Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 1324
¾í¸ Á¢Ìó¾
(Ò¾¢Â À¡¼ø¸û)

song 1324
thanga migundha
(common - new songs)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram





previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next






¾ó¾ ¾Éó¾ ¾Éò¾ ¾¡ÉÉ
     ¾ó¾ ¾Éó¾ ¾Éò¾ ¾¡ÉÉ
          ¾ó¾ ¾Éó¾ ¾Éò¾ ¾¡ÉÉ ...... ¾É¾¡É¡

......... À¡¼ø .........

¾í¸ Á¢Ìó¾ Ó¨Äì¸ ¼¡Á¨Ä
     ¦À¡í¸ Å¢ÕõÀ¢ ÂÓòÐ Á¡¨Ä¸û
          ¾í¸ «½¢óÐ ÓÚìÌõ §Åº¢Â÷ ...... ¦Á¡Æ¢Â¡§Ä

ºïº ÄÁ¢ïº¢ ÁÂ츢 §Â´Õ
     Áïº Á¢ÕóР͸¢ì¸ §ÅÅÇ÷
          ºóР͸ó¾ ÓÊòÐ áÄ¢¨¼ ...... ¸¢¨¼Â¡¼ì

¦¸¡í¨¸ ÌÖí¸ Å¨ÇòРš¾
     Ãí¸ ÇÕó¾¢ Õº¢ì¸ §ÅÁ¾
          ÌíÌ ÁÁ¢ïÍ ¸Øò¾¢ §ÄÌ¢ ...... ¦Äɵ¨º

¦¸¡ñ¼ Å¡¢ó¾ Å¢¾ò¾¢ É¡¼Ã
     ºí¸¢ Ä¢¦¸¡ñÎ À¢½¢òÐ Á¡Á¢ø
          ¦¸¡ïº¢ Á¸¢úó¾ ÅÈðΠţ½¢Â÷ ...... ¯ÈÅ¡§Á¡

¾¢í¸û «ÕõÒ ºÄò¾¢ §ÄÅ¢¼õ
     Åó¾ иñÎ ÀÂôÀ ¼¡¾Å÷
          º¢ó¨¾ ¿Îí¸¢ þÕì¸ §ÅÁ¢ø ...... Á¢¨º§ÂÈ¢î

º¢í¸ Ó¸ý¾ ¨Ä¦ÅðÊ Á¡Ó¸ý
     «í¸ ÁÚóÐ ¸¢¼ì¸ §ÅÅÕ
          º¢õÒ ¦ÇÛõÀ ÊŢ𼠧ÅÖÇ ...... ÌÕ¿¡¾¡

Áí¨¸ Á¼ó¨¾ ¸¾¢ìÌ ¿¡Â¸¢
     ºí¸ ¡¢Íó¾ ¡¢«ò¾¢ ¡ɨÉ
          ¨Áó¾ ¦ÉÛõÀ ʦÀüÈ ®Í¡¢ ...... ¾ÕÀ¡Ä¡

Áó¾¢ Ã¾ó¾¢ ÃÓò¾ §Â¡¸¢Â÷
     «ïº Ä¢¦ºí¨¸ ÓÊì¸ §Å«Õû
          ÅóÐ ¾ÕõÀ Ê¿¢ò¾ Á¡Ê ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

¾í¸(õ) Á¢Ìó¾ Ó¨Äì ¸¼¡Á¨Ä ¦À¡í¸ Å¢ÕõÀ¢Â ÓòÐ Á¡¨Ä¸û ¾í¸ «½¢óÐ ÓÚìÌõ §Åº¢Â÷ ... ¦À¡ýɽ¢¸û Á¢ì¸½¢óÐ, ¸¼ì¸ÓÊ¡ Á¨Ä §À¡Ä Å¢õÁ¢ô ¦ÀÕ¸¢Â Á¡÷À¸ò¾¢ø ¬¨ºÔ¼ý «½¢ó¾ ÓòÐ Á¡¨Ä¸û ¾íÌõÀÊ¡¸, ¸÷Åò¨¾ì ¸¡ðÎõ Å¢¨Ä Á¸Ç¢÷.

