| |
Song 1231 - kaLavu koNdu (common)
kaLavu koNdu kaikkAsi naLava Rinthu karppUra
kaLapa thunga viththAra ...... mulaimeethE
kalavi yinpam viRpArka Lavaya vanga LaippAdu
kavithe rinthu kaRpArkaL ...... silarthAmE
uLane kizhntha saththAna vuraima Ranthu saththAna
unaiyu Narnthu kaththUai ...... maNanARum
upaya panga yaththALi lapaya menRu naippAdi
yuruki nenju satROthi ...... lizhivAmO
aLavil vanka vicchEnai parava vantha sukreeva
arasu danka datRULi ...... yezhavEpOy
adali langai suttAdi nisisa rantha sakreeva
maRavo rampu thottArtha ...... marukOnE
vaLaru mantha racchOlai misaise Rintha muRpAlai
vanasar kompi naiththEdi ...... yoruvEda
vadivu koNdu piththAki yuruki ventha RakkAnil
maRavar kunRi niRpOna ...... perumALE.
......... Meaning .........
kaLavu koNdu kaik kAsin aLavu aRinthu karppUra kaLapa thunga viththAra mulai meethE kalavi inpam viRpArkaL avayavangaLaip pAdu kavi therinthu kaRpArkaL silar thAmE uLa(m) nekizhnthu asaththAna urai maRanthu: These treacherous whores, who know how to assess the amount of money held in the hands of their suitors, sell carnal pleasure by showing off their wide and huge breasts, smeared with a fragrant sandal paste mixed with camphor. In contrast to the futile talk of the so-called educated people who ecstatically describe the body parts of these whores in songs composed by them,
saththAna unai uNarnthu kaththUri maNa(m) nARum upaya pangayath thALil apayam enRu unaip pAdi uruki nenju satRu Othil izhivAmO: I wish to understand You, the True Principle, and to sing, with melting heart, songs in praise of Your two lotus feet, fragrant with the aroma of musk, and to seek refuge in those feet. If I extol You in worship for a little while, will that cause any degradation to me?
aLavu il van kavic chEnai parava vantha sukreeva arasudan kadal thULi ezhavE pOy adal ilangai suttu Adi nisisaran thasa kreevam aRa orampu thottArtha(m) marukOnE: Along with Sugreevan, the monkey-king, accompanied by innumerable monkeys in his strong armies around him, He crossed the sea raising a dust-storm and burnt down the city of LankA, the seat of enmity; in the battle that ensued, He wielded a unique arrow that severed the ten necks (and the heads) of the demon, RAvaNan; and You are the nephew of that RAmA (Lord VishNu)!
vaLarum mantharac chOlai misai seRintha mun pAlai vanasar kompinaith thEdi oru vEda vadivu koNdu: In this place, fully-grown trees like manthAram (mountain ebony) abound; in this hilly and mountainous region (preceding the desert area), You roamed about under the disguise of a matchless hunter in search of VaLLi, the damsel of the hunters;
piththAki uruki venthu aRak kAnil maRavar kunRinil pOna perumALE.: Your heart melting in a mad obsession and being scorched by the excessive heat, You reached out for the mountain (VaLLimalai) where the hunters resided, Oh Great One!
(1049-0000-0000_xcz)*fxm1
| | |