Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 111
«ÈÁ¢Ä¡ ¿¢¨Ä
(ÀÆ¿¢)

song 111
aRamilA nilai
(pazhani)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next





á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾É¾É¡ ¾É¾ò¾ ¾É¾É¡ ¾É¾ò¾
     ¾É¾É¡ ¾É¾ò¾ ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

«ÈÁ¢Ä¡ ¿¢¨Ä¸üÚ ¦¸¡ÊÂ§Åø ŢƢŢðÎ
     ÇÈ¢×¾¡ ÉȨÅòÐ ...... Å¢¨Ä§Àº¢

«ÁÇ¢Á£ ¾¢É¢ø¨ÅòÐ ÀÅÇÅ¡ ÂÓ¾ò¨¾
     Â¾¢¸Á¡ ׾Ţ쨸 ...... ŨÇ¡§Ä

¯ÈŢɡ Ö¼Äò¨¾ ¢ڸ§Å ¾ØÅ¢ì¦¸¡
     Ù¨Ä¢§Ä ¦Áئ¸¡ò¾ ...... Á¼Å¡§Ã¡

ÎÕ¸¢§Â ÅÕ¦ÀüÈ¢ Á¾É¿¡ ¼¸À¢òÐ
     ´Æ¢ÔÁ¡ ¦È¡ÕÓò¾¢ ...... ¾Ã§ÅÏõ

ÁÈÅ÷Á¡ ¦¾¡ÕÃò¿ Å¢Áħ¸¡ ¸¿¸ò¾¢
     Á¢ÄÉ¡û Ò½÷¦ºî¨º ...... Á½¢Á¡÷À¡

ÁÕû¿¢º¡ ºÃý¦ÅüÀ¢ ÖÕ¸¢Å£ú ×ÈÁ¢ì¸
     Á¢Ģ§Ä È¢Â×ìà ...... ÅʧÅÄ¡

À¨È¸û§À ½¢ÂÕò¡¢ ¸¡¢Â¸¡ ÃǸò¾¢
     ÀÃÁ÷À¡ ֨Ⱥò¾¢ ...... ¦ÂÁ¾¡Â¢

À¨ÆÂÀ¡÷ ž¢¦¸¡üÈ¢ ¦À¡¢Â¿¡ ¸¢¦ÀüÈ
     ÀÆ¿¢Á¡ Á¨ÄÔüÈ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

«Èõ þÄ¡ ¿¢¨Ä ¸üÚ ¦¸¡Ê §Åø ŢƢ Å¢ðÎ ... «ÈÅÆ¢ þøÄ¡¾ ¦¾¡Æ¢¨Äì ¸üÚ, ¦¸¡Î¨Á âñ¼ §Å¨Äô §À¡ø Ü¡¢Â ¸ñ¨½î ¦ºÖò¾¢,

¯û «È¢× ¾¡ý «È ¨ÅòРŢ¨Ä §Àº¢ ... ¯ûÇò¾¢ø «È¢× ±ýÀ¨¾ ¿£ì¸¢, Å¢¨Ä §Àº¢,

«ÁÇ¢ Á£¾¢É¢ø ¨ÅòÐ ÀÅÇ Å¡ö «Ó¾ò¨¾ «¾¢¸Á¡ (¸) ¯¾Å¢ ... ÀÎ쨸¢ý §Áø §º÷òÐ, ¾ÁÐ ÀÅÇõ §À¡ýÈ º¢Åó¾ Å¡ö «Ó¾ò¨¾ «¾¢¸Á¡¸ò ¾óÐ,

¨¸ ŨÇ¡§Ä ¯ÈŢɡø ¯¼Äò¨¾ þÚ¸§Å ¾ØÅ¢ì ¦¸¡û ... ¯È× ÜÈ¢ì ¦¸¡ñÎ, ŨÇì ¨¸Â¡§Ä ¯¼¨Ä þÚ¸ò ¾ØÅ¢ì ¦¸¡ñÎ,

¯¨Ä¢§Ä ¦ÁØÌ ´ò¾ Á¼Å¡§Ã¡Î ¯Õ¸¢§Â ÅÕ ¦ÀüÈ¢ Á¾É ¿¡¼¸ À¢òÐ ´Æ¢ÔÁ¡Ú ´Õ Óò¾¢ ¾Ã §ÅÏõ ... ¯¨Ä¢ø þð¼ ¦ÁØÌ §À¡ø ¯Õì¸õ ¸¡ðÎõ Å¢¨ÄÁ¡¾÷¸§Ç¡Î ÜÊ ¯Õ¸¢ ÅÕ¸¢ýÈ ´Øì¸õ, ¸¡Á ¿¡¼¸õ ±ý¸¢ýÈ À¢ò¾ ÁÂì¸õ ±ý¨É Å¢ðÎò ¦¾¡¨ÄÔÁ¡Ú ´ôÀüÈ Óì¾¢ þýÀò¨¾ò ¾Ã§ÅñÎõ.