¦Á¡Æ¢Â¡§Ä ºïºÄ(õ) Á¢ïº¢ ÁÂ츢§Â ´Õ Áïºõ þÕóР͸¢ì¸§Å ÅÇ÷ ºóР͸ó¾ ÓÊòÐ ... ¾í¸û §Àɡø Åó¾Å¨Ã Á¢¸î ºïºÄõ «¨¼Âî ¦ºöÐ ÁÂí¸¨ÅòÐ, ´Õ ¸ðÊÄ¢ø «Å÷¸Ù¼ý ͸¢òÐ þÕóÐ, Á¢Ìó¾ ¿ÚÁ½õ ¯ûÇ ºó¾Éò¨¾ «ôÀ¢ Á¸¢úóÐ, á¨Äô §À¡ýÈ ¦ÁÄ¢ó¾ þÎôÒ ÀÎ쨸¢ø «¨º×È,

áÄ¢¨¼ ¸¢¨¼Â¡¼ ¦¸¡í¨¸ ÌÖí¸ Å¨ÇòÐ Å¡ö «¾Ãí¸û «Õó¾¢ Õº¢ì¸§Å Á¾ ÌíÌÁõ Á¢ïÍ ¸Øò¾¢§Ä Ì¢¦ÄÉ µ¨º ¦¸¡ñ¼Å÷ þó¾ Å¢¾ò¾¢ý ¬¼Ã ... «Å÷¸ÇÐ Á¡÷À¸í¸û ÌÖí¸, ¸Øò¨¾ ŨÇòÐ, Åó¾Å¡¢ý š¢¾ú¸¨Çî ͨÅòÐ Õº¢ì¸, §Á¡¸ò¨¾ ãðÎõ ÌíÌÁì ¸Ä¨Å âº¢Â ¸Øò¾¢Ä¢ÕóР̢Ģý µ¨º¨Â ¦ÅÇ¢ôÀÎòÐõ Å¢¨Ä Á¸Ç¢÷ þó¾ Å¢¾Á¡¸ ¬Ê¼,

ºí¸¢Ä¢ ¦¸¡ñÎ À¢½¢òÐ Á¡Á¢ø ¦¸¡ïº¢ Á¸¢úó¾ ÅÈðΠţ½¢Â÷ ¯ÈÅ¡§Á¡ ... ¾í¸û ¸Øò¾¢ÖûÇ ºí¸¢Ä¢Â¡ø À¢½¢òÐ, «Æ¸¢Â Á¢ø §À¡Ä ¦¸¡ïº¢ Á¸¢Øõ þó¾ ÅÈðÎ ¸÷Åõ ¯¨¼Â Å£½¢¸Ç¢ý ¯È× ¿øÄ¾¡ÌÁ¡?

¾¢í¸û «ÕõÒ ºÄò¾¢§Ä Å¢¼õ Åó¾Ð ¸ñÎ ÀÂôÀ¼¡¾Å÷ º¢ó¨¾ ¿Îí¸¢ þÕ츧Š... ºó¾¢Ãý À¢Èó¾ À¡ü¸¼Ä¢ø ¬Ä¸¡Ä Å¢„õ ±Øó¾§À¡Ð «¨¾ì ¸ñÎ º¢È¢Ðõ ÀÂôÀ¼¡¾ÅḢ º¢Å¦ÀÕÁ¡ý (ÝèÉì ¸ñÎ) ÁÉõ ¿Îí¸¢ þÕó¾§À¡Ð,

Á¢ø Á¢¨º§ÂÈ¢î º¢í¸ Ó¸ý ¾¨Ä¦ÅðÊ Á¡Ó¸ý «í¸õ «ÚóÐ ¸¢¼ì¸§Å ÅÕ º¢õÒû ±ÛõÀÊŢ𼠧ÅÖÇ ÌÕ¿¡¾¡ ... ¯ÉÐ Á¢ø Á£Ð ²È¢ º¢í¸Ó¸¡ÍÃý º¢Ãò¨¾ ¦ÅðÊ, ¾¡Ã¸¡ÍÃý ¯¼Ä¢ý «í¸í¸¨Ç «Úò¦¾È¢óÐ, À¡ö¸¢ýÈ ºÃÀô À‡¢ §À¡Äî ¦ºýÈ §ÅÄ¢¨É ¯¨¼Â ÌÕ¿¡¾§É,

Áí¨¸ Á¼ó¨¾ ¸¾¢ìÌ ¿¡Â¸¢ ºí¸¡¢ Í󾡢 «ò¾¢Â¡É¨É ¨Áó¾ý ±ÛõÀÊ ¦ÀüÈ ®Í¡¢ ¾ÕÀ¡Ä¡ ... ¦¾öÅ Áí¨¸, Á¼ó¨¾, §Á¡ðº ¸¾¢ìÌ ¿¡Â¸¢, ºí¸¡¢, §ÀÃÆ¸¢, ¡¨É Ó¸ò¾ÅÉ¡¸¢Â ¸½À¾¢¨Â Á¸É¡¸ô ¦ÀüÈ ®ŠÅ¡¢ À¡÷ž¢ «ÕǢ À¡Ä§É,

