Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 1286
§¸¡¼¡É §ÁÕÁ¨Ä
(¦À¡ÐôÀ¡¼ø¸û)

song 1286
kOdAna mErumalai
(common)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram





previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next

 ´Ä¢ôÀ¾¢×ìÌ 
mp3




¾¡É¡É ¾¡É¾Éò ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

§¸¡¼¡É §ÁÕÁ¨Äò ...... ¾ÉÁ¡É¡÷

§¸¡Á¡Ç Á¡ÉŨÄì ...... ÌÆÄ¡§¾

¿¡§¼¡Ú §Áý¨ÁÀ¨¼ò ...... ¾¢¼§Å¾¡ý

¿¡§Â¨É ¡ǿ¢¨Éò ...... ¾¢¦¼¡½¡§¾¡

®§¼È »¡ÉÓ¨Ãò ...... ¾Õû§Å¡§É

®Ã¡Ú §¾¡û¸ûÀ¨¼ò ...... ¾¢Î§Å¡§É

Á¡§¼Ú Á£º÷¾Áì ...... ¸¢É¢§Â¡§É

Á¡¾¡¨É ¡ÚÓ¸ô ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

§¸¡Î ¬É §ÁÕ Á¨Äò ¾Éõ Á¡É¡÷ §¸¡Á¡Çõ ¬É ŨÄìÌ ¯ÆÄ¡§¾ ... º¢¸Ãí¸¨Çì ¦¸¡ñ¼ §ÁÕ Á¨Ä¨Â ´ò¾ Á¡÷À¸í¸¨Ç ¯¨¼Â Å¢¨ÄÁ¡¾÷¸Ç¢ý ¦¸¡ñ¼¡ð¼Á¡É ŨÄìÌû ÀðÎò ¾¢¡¢Â¡Áø,

¿¡û §¾¡Úõ §Áý¨Á À¨¼ò¾¢¼§Å ¾¡ý ¿¡§Â¨É ¬Ç ¿¢¨Éò¾¢¼ ´½¡§¾¡ ... ¿¡ÙìÌ ¿¡û º¢ÈôÒõ Ò¸Øõ ¦ÀÕ¸¢ ¯ñ¼¡¸ ¿¡ö §À¡ýÈ «Ê§Â¨É ¬ð¦¸¡ûÇ ¿¢¨Éò¾¢¼ì ܼ¡§¾¡?

®§¼È »¡Éõ ¯¨ÃòÐ «Õû§Å¡§É ... ¿¡ý ®§¼ÚõÀÊ »¡§É¡À§¾ºõ ¦ºöÐ «ÕÇ¢ÂŧÉ,

®Ã¡Ú §¾¡û¸û À¨¼ò¾¢Î§Å¡§É ... ÀýÉ¢ÃñÎ §¾¡û¸¨Çì ¦¸¡ñ¼Å§É,

Á¡Î ²Úõ ®º÷ ¾ÁìÌ þÉ¢§Â¡§É ... ¡¢„Àò¾¢ø ²Ú¸¢ýÈ º¢Å¦ÀÕÁ¡ÛìÌ þÉ¢ÂŧÉ,

Á¡ ¾¡¨É ¬Ú Ó¸ô ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... º¢Èó¾ §º¨É¸¨ÇÔõ, ¬Ú ¾¢Õ Ó¸í¸¨ÇÔõ ¦¸¡ñ¼ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





Song 1286 - kOdAna mErumalai (common)

kOdAna mErumalaith ...... thanamAnAr

kOmALa mAnavalaik ...... kuzhalAthE

nAdORu mEnmaipadaith ...... thidavEthAn

nAyEnai yALaninaith ...... thidoNAthO

eedERa njAnamuraith ...... tharuLvOnE

eerARu thOLkaLpadaith ...... thiduvOnE

mAdERu meesarthamak ...... kiniyOnE

mAthAnai yARumukap ...... perumALE.

......... Meaning .........

kOdu Ana mEru malaith thanam mAnAr kOmALam Ana valaikku uzhalAthE: The bosom of the whores may be compared to the cliffs of the mount MEru; without letting me get ensnared in their tantalising net,

nAL thORum mEnmai padaiththidavE thAn nAyEnai ALa ninaiththida oNAthO: and in order to enhance my name and fame everyday, will You not kindly consider taking charge of me, this humble dog?

eedERa njAnam uraiththu aruLvOnE: You preached to me true knowledge for my salvation!

eerARu thOLkaL padaiththiduvOnE: You possess twelve strong shoulders!

mAdu ERum eesar thamakku iniyOnE: You are the favourite of Lord SivA who mounts the bull, Rishabam!

mA thAnai ARu mukap perumALE.: You command a very large army and possess six Divine faces, Oh Great One!

(1089-0000-0000_xcz)*fxm1



þôÀ¡¼Ä¢ý ´Ä¢ôÀ¾¢×(¸û)  audio recording(s) of this song

S.Sivakumar





previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)