Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

ஸ்ரீ அருணகிரிநாதர்
அருளிய
திருப்புகழ்

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

ஸ்ரீ அருணகிரிநாதரின்
திருப்புகழ் - பாடல் 443
விதி அதாகவே
(திருவருணை)

song 443
vidhi athAgavE
(thiruvaNNAmalai)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


தமிழிலும் ஆங்கிலத்திலும்
பொருள் எழுதியது
ஸ்ரீ கோபால சுந்தரம்

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
 'மதாணி' எண் வரிசைக்கு  அகரவரிசைக்கு 


next

 ஒலிப்பதிவுக்கு 
mp3


view in 'TSCII' font format      'டஸ்க்கீ' எழுத்துரு அமைப்பில் பார்க்க

 search Kaumaram Website      கௌமாரம் இணையத்தில் தேடல் 


தனன தானன தனன தானனா
     தனன தானனம் ...... தனதான

......... பாடல் .........

விதிய தாகவெ பருவ மாதரார்
     விரகி லேமனந் ...... தடுமாறி

விவர மானதொ ரறிவு மாறியே
     வினையி லேஅலைந் ...... திடுமூடன்

முதிய மாதமி ழிசைய தாகவே
     மொழிசெய் தேநினைந் ...... திடுமாறு

முறைமை யாகநி னடிகள் மேவவே
     முனிவு தீரவந் ...... தருள்வாயே

சதிய தாகிய அசுரர் மாமுடீ
     தரணி மீதுகுஞ் ...... சமராடிச்

சகல லோகமும் வலம தாகியே
     தழைய வேவருங் ...... குமரேசா

அதிக வானவர் கவரி வீசவே
     அரிய கோபுரந் ...... தனில்மேவி

அருணை மீதிலெ மயிலி லேறியே
     அழக தாய்வரும் ...... பெருமாளே.

......... சொல் விளக்கம் .........

விதி அதாகவே பருவ மாதரார் விரகிலே மனம் தடுமாறி ... விதி ஆட்டுவிப்பதால் இளமை வாய்ந்த பெண்களின் தந்திரச் செயல்களில் மனம் தடுமாற்றம் அடைந்து,

விவரமானது ஓர் அறிவு மாறியே வினையிலே அலைந்திடு மூடன் ... தெளிவுள்ளதான ஓர் அறிவும் கெட்டுப்போய் வினை வசப்பட்டு அலைச்சலுறும் முட்டாள் ஆகிய நான்,

முதிய மா தமிழ் இசை அதாகவே மொழி செய்தே நினைந்திடுமாறு ... பழமையும் சிறப்பும் வாய்ந்த தமிழ்ப் பாக்களை இசையுடனே சாகித்யப்படுத்திப் பாட நினைந்திடும்படி,

முறைமையாக நின் அடிகள் மேவவே முனிவு தீர வந்து அருள்வாயே ... முறைமைப்படி உனது திருவடிகளை அடையுமாறு, உனது கோபம் தீர்ந்து வந்து அருள் புரிவாயாக.

சதி அதாகிய அசுரர் மா முடி தரணி மீது உகும் சமர் ஆடி ... வஞ்சனை கூடிய அசுரர்களுடைய பெரிய முடிகள் பூமியில் சிந்தும்படி போர் செய்து,

சகல லோகமும் வலம் அதாகியே தழையவே வரும் குமரேசா ... எல்லா உலகங்களும் (மயிலின் மீது) வலமாக, (அவ்வுலகங்கள்) நலமுறும்படியாக வரும் குமரேசனே,

அதிக வானவர் கவரி வீசவே அரிய கோபுரம் தனில் மேவி ... நிரம்ப தேவர்கள் வெண்சாமரம் வீச, அருமை வாய்ந்த கோபுரத்தில் வீற்றிருந்து,

அருணை மீதிலெ மயிலில் ஏறியே அழகு அதாய் வரும் பெருமாளே. ... திருவண்ணாமலையில் மயில் மீது ஏறி அழகுடன் வரும் பெருமாளே.





Song 443 - vidhi athAgavE (thiruvaNNAmalai)

vidhi adhAgave paruva mAdharAr
     viragilE manam ...... thadumARi

vivara mAnadhor aRivu mARiyE
     vinaiyilE alain ...... dhidu mUdan

mudhiya mAthamizh isai adhAgavE
     mozhi seydhE ninaindh ...... idumARu

muRaimai yAga nin adigaL mEvavE
     munivu theera vandh ...... aruLvAyE

sadhi adhAgiya asurar mAmudee
     dharaNi meedh ugum ...... samarAdi

sakala lOkamum valama dhAgiyE
     thazhaiyavE varung ...... kumarEsA

adhika vAnavar kavari veesavE
     ariya gOpuran ...... thanil mEvi

aruNai meedhile mayilil EriyE
     azhagadhAy varum ...... perumALE.

......... Meaning .........

vidhi adhAgave paruva mAdharAr viragilE manam thadumARi: Due to the havoc played on me by my fate, I fell victim to the deceitful tricks of young women and became disconcerted.

vivara mAnadhor aRivu mARiyE vinaiyilE alaindhidu mUdan: I was a stupid fool destined to roam about aimlessly losing my clear thinking.

mudhiya mAthamizh isai adhAgavE mozhi seydhE ninaindh idumARu: Kindly make me think of composing and singing songs in the ancient and great language of Tamil

muRaimai yAga nin adigaL mEvavE munivu theera vandh aruLvAyE: and attain Your hallowed feet by following the righteous path; for that, You must shed Your anger and come to bless me graciously!

sadhi adhAgiya asurar mAmudee dharaNi meedh ugum samarAdi: You fought a great war knocking down huge heads of the treacherous demons on the earth;

sakala lOkamum valama dhAgiyE thazhaiyavE varung kumarEsA: and then You mounted Your peacock and flew around all the worlds making them prosperous, Oh Lord KumarA!

adhika vAnavar kavari veesavE: With many celestials reverently ministering to You with the Royal fan,

ariya gOpuran thanil mEvi aruNai meedhile mayilil EriyE azhagadhAy varum perumALE.: You are seated in the unique tower of ThiruvaNNAmalai after arriving there elegantly, mounted on the peacock, Oh Great One!

(0374-0343-3332_xcz)*fam1



இப்பாடலின் ஒலிப்பதிவு(கள்)  audio recording(s) of this song

guruji ragavan  b subashini

view in 'TSCII' font format      'டஸ்க்கீ' எழுத்துரு அமைப்பில் பார்க்க
 search Kaumaram Website      கௌமாரம் இணையத்தில் தேடல் 



templetemple


previous
 'மதாணி' எண் வரிசைக்கு  அகரவரிசைக்கு 


next


azhagi

 download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira) 
 download free Tamil fonts only (SaiIndira) 




Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions