Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 1293
¿¡¡¢Â÷¸û ¬¨º
(¦À¡ÐôÀ¡¼ø¸û)

song 1293
nAriyargaL Asai
(common)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram





previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next





á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾¡É¾É ¾¡ÉÉò ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

¿¡¡¢Â÷¸ Ç¡¨º¨Âì ...... ¸Õ¾¡§¾

¿¡ÛÉ¢Õ À¡¾Àò ...... ÁÓ¿¡¼

¬ÃÓ¾ Á¡Éº÷ì ...... ¸¨Ã§¾§É

¬É«Ñ â¾¢¨Âò ...... ¾ÕÅ¡§Â

¸¡Ã½Á ¾¡É×ò ...... ¾Áº£Ä¡

¸¡ÉÌÈ Á¡¾¢¨Éô ...... Ò½÷§Å¡§É

ÝÃ÷¸¢¨Ç à¦ÇÆô ...... ¦À¡Õõ§ÅÄ¡

§¾¡¨¸Á¢ø Å¡¸Éô ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

¿¡¡¢Â÷¸û ¬¨º¨Âì ¸Õ¾¡§¾ ¿¡ý ¯ý þÕ À¡¾ ÀòÁÓõ ¿¡¼ ... ¦Àñ¸û Á£ÐûÇ ¬¨º¨Â ±ñ½¡Áø, ¿¡ý ¯ÉÐ þÃñÎ ¾¡Á¨Ãò ¾¢ÕÅʸ¨Ç Å¢ÕõÀ¢ò §¾¼,

¬Ã «Ó¾Á¡É º÷츨à §¾§É ¬É «Ñâ¾¢¨Âò ¾ÕÅ¡§Â ... ¿¢¨Èó¾ «Ó¾õ ±ýÚ ¦º¡øÖõÀÊ, º÷츨Ã, §¾ý ±ýÛõÀÊÂ¡É þɢ «ÛÀÅ »¡Éò¨¾ò ¾Õš¡¸.

¸¡Ã½õ «¾¡É ¯ò¾Á º£Ä¡ ... «¨ÉòÐìÌõ ¸¡Ã½É¡¸ (ãÄô ¦À¡ÕÇ¡¸) þÕìÌõ ¯ò¾Á º£Ä§É,

¸¡É ÌÈ Á¡¾¢¨Éô Ò½÷§Å¡§É ... ¸¡ðÊø ÅÇ÷ó¾ ÌÈô ¦Àñ½¡¸¢Â ÅûÇ¢¨Â «¨½ó¾Å§É,

ÝÃ÷ ¸¢¨Ç àû ±Æô ¦À¡Õõ §ÅÄ¡ ... ÝÃÉÐ ÍüÈõ þÈóÐ àÇ¡ÌõÀÊ ºñ¨¼ ¦ºö¾ §ÅġԾ§É,

§¾¡¨¸ Á¢ø Å¡¸Éô ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... «Æ¸¢Â ¸Ä¡Àò¨¾ ¯¨¼Â Á¢¨Ä Å¡¸ÉÁ¡¸ì ¦¸¡ñ¼ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





Song 1293 - nAriyargaL Asai (common)

nAriyarka LAsaiyaik ...... karuthAthE

nAnuniru pAthapath ...... mamunAda

Aramutha mAnasark ...... karaithEnE

Ana anu pUthiyaith ...... tharuvAyE

kAraNama thAnavuth ...... thamaseelA

kAnakuRa mAthinaip ...... puNarvOnE

cUrarkiLai thULezhap ...... porumvElA

thOkaimayil vAkanap ...... perumALE.

......... Meaning .........

nAriyarkaL Asaiyaik karuthAthE nAn un iru pAtha pathmamum nAda: Without thinking about lust for women, I wish to meditate on Your two lotus feet;

Ara amuthamAna sarkkarai thEnE Ana anupUthiyaith tharuvAyE: kindly grant me the blissful experience comparable to the rich nectar, sweet as sugar and honey!

kAraNam athAna uththama seelA: You are the Causal substance in the entire world, Oh virtuous one!

kAna kuRa mAthinaip puNarvOnE: You embraced VaLLi, the damsel of the kuRavAs living in a forest!

cUrar kiLai thUL ezhap porum vElA: You fought with the entire clan of the demon SUran and reduced them to ashes, Oh Lord with the Spear!

thOkai mayil vAkanap perumALE.: You mount the peacock with a beautiful plume as Your vehicle, Oh Great One!

(1093-0000-0000_xcz)*fxm1







previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)