Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 1255
§¾¡Ã½ ¸É¸
(¦À¡ÐôÀ¡¼ø¸û)

song 1255
thOraNa kanaga
(common)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram





previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next

 ´Ä¢ôÀ¾¢×ìÌ 
mp3




¾¡ÉÉ ¾ÉÉ ¾¡ÉÉ ¾ÉÉ
     ¾¡ÉÉ ¾ÉÉ ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

§¾¡Ã½ ¸É¸ Å¡ºÄ¢ø ÓÆ×
     §¾¡øÓà º¾¢Ã ...... Ó¾¢Ã¡¾

§¾¡¨¸Â÷ ¸Å¡¢ Å£ºÅ ¢¡¢Â÷
     §¾¡ûÅÄ¢ Ò¸Æ ...... Á¾§¸¡À

šý þÀ ¾¡¸¢É¢ Ðø
     Á¡¾¢Ã ¿¢¨È ...... «Ãº¡¸¢

šƢÛõ ÅÚ¨Á Ü¡¢Û ¿¢ÉÐ
     Å¡÷¸Æ ¦Ä¡Æ¢Â ...... ¦Á¡Æ¢§Â§É

âý ÒÅÉ ¸¡Ã½ ºÅ¡¢
     â¾Ã ÒǸ ...... ¾ÉÀ¡Ã

ℽ ¿¢Õ¾÷ à„½ Å¢Ò¾÷
     âÀ¾¢ ¿¸¡¢ ...... ÌʧÂÈ

¬Ã½ Åɺ ®¡¢Õ ÌÎÁ¢
     ¬¡¢Âý ¦ÅÕÅ ...... Á¢§ÄÚ

Á¡¡¢Â ÀÃÁ »¡ÉÓ ÁÆÌ
     Á¡ñ¨ÁÔ Ó¨¼Â ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

§¾¡Ã½ ¸É¸ Å¡ºÄ¢ø ÓÆ× §¾¡øÓÃÍ «¾¢Ã ... §¾¡Ã½í¸û ¸ðÊ «Æ¸¢Â «ÃñÁ¨É Å¡ºÄ¢ø, ÓÆ×, §¾¡ø ÓÃÍ Ó¾Ä¢Â Å¡ò¾¢Âõ ´Ä¢ì¸,

Ó¾¢Ã¡¾ §¾¡¨¸Â÷ ¸Å¡¢ Å£º ... þÇõÀÕÅô ¦Àñ¸û º¡ÁÃõ Å£º,

Å¢¡¢Â÷ §¾¡ûÅÄ¢ Ò¸Æ ... Ò¸úóÐ À¡Îõ À¡¼¸÷¸û ±ý Òƒ ÀáìÃÁò¨¾ô Ò¸Æ,

Á¾§¸¡À šý þ À ¾¡¸¢É¢ Ðø Á¡¾¢Ã ¿¢¨È ... Á¾Óõ §¸¡ÀÓõ ¦¸¡ñ¼ ¡¨É¸û, §¾÷¸û, ¸¡Ä¡ðÀ¨¼¸û, ̾¢¨Ã¸û ¾¢¨º ¿¢ÃõÀ¢ Å¢Çí¸,

«Ãº¡¸¢ šƢÛõ ÅÚ¨Á Ü¡¢Û ... ¿¡ý µ÷ «ÃºÉ¡¸¢ Å¡úó¾¡Öõ º¡¢, ÅÚ¨Á ¿¢¨Ä Á¢ÌóÐ À¡ÎÀð¼¡Öõ º¡¢,

¿¢ÉÐ Å¡÷¸Æ ¦Ä¡Æ¢Â ¦Á¡Æ¢§Â§É ... ¯ÉÐ ¾¢ùÂÁ¡É ¾¢ÕÅʸ¨Çò ¾Å¢Ã §ÅÚ ±¨¾Ôõ, §ÅÚ Â¡¨ÃÔõ Ò¸Æ Á¡ð§¼ý.