ÁÈÅ÷ Á¡Ð ´Õ Ãò¿ Å¢ÁÄ §¸¡ ¸¿¸ò¾¢ Á¢ø « (ý) É¡û Ò½÷ ¦ºî¨º Á½¢ Á¡÷À¡ ... §Å¼÷ ÌÄòÐ Á¡Ð, ´ôÀüÈ À¡¢Íò¾Á¡É, ¾¡Á¨Ã¢ø Å¡Øõ ÄŒÁ¢Â¡¸¢Â Á¢ø §À¡ýÈÅÇ¡õ ÅûÇ¢¨Âò ¾Ø×¸¢ýÈ ¦Å𺢠Á¡¨Ä Ò¨Éó¾ «Æ¸¢Â Á¡÷À§É,

ÁÕû ¿¢º¡ºÃý ¦ÅüÀ¢ø ¯Õ¸¢ Å£ú× ¯È Á¢ì¸ Á¢Ģø ²È¢Â ¯ìà ÅʧÅÄ¡ ... ¾¢¨¸òÐ ÁÂí¸¢ ¿¢ýÈ «ÍÃý Á¨Ä §À¡Ä ¯Õ¸¢ Å¢ØõÀÊ, º¢Èó¾ Á¢ø Á£Ð ²È¢Â ¦¸¡Î¨ÁÂ¡É ÅʧÅħÉ,

À¨È¸û §À½¢Â Õò¡¢ ¸¡¢Â ¸¡÷ «Ç¸ò¾¢ ÀÃÁ÷ À¡ø ¯¨È ºò¾¢ ±ÁÐ ¬Â¢ ... À¨È¸¨Ç Å¢ÕõÒõ Õò¡¢, ¸¡¢Â §Á¸õ §À¡ýÈ Üó¾¨Ä ¯¨¼ÂÅû, ÀÃÁḢ º¢Å¦ÀÕÁ¡ý Àì¸ò¾¢ø ¯¨È¸¢ýÈ ºì¾¢, ±ÁÐ ¾¡ö,

À¨ÆÂ À¡÷ž¢ ¦¸¡üÈ¢ ¦À¡¢Â ¿¡Â¸¢ ¦ÀüÈ ÀÆ¿¢ Á¡ Á¨Ä ¯üÈ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... ÀÆõ¦À¡ÕÇ¡¸ ¿¢üÌõ À¡÷ž¢, Ð÷쨸, ¦À¡¢Â ¿¡Â¸¢* ±ýÛõ ¦À¨à ¯¨¼ÂÅû ®ýÈ, ÀÆÉ¢ Á¡ Á¨Ä¢ø Å£üÈ¢ÕìÌõ, ¦ÀÕÁ¡§Ç.





* ÀÆ¿¢Á¨Ä «ÊÅ¡Ãò¾¢ý §Áü§¸ÔûÇ ¾Äò¾¢ø ±Øó¾ÕÇ¢ÔûÇ §¾Å¢Â¢ý ¦ÀÂ÷ ¦À¡¢Â ¿¡Â¸¢ ¬Ìõ.





Song 111 - aRamilA nilai (pazhani)

aRamilA nilaikatRu kodiyavEl vizhivittu
     LaRivuthA naRavaiththu ...... vilaipEsi

amaLimee thinilvaiththu pavaLavA yamuthaththai
     yathikamA vuthavikkai ...... vaLaiyAlE

uRavinA ludalaththai yiRukavE thazhuvikko
     LulaiyilE mezhukoththa ...... madavArO

durukiyE varupetRi mathananA dakapiththu
     ozhiyumA Rorumuththi ...... tharavENum

maRavarmA thorurathna vimalakO kanakaththi
     mayilanAL puNarsecchai ...... maNimArpA

maruLnisA saranveRpi lurukiveezh vuRamikka
     mayililE Riyavukra ...... vadivElA

paRaikaLpE Niyaruthri kariyakA raLakaththi
     paramarpA luRaisaththi ...... yemathAyi

pazhaiyapAr vathikotRi periyanA yakipetRa
     pazhanimA malaiyutRa ...... perumALE.

......... Meaning .........

aRam ilA nilai katRu kodiya vEl vizhi vittu: Having trained in a sinful vocation, ogling with eyes that look like evil spear,

uL aRivu thAn aRa vaiththu vilai pEsi: getting rid of intellect from their mind, negotiating a price,

amaLi meethinil vaiththu pavaLa vAy amuthaththai athikamA(ka) uthavi: laying down (their suitors) on the bed, showering them with kisses from their coral-like lips,

kai vaLaiyAlE uRavinAl udalaththai iRukavE thazhuvik koL: claiming many a relationship and embracing the body tightly with their bangled arms,

ulaiyilE mezhuku oththa madavArOdu urukiyE varu petRi mathana nAdaka piththu ozhiyumARu oru muththi thara vENum: these whores melt like the wax on a furnace; my liaison with them and the delusory passion enacted like a farce will have to be terminated; for that, You have to grant me matchless and blissful liberation!

maRavar mAthu oru rathna vimala kO kanakaththi mayil a(n)nAL puNar secchai maNi mArpA: She is the damsel of the hunters; She looks like the unique, unblemished Goddess Lakshmi seated on the lotus; You hug that peacock-like VaLLi with Your hallowed chest wearing the garland of vetchi flowers!

maruL nisAsaran veRpil uruki veezhvu uRa mikka mayilil ERiya ukra vadivElA: The demon who stood in a daze melted like a mountain and fell down when You struck him with Your ferocious and sharp spear, mounting the great peacock!

paRaikaL pENiya ruthri kariya kAr aLakaththi paramar pAl uRai saththi emathu Ayi: She is the consort of Rudran, fond of drums; Her hair is like the dark cloud; She is the powerful Shakthi, concorporate on the side of the Supreme Lord SivA; She is our Mother;

pazhaiya pArvathi kotRi periya nAyagi petRa pazhani mA malai utRa perumALE.: She is PArvathi, standing as the primordial principle, She is Durga, and She has the name of Periya NAyagi* (the Great Consort); She gave birth to You Oh Lord, having an abode in the famous mountain, Pazhani, Oh Great One!





* The deity presiding in a temple on the west near the foothill of Mount Pazhani is named Periya NAyagi.


  (0096-0000-1370_xcz)*fxm




templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)