Áó¾¢Ã ¾ó¾¢Ã Óò¾ §Â¡¸¢Â÷ «ïºÄ¢ ¦ºí¨¸ ÓÊ츧Š«Õû ÅóÐ ¾ÕõÀÊ ¿¢ò¾Á¡Ê ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... Áó¾¢Ã, ¾ó¾¢Ãí¸Ç¢ø ÅøÄ, ÓüÚõ ÐÈó¾ §Â¡¸¢Â÷ ¾í¸ÇÐ ¦ºí¨¸¸¨Ç º¢Ãõ Á£Ð ÜôÀ¢ «ïºÄ¢ ¦ºöÂ, «Å÷¸ÙìÌ ¸Õ¨½Ô¼ý «Õû À¡Ä¢òÐ «Å÷¸Ç¢ý ÓýÅóÐ (̨¼ì ÜòÐ ±ýÛõ) ¿¼Éò¨¾ ¬Ê «ÕǢ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





Song 1324 - thanga migundha (common - new songs)

thanga mikuntha mulaikka dAmalai
     ponga virumpi yamuththu mAlaikaL
          thanga aNinthu muRukkum vEsiyar ...... mozhiyAlE

sanja laminji mayakki yEoru
     manja mirunthu sukikka vEvaLar
          santhu sukantha mudiththu nUlidai ...... kidaiyAdak

kongai kulunga vaLaiththu vAyatha
     ranga Larunthi rusikka vEmatha
          kungu maminju kazhuththi lEkuyi ...... lenaOsai

koNda varintha vithaththi nAdara
     sangi likoNdu piNiththu mAmayil
          konji makizhntha vaRattu veeNiyar ...... uRavAmO

thingaL arumpu salaththi lEvidam
     vantha thukaNdu payappa dAthavar
          sinthai nadungi irukka vEmayil ...... misaiyERic

chinga mukantha laivetti mAmukan
     anga maRunthu kidakka vEvaru
          simpu Lenumpa divitta vEluLa ...... gurunAthA

mangai madanthai kathikku nAyaki
     sanga risuntha riaththi yAnanai
          maintha nenumpa dipetRa Eesuri ...... tharupAlA

manthi rathanthi ramuththa yOkiyar
     anja lisengai mudikka vEaruL
          vanthu tharumpa diniththa mAdiya ...... perumALE.

......... Meaning .........

thanga(m) mikuntha mulaik kadAmalai ponga virumpiya muththu mAlaikaL thanga aNinthu muRukkum vEsiyar: Wearing golden ornaments flauntingly, these pompous whores show off the strings of pearls heaving on their huge bosom that looks like an insurmountable mountain.

mozhiyAlE sanjala(m) minji mayakkiyE oru manjam irunthu sukikkavE vaLar santhu sukantha mudiththu: They intimidate their suitors with their speech, leaving them in a trance on the bed by offering carnal pleasure and happily smearing the sandalwood paste richly on their chest.

nUlidai kidaiyAda kongai kulunga vaLaiththu vAy atharangaL arunthi rusikkavE matha kungumam minju kazhuththilE kuyilena Osai koNdavar intha vithaththin Adara: Shaking their thread-like slender waist on the bed and jiggling their breasts, they bend their neck to suck the lips of the suitors. Emanating from their neck, daubed with provocative paste of vermillion, the cooing noise of the cuckoo is made by these whores. As they dance about in this manner,

sangili koNdu piNiththu mAmayil konji makizhntha vaRattu veeNiyar uRavAmO: they bind their suitors tightly with their chain in the neck and flirt like a beautiful peacock. How can a liaison with these haughty and vain whores be of any good to me?

thingaL arumpu salaththilE vidam vanthathu kaNdu payappadAthavar sinthai nadungi irukkavE: In the milky ocean, that delivered the Moon, there appeared an evil AlakAla poison but that never scared Him in the least; however, that Lord SivA was frightened (by the demon SUran), and as He remained trembling,

mayil misaiyERic chinga mukan thalaivetti mAmukan angam aRunthu kidakkavE varu simpuL enumpadivitta vEluLa gurunAthA: You mounted the peacock and severed the head of the demon Singamukan, tore off the limbs of the demon ThArakan and wielded the spear that lunged like the saraba, the eight-legged monstrous bird, Oh Great Master!

mangai madanthai kathikku nAyaki sangari sunthari aththiyAnanai mainthan enumpadi petRa Eesuri tharupAlA: She is the Divine damsel and mother who leads the way towards liberation; She is Sankari with exquisite beauty; She is the Goddess, PArvathi, who begot GaNapathi with an elephant's face as Her son; You are Her son, Oh Lord!

manthira thanthira muththa yOkiyar anjali sengai mudikkavE aruL vanthu tharumpadi niththamAdiya perumALE.: The sages who have renounced everything and who are well-versed in manthrAs and sorcery are holding their reddish arms upon their heads offering worship as You graciously come before them to bless them and perform the famous dance (Kudaik kUththu), Oh Great One!

(1114-0000-0000_xcz)*fxm1








previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)