âý ÒÅÉ ¸¡Ã½ ... ÓØ Ó¾ü ¸¼×§Ç, ¯Ä¸í¸ÙìÌ ãÄ¡¾¡Ã ã÷ò¾¢§Â,

ºÅ¡¢ â¾Ã ÒǸ ¾ÉÀ¡Ã ℽ ... ÌÈô¦Àñ ÅûǢ¢ý Á¨Ä¨Âô §À¡ýÈ ¦À¡¢Â þɢ Á¡÷À¸í¸¨Ç «½¢ó¾ Á¡÷À§É,

¿¢Õ¾÷ à„½ ... «ÍÃ÷¸¨Ç ¿¢ó¾¢òÐì ¸ñÊôÀŧÉ,

Å¢Ò¾÷ âÀ¾¢ ¿¸¡¢ ÌʧÂÈ ... §¾Å÷¸Ç¢ý ¾¨ÄÅÉ¡É þó¾¢Ãý «Áçġ¸ò¾¢ø Á£ñÎõ ÌʧÂÚõÀÊÔõ,

¬Ã½ Åɺ ®¡¢Õ ÌÎÁ¢ ¬¡¢Âý ¦ÅÕÅ ... §Å¾õ µÐÀÅÛõ, ¾¡Á¨Ã¢ø «Á÷ó¾ÅÛõ, ¿¡ýÌ ÌÎÁ¢¸¨Ç ¯¨¼ÂÅÛõ ¬¸¢Â ¦À¡¢§Â¡É¡õ À¢ÃÁý «îºõ ¦¸¡ûÙõÀÊ¡¸×õ,

Á¢§ÄÚõ ¬¡¢Â ... Á¢ø Á£Ð ²È¢ÅÕõ ¦À¡¢ÂŧÉ,

ÀÃÁ »¡ÉÓõ «ÆÌõ ¬ñ¨ÁÔõ ¯¨¼Â ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... §ÁÄ¡É »¡Éò¨¾Ôõ, «Æ¨¸Ôõ, ÀáìÃÁò¨¾Ôõ ¯¨¼Â ¦ÀÕÁ¡§Ç.





Song 1255 - thOraNa kanaga (common)

thOraNa kanaka vAsalil muzhavu
     thOl muras adhira ...... mudhirAdha

thOgaiyar kavari veesa vayiriyar
     thOLvali pugazha ...... madha kOpa

vAraNaratha padhAgini thuraga
     mAdhira niRaiya ...... arasAgi

vAzhinum vaRumai kUrinu ninadhu
     vArkazha lozhiya ...... mozhiyEnE

pUraNa buvana kAraNa savari
     bUdhara puLaka ...... thanabAra

bUshaNa nirudhar dhUshaNa vibudhar
     bUpathi nagari ...... kudiyERa

AraNa vanaja eeriru kudumi
     Ariyan veruva ...... mayilERum

Ariya parama nyAnamum azhagum
     ANmaiyum udaiya ...... perumALE.

......... Meaning .........

thOraNa kanaka vAsalil muzhavu thOl muras adhira: With decorated cloisters in front of the beautiful gates of the palace where drums and other percussion instruments of leather are beaten loudly,

mudhirAdha thOgaiyar kavari veesa: with young damsels gently shaking the hand-held fans made of peacock feathers,

vayiriyar thOLvali pugazha: with eminent singers singing in praise of my valour,

madha kOpa vAraNaratha padhAgini thuraga: with rows of armies of wild and angry elephants, chariots, soldiers and horses

mAdhira niRaiya: spread out in all the directions

arasAgi vAzhinum vaRumai kUrinu: I should be ruling like a king; whether I am a king or I am in the deep distress of poverty,

ninadhu vArkazha lozhiya mozhiyEnE: I shall not praise anything or anyone else but Your hallowed feet!

pUraNa buvana kAraNa: Oh Lord who is absolutely perfect! You are the cause of this entire universe!

savari bUdhara puLaka thanabAra bUshaNa: You bejewel Your chest with the mountain-like pretty bosoms of VaLLi, the damsel of the KuRavAs!

nirudhar dhUshaNa: You condemn the demons!

vibudhar bUpathi nagari kudiyERa: Enabling IndrA, the Lord of the Celestials, to resettle in the celestial land,

AraNa vanaja eeriru kudumi Ariyan veruva: and terrifying BrahmA, the great preacher of VEdAs who is seated on the lotus and who has four tufts,

mayilERum Ariya: You mount Your peacock, Oh Wise One!

parama nyAnamum azhagum ANmaiyum udaiya perumALE.: You possess the supreme knowledge, magnificence and valour, Oh Great One!

(1067-0282-0000_000CA)*fam1



þôÀ¡¼Ä¢ý ´Ä¢ôÀ¾¢×(¸û)  audio recording(s) of this song

guruji ragavan





previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)