| |
Song 1289 - sinaththuch cheeRiya (common)
sinaththuchcheeRiya ...... vazhikANa
siriththup pEsiyu ...... mayalpUNa
kanaththup pOrseyu ...... mulaithONak
kalaikkut pAthiyu ...... maRaivAka
manaththuk kARuthal ...... varumARu
malaippap pENiyu ...... mikavAya
thanaththaich chURaikoL ...... madavArtham
sathikkup pOmvazhi ...... thavirvEnO
thenaththath thAthena ...... enavEpaN
thiruththath thOdaLi ...... yisaipAdum
punaththuk kAvalkoL ...... kuRamAthin
puNarcchik kEyoru ...... vazhithEdi
inaththuk kAvala ...... raRiyAmal
iNakkith thOkaiyai ...... makizhvOyen
Renakkuth thALiNai ...... yaruLvAycUr
iRakkap pOrseytha ...... perumALE.
......... Meaning .........
sinaththuch cheeRiya vazhi kANach chiriththup pEsiyum: They throw a temper-tantrum and, as soon as they have their way, they cajole and talk with a smile;
mayal pUNa kanaththup pOr seyum mulai thONak kalaikkuL pAthiyum maRaivAka: in a provocative manner, they display their huge bosom partially, concealing the other half under their clothing;
manaththukku ARuthal varumARu malaippap pENiyum: they make their patrons comfortable, catering to their needs meticulously so that the visitors are awestruck;
mikavAya thanaththaich chURai koL madavAr tham sathikkup pOm vazhi thavirvEnO: then they loot a lot of money from the patrons; will I be able to avoid the treacherous trap of these whores and the disastrous path?
thenaththath thAthena enavE paN thiruththaththOdu aLi isai pAdum: The beetles sang clearly the tunes sounding "thenaththath thAthena"
punaththuk kAval koL kuRa mAthin puNarcchikkE oru vazhi thEdi: in the millet-field guarded by VaLLi, the damsel of the KuRavAs; You devised a way to embrace that VaLLi and,
inaththuk kAvalar aRiyAmal iNakkiththOkaiyai makizhvOy: without the knowledge of her guardians belonging to the KuRavA lineage, You happily made the peacock-like VaLLi yield to Your advances, Oh Lord!
enRu enakkuth thALinai aruLvAy: When do You propose to grant me Your hallowed feet?
cUr iRakkap pOr seytha perumALE.: You fought the war and ultimately killed the demon SUran, Oh Great One!
(1091-0000-0000_xcz)*fxm1
| | |