![]() | ![]() திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய Sri AruNagirinAthar's | ![]() |
---|
திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய கந்தர் அலங்காரம் - 21 மரண ப்ரமாதம் Kandhar AlangkAram by Thiru Arunagirinathar - 21 maraNa pramAdham |
![]() | ![]() | தமிழிலும் ஆங்கிலத்திலும் பொருள் எழுதியது பேராசிரியர் சிங்காரவேலு சச்சிதானந்தம் (மலேசியா) Meanings in Tamil and English by Dr. Singaravelu Sachithanantham (Malaysia) | English in PDF format PDF வடிவத்தில் mp3 ![]() ![]() | அகரவரிசை எண்வரிசை தேடல் alphabetical numerical search |
பாடல் 21 ... மரண ப்ரமாதம் மரணப்ர மாத நமக்கில்லை யாமென்றும் வாய்த்ததுணை கிரணக் கலாபியும் வேலுமுண் டேகிண் கிணிமுகுள சரணப்ர தாப சசிதேவி மங்கல்ய தந்துரக்ஷா பரணக்ரு பாகர ஞானா கரசுர பாஸ்கரனே. ......... சொற்பிரிவு ......... மரண ப்ரமாதம் நமக்குக் இல்லை ஆம் என்றும் வாய்த்த துணை கிரணக்கலாபியும் வேலும் உண்டே; கிண்கிணி முகுள சரண ப்ரதாப, சசிதேவி மங்கல்ய தந்துரக்ஷ ஆபரண கிருபாகர, ஞானாகர, சுர பாஸ்கரனே. ......... பதவுரை ......... இறப்பு என்னும் அபாயம் தேவரீரின் அடியார்களாகிய எங்களுக்கு இல்லை. [காரணம்] எந்நாளும் வாய்த்த துணையாக ஒளிபடைத்த மயிலும் வேலும் எங்களுக்கு உள்ளன. கிண்கிணிகள் ஒலிக்கும்படியான திருவடிகளையுடைய வீரரே! இந்திரனின் துணைவியான சசிதேவியின் மங்கல நாணினைக் காப்பாற்றியருளியவரே! கருணைக்கு உறைவிடமானவரே! அறிவுவடிவினரே! தேவசூரியனே! |
'wikisource' reference links for this song இப்பாடலுக்கான 'விக்கிமூலம்' இணையப் பக்கங்கள் pg 4.28 pg 4.29 WIKI_urai Song number: 21 (Please note: Kaumaram.com is NOT responsible for accuracy and contents of external links) |
![]() | திரு எல். வசந்த குமார் எம்.ஏ. Thiru L. Vasanthakumar M.A. பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
|
Song 21 - maraNa pramAdham maraNa pramAdham namakku illai Am endRum kiraNakkalAbiyum vElum uNdE; kiNkiNi muguLa saraNa pradhAba, sasidhEvi mangkalya thandhuraksha AbaraNa kirubAgara, njAnAgara, sura bAskaranE. O' Lord, there is no danger of death to those of us who are Your devotees. [Because] Your vehicle of peacock and Your lance are our companions of protection. You are the Hero, whose Sacred Feet are adorned with the tinkling kiNkiNi! You have graciously helped to protect the sacred wedding-string of IndrA's spouse, SasidEvi. You are indeed KirubAgaran ['Abode of Compassion'], JnAnAgaran [the Abode of jnAnam ['Wisdom'], and the divine sun! |
அனைத்து செய்யுட்கள் ஒலிவடிவத்துடன் அகரவரிசைப் பட்டியலுக்கு PDF வடிவத்தில் எண்வரிசைப் பட்டியலுக்கு English Transliteration of all verses For Alphabetical List in PDF format For Numerical List |
... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan and His Devotees முகப்பு அட்டவணை மேலே தேடல் home contents top search |
Kaumaram.com is a non-commercial website. This website is a dedication of Love for Lord Murugan. Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. © Copyright Kaumaram dot com - 2001-2040 [W3]COMMERCIAL USE OF MATERIAL IN THIS WEBSITE IS NOT PERMITTED. Please contact me (the webmaster), if you wish to place a link in your website. email: kaumaram@gmail.com Disclaimer: Although necessary efforts have been taken by me (the webmaster), to keep the items in www.kaumaram.com safe from viruses etc., I am NOT responsible for any damage caused by use of and/or downloading of any item from this website or from linked external sites. Please use updated ANTI-VIRUS program to rescan all downloaded items from the internet for maximum safety and security. |