Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 55
ºí̧À¡ø ¦Áý
(¾¢Õóà÷)

song 55
sangkupOl men
(thiruchchendhUr)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next





á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾ó¾É¡ ¾ó¾Éò ¾ó¾É¡ ¾ó¾Éò
     ¾ó¾É¡ ¾ó¾Éò ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

ºí̧À¡ø ¦Áý¸Øò ¾ó¾Å¡ö ¾ó¾Àü
     ºó¾§Á¡ ¸¢ýÀÓò ...... ¦¾Éšɢü

Èí̸¡÷ ¨ÀíÌÆü ¦¸¡í¨¸¿£û ¾ñ¦À¡Õô
     ¦ÀýÚ¾¡ú ¦Å¡ýÈÚò ...... Ðħ¸¡¨Ãò

Ðí¸§Åû ¦ºí¨¸¦À¡ü ¦¸¡ñ¼ø¿£ ¦ÂýÚ¦º¡ü
     ¦¸¡ñξ¡ö ¿¢ýÚ¨Ãò ...... ÐÆÄ¡§¾

ÐýÀ§¿¡ö º¢ó¾¿ü ¸ó¾§Å ¦ÇýÚ¨Éò
     ¦¾¡ñÊÉ¡ ¦Ä¡ýÚ¨Ãì ...... ¸ÕûÅ¡§Â

¦Åí¸ñù¡ Çí¦¸¡¾¢ò ¦¾íÌõ§Å ¦Áý¦ÈÎò
     ÐñΧÁ Äñ¼Õì ...... ¸Ó¾¡¸

Å¢ñ¼¿¡ ¾ý¾¢Õì ¦¸¡ñ¼øÀ¡ ¸ý¦ºÕì
     ÌñΧÀ ÃõÀÄò ...... ¾¢É¢Ä¡Ê

¦ºí¸ñÁ¡ø Àí¸Âì ¸ñ¦ÀÈ¡ ¾ó¾Ãò
     ¾¢ý¸½¡ Îó¾¢Èü ...... ¸¾¢Ã¡Æ¢ò

¾¢í¸ûÅ¡ Øïº¨¼ò ¾õÀ¢Ã¡ ÉýÒÈî
     ¦ºó¾¢øÅ¡ú ¦ºó¾Á¢úô ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

ºíÌ §À¡ø ¦Áý ¸ØòÐ «ó¾ Å¡ö ¾ó¾ Àø ºó¾ §Á¡¸ þýÀ ÓòÐ ±É ... ºí¨¸ô §À¡ýÈ ¦ÁøÄ¢Â ¸ØòÐ, «ó¾ š¢ÖûÇ Àü¸û §Á¡¸ þýÀò¨¾ò ¾Õõ ÓòÐì¸û ±ýÚõ,

šɢø ¾íÌ ¸¡÷ ¨ÀíÌÆø ¦¸¡í¨¸ ¿£û ¾ñ ¦À¡ÕôÒ ±ýÚ ¾¡ú× ´ýÚ «ÚòÐ ... ¬¸¡Âò¾¢ø ¾í¸¢ÔûÇ ¸¡÷§Á¸õ ¸ÕíÌÆø ±ýÚõ, Á¡÷À¸í¸û ¿£ñ¼ ÌÇ¢÷ó¾ Á¨Ä ±ýÚõ (Á¡¾÷¸¨Çô ÀüÈ¢ ¯Å¨Á ÜÈ¢) ¦Åð¸õ ±ýÀ¨¾§Â Å¢ðÎ ¦º¡øÄ¢ò ¾¢¡¢Â¡ÁÖõ,

