Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 1294
¿¡Ù Á¢Ìò¾
(¦À¡ÐôÀ¡¼ø¸û)

song 1294
nALu miguththa
(common)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram





previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next

 ´Ä¢ôÀ¾¢×ìÌ 
mp3



á¸õ ... ¸Á¡Š
¾¡Çõ ... «í¸¾¡Çõ (6 1/2)
¾¸¾¢Á¢ ..2, ¾¸¢¼ ..1 1/2, ¾¸¾¢Á¢¾¸ ..3

¾¡É ¾Éò¾ ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

¿¡Ù Á¢Ìò¾ ...... ¸º¢Å¡¸¢
   »¡É ¿¢Õò¾ ...... Á¨¾¿¡Îõ
      ²¨Æ ¾ÉìÌ ...... ÁÑâ¾¢
         Ã¡º¢ ¾¨Æì¸ ...... «ÕûÅ¡§Â

â¨Ç ¦ÂÕìÌ ...... Á¾¢¿¡¸
   â½ ÃÇ¢ò¾ ...... º¢È¢§Â¡§É
      §Å¨Ç ¾ÉìÌ ...... º¢¾Á¡¸
         §ÅÆ Á¨Æò¾ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

¿¡Ù Á¢Ìò¾ ¸º¢Å¡¸¢ ... ¿¡û§¾¡Úõ Á¢Ìó¾ «ýÒ °È¢ ¦¿¸¢úó¾ ÁÉò¾¢ÉÉ¡ö,

»¡É ¿¢Õò¾õ «¨¾¿¡Îõ ... ¯ÉÐ ¿¼Éì §¸¡Äò¨¾ì ¸¡½ Å¢ÕõÒõ

²¨Æ ¾ÉìÌõ «Ñâ¾¢ ... ±Ç¢§Â¡É¡¸¢Â ±ÉìÌõ «ÛÀÅ »¡Éõ ±ýÛõ

Ả ¾¨Æì¸ «ÕûÅ¡§Â ... À¡ì¸¢Âõ ¦À¡Õó¾¢ ¦ÀÕ¸¢ Å¢Çí¸ «Õû Ò¡¢Å¡Â¡¸.

â¨Ç ¦ÂÕìÌ Á¾¢¿¡¸ ... â¨Çôâ, ±ÕìÌ þ¨Ä, À¢¨Èî ºó¾¢Ãý, À¡õÒ ¬¸¢ÂÅü¨È

â½ ÃÇ¢ò¾ º¢È¢§Â¡§É ... º¨¼Â¢§Ä «½¢óÐûÇ º¢Å¦ÀÕÁ¡ý «Ç¢ò¾ ÌÆó¨¾§Â,

§Å¨Ç ¾ÉìÌ ¯º¢¾Á¡¸ ... ¯ÉìÌ §ÅñÊ ºÁÂò¾¢ø* ºÁ§Â¡º¢¾Á¡¸

§ÅÆ Á¨Æò¾ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... ¡¨É¡¸ì ¸½À¾¢¨Â ÅÃŨÆò¾ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





* ÅûÇ¢¨Â, ¡¨É¨Âì ¸¡ðÊ «îÍÚò¾¢, À¢ýÒ ¬ð¦¸¡ñ¼ º¡Á÷ò¾¢Âõ ÜÈôÀθ¢ÈÐ.





Song 1294 - nALu miguththa (common)

nALu miguththa ...... kasivAgi
   nyAna niruththam ...... adhai nAdum
      Ezhai thanakkum ...... anubUthi
         rAsi thazhaikka ...... aruL vAyE

pULai erukku ...... madhinAga
   pUNar aLiththa ...... siRiyOnE
      vELai thanak ...... uchitha mAga
         vEzham azhaiththa ...... perumALE.

......... Meaning .........

nALu miguththa kasivAgi: Everyday my mind, overwhelmed with love, should thaw and melt.

nyAna niruththam adhai nAdum: I am striving to have the vision of Your dancing posture, manifesting Wisdom.

Ezhai thanakkum anubUthi: Even for the lowly me, blissful experience must occur;

rAsi thazhaikka aruL vAyE: and for that immense good fortune, I seek Your gracious blessing!

pULai erukku madhinAga pUNar: He wears on His tresses the pULai (Indian laburnum) flower, the erukkam leaf, the crescent moon and the serpent;

aLiththa siRiyOnE: that SivA has delivered You as His child!

vELai thanak uchitha mAga vEzham azhaiththa perumALE.: At the opportune time, You were able to cleverly command the assistance of Your brother VinAyagA in the form of an elephant (who helped You woo VaLLi and win over her), Oh Great One!

(1093-0285-0000_000CA)*fam1



þôÀ¡¼Ä¢ý ´Ä¢ôÀ¾¢×(¸û)  audio recording(s) of this song

guruji ragavan  KarUr SAminAthan





previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)