¯Ä§¸¡¨Ã Ðí¸ §Åû ¦ºõ ¨¸ ¦À¡ý ¦¸¡ñ¼ø ¿£ ±ýÚ ¦º¡ø ¦¸¡ñÎ ¾¡ö ¿¢ýÚ ¯¨ÃòÐ ¯ÆÄ¡§¾ ... ¯Ä¸¢ø ¦À¡Õû ¯ûÇÅ÷¸Ç¢¼õ §À¡ö º¢Èó¾ §Åó¾ý ¿£ ±ýÚõ, ¦ºí¨¸ì ¦¸¡¨¼ò ¾¢Èò¾¢ø «Æ¸¢Â §Á¸ò¨¾ ´ôÀ¡ö ¿£ ±ýÚõ Ò¸úóÐ §Àº¢, «Å÷¸Ç¢¼õ ¾¡Å¢ §Å¸òмý §À¡öò ¾¢¡¢Â¡ÁÖõ,

ÐýÀ §¿¡ö º¢ó¾ ¿ø ¸ó¾ §Åû ±ýÚ ¯¨É ¦¾¡ñÊÉ¡ø ´ýÚ ¯¨Ãì¸ «ÕûÅ¡§Â ... (±ÉÐ) ÐýÀ §¿¡ö ´Æ¢Â, ¿øÄ ¸ó¾ §Å§Ç ±ýÚ ¯ý¨É, ¦¾¡ñÎ ¦ºöÔõ ÅÆ¢Â¢ø ¿¢ýÚ ¦À¡Õó¾¢ Ð¾¢ ´ý¨Èì ÜÈ «Õûš¡¸

¦Åõ ¸ñ ù¡Çõ ¦¸¡¾¢òÐ ±íÌõ §Å (Ì) õ ±ýÚ ±ÎòÐ ¯ñÎ ... ¦¸¡Ê ¸ñ¸¨Ç ¯¨¼Â (š͸¢ ±ýÈ) À¡õÒ ÁÉõ ¦¸¡¾¢òÐ (Å¢„ò¨¾ ¯Á¢Æ), «Ð ±íÌõ §Å¸î ¦ºöÔõ ±ýÚ ¸Õ¾¢ «ó¾ Å¢„ò¨¾ ±ÎòÐ «Õó¾¢,

§Áø «ñ¼ÕìÌ «Ó¾¡¸ Å¢ñ¼ ¿¡¾ý ¾¢Õì ¦¸¡ñ¼ø À¡¸ý ... À¢ýÛõ §¾Å÷¸ÙìÌ ¬ÌõÀÊ «Ó¾ò¨¾ ¦ÅÇ¢ÅÃî ¦ºö¾Åý, «Æ¸¢Â §Á¸ Åñ½É¡¸¢Â ¾¢ÕÁ¡¨Äò ¾ÉÐ À¡¸ò¾¢ø ¦¸¡ñ¼Åý*,

¦ºÕìÌ ¯ñÎ §À÷ «õÀÄò¾¢É¢ø ¬Ê ... ¬Éó¾õ ¦¸¡ñÎ §ÀÃõÀÄÁ¡¸¢Â º¢¾õÀÃò¾¢ø Üò¾¡ÎÀÅý,

¦ºõ ¸ñ Á¡ø Àí¸Âì ¸ñ ¦ÀȡР«ó¾Ãò¾¢ý ¸ñ ¬Îõ ¾¢Èø ... º¢Åó¾ ¸ñ¸¨Ç ¯¨¼Â ¾¢ÕÁ¡ø ¾ÉÐ ¾¡Á¨Ãì ¸ñ½¡ø ¸¡½ì ܼ¡¾ Ũ¸Â¢ø ¦Åð¼ ¦ÅǢ¢ø ¬Îõ ŸčÁ ¦ÀüÈÅý,

¸¾¢÷ ¬Æ¢ò ¾¢í¸û Å¡Øõ º¨¼ò ¾õÀ¢Ã¡ý ... ´Ç¢ ¦À¡Õó¾¢Â ¸¼Ä¢ø À¢Èó¾ ºó¾¢Ãý ¦À¡Õó¾¢ Å¡ú¸¢ýÈ º¨¼¨Â ¯¨¼Â ¾¨ÄÅý ¬¸¢Â º¢Å¦ÀÕÁ¡ý,

«ýÒÈî ¦ºó¾¢ø Å¡ú ¦ºõ ¾Á¢úô ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... §ÀÃýÒ ¦¸¡ûÙõÀÊ¡¸ ¾¢Õóà¡¢ø Å¡ú¸¢ýÈ ¦ºó¾Á¢úô ¦ÀÕÁ¡§Ç.





* º¢Å¦ÀÕÁ¡ý ¾¢ÕÁ¡¨Äô À¡¸Á¡¸ì ¦¸¡ñ¼Å÷ ±ýÀÐ ¸ÕòÐ.
ºí¸Ãý§¸¡Å¢ø ±ýÈ ¾Äò¾¢ø 'ºí¸Ã¿¡Ã¡Â½ý' ±ýÈ ¦ÀÂ÷ ¦ÀüÈÅ÷.





Song 55 - sangkupOl men (thiruchchendhUr)

sangupOl menkazhuth thanthavAy thanthapaR
     santhamO kinpamuth ...... thenavAnit

RangukAr painguzhaR kongaineeL thaNporup
     penRuthAzh vonRaRuth ...... thulakOraith

thungavEL sengaipoR koNdalnee yenRusoR
     koNduthAy ninRuraith ...... thuzhalAthE

thunpanOy sinthanaR kanthavE LenRunaith
     thoNdinA lonRuraik ...... karuLvAyE

vengaNvyA Langothith thengumvE menReduth
     thuNdumE laNdaruk ...... kamuthAka

viNdanA thanthiruk koNdalpA kanseruk
     kuNdupE rampalath ...... thinilAdi

sengaNmAl pangayak kaNpeRA thantharath
     thinkaNA dunthiRaR ...... kathirAzhith

thingaLvA zhumchadaith thampirA nanpuRac
     chenthilvAzh senthamizhp ...... perumALE.

......... Meaning .........

sangu pOl men kazhuththu antha vAy thantha pal santha mOka inpa muththu ena: "Their necks are smooth like the conch; the teeth in their mouth are like pearls that give passionate pleasure;

vAnil thangu kAr painguzhal kongai neeL thaN poruppu enRu thAzhvu onRu aRuththu: their dark hair is like the rain-bearing black clouds that hover in the sky; and their bosom is comparable to the tall and cool mountain" - so describing (about women), I do not want to be roaming around shamelessly;

ulakOrai thunga vEL sem kai pon koNdal nee enRu sol koNdu thAy ninRu uraiththu uzhalAthE: nor do I want to ramble, excitedly jumping in front of all rich people and praising them "You are the famous king! In granting alms, You are like the great cloud!"

thunpa nOy sintha nal kantha vEL enRu unai thoNdinAl onRu uraikka aruLvAyE: To get rid of the disease of my misery, kindly bless me with the ability to firmly stand in Your service and to utter a word of praise, saying "Oh, the great Lord KandhA!"

vem kaN vyALam kothiththu engum vE(ku)m enRu eduththu uNdu: The serpent (VAsuki) with fiery eyes became agitated and spewed poison; before it could spread scorching all places, He took the poison and imbibed it;

mEl aNdarukku amuthAka viNda nAthan thiruk koNdal pAkan: further, He arranged for the surfacing of the Divine Nectar for the benefit of the celestials; handsome VishNu of the hue of dark cloud is concorporate* in His body;

serukku uNdu pEr ampalaththinil Adi: He dances with exhilaration on the great stage in Chidhambaram;

sem kaN mAl pangayak kaN peRAthu antharaththin kaN Adum thiRal: He has the ability to dance in the cosmic milky way beyond the reach of vision of the lotus-eyed Lord VishNu;

kathir Azhith thingaL vAzhum sadaith thampirAn: He wears the crescent moon, rising from the bright sea, on His matted hair; He is our Leader Lord SivA;

anpuRac senthil vAzh sem thamizhp perumALE.: You are His favourite, residing in ThiruchchendhUr, and You belong to the chaste language, Tamil, Oh Great One!





* It is believed that Lord SivA has VishNu, concorporate in His body.
In the place called SankarankOvil, such a deity is called 'Sankara NArAyaNan'.


  (0048-0000-1102_xcz)*fxm




templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)