Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 1241
º¢Å»¡É Òñ¼¡¢¸
(¦À¡ÐôÀ¡¼ø¸û)

song 1241
sivanjAna puNdariga
(common)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram





previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next

 ´Ä¢ôÀ¾¢×ìÌ 
mp3



á¸õ ... ¸øÂ¡½¢
¾¡Çõ ... ¸ñ¼º¡Ò (2 1/2)

¾É¾¡É ¾ó¾¾É ¾É¾¡É ¾ó¾¾É
     ¾É¾¡É ¾ó¾¾É ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

º¢Å»¡É Òñ¼¡¢¸ ÁÄ÷Á¡Ð ¼ý¸ÄÅ¢
     º¢Å§À¡¸ ÁýÀÕ¸ ...... «È¢Â¡Áü

¦º¸Á£Ð ÆýÚÁÄ ÅÊš¢ ÕóЦÀ¡Ð
     ¾¢¸úÁ¡¾÷ À¢ý¦ºÕÁ¢ ...... ÂÆ¢§Å§É¡

¾ÅÁ¡¾ Åí¸ûÀ¢ø «Ê¡÷¸ ½í¸¦Ç¡Î
     ¾ÂÅ¡öÁ ¸¢úóо¢Éõ ...... Å¢¨Ç¡¼ò

¾Á¢§ÂýÁ Äí¸Ç¢Õ Å¢¨É§¿¡Â¢ Êó¾ÄÈ
     ¾¾¢¿¡Ùõ Å󾦾ýÓý ...... ÅçÅÏõ

¯Å¸¡¡¢ ÂýÀ÷À½¢ ¸Ä¢Â¡½¢ ¦Âó¨¾Â¢¼
     Ó¨È¿¡Â ¸í¸×¡¢ ...... º¢Å¸¡Á¢

´Ç¢Ã¡¨É ¢ý¸ÃÁ¢ø Á¸¢úÁ¡Ð Çí¸É¢¨Â
     ¦Â¡Õ¿¡ûÀ ¸¢÷ó¾×¨Á ...... ÂÕûÀ¡Ä¡

«Å§ÁÀ¢ Èó¾±¨É Â¢ÈÅ¡Á ÄýÀ÷ÒÌ
     ÁÓ¾¡Ä ÂõÀ¾Å¢ ...... ÂÕû§Å¡§É

«Æ¸¡¿ ¸õ¦À¡Ä¢Ô ÁÂ¢Ä¡Ì È¢ïº¢Á¸¢ú
     «Â¢Ä¡Ò ¸úó¾Å÷¸û ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

º¢Å»¡É Òñ¼¡¢¸ ÁÄ÷Á¡Ð¼ý ... º¢Å»¡Éõ ±ýÛõ ¾¡Á¨Ã ÁÄ¡¢ø Å£üÈ¢ÕìÌõ º¢ÅÁ¡Ð¼§É

¸ÄÅ¢ º¢Å§À¡¸ ÁýÀÕ¸ «È¢Â¡Áø ... þ¨½Ôõ Áí¸Ç¸ÃÁ¡É §À¡¢ýÀò¨¾ ¿ýÈ¡¸ «ÛÀÅ¢ì¸ò ¦¾¡¢Â¡Áø,

¦º¸Á£Ð ¯ÆýÚ ÁÄ ÅÊš¢ÕóÐ ... þù×ĸ¢ø «¨ÄóÐ ¾¢¡¢óÐ, ¬½Åõ, ¸ýÁõ, Á¡¨Â ±ýÈ ÓõÁÄ ¦º¡åÀÁ¡¸¢,

¦À¡Ð ¾¢¸úÁ¡¾÷ À¢ý¦ºÕÁ¢ «Æ¢§Å§É¡ ... ¦À¡ÐÅ¡öò ¾¢¸Øõ Å¢¨ÄÁ¡¾¨Ãô À¢ý¦¾¡¼÷óÐ «Æ¢óÐ §À¡§Å§É¡?

¾Å Á¡¾Åí¸ûÀ¢ø ... ¾ÅÓõ ¿¢‰¨¼¸Ùõ ¦ºö¸¢ýÈ

«Ê¡÷ ¸½í¸¦Ç¡Î ... ¯ý «Ê¡÷¸Ç¢ý Üð¼í¸Ù¼ý

¾ÂÅ¡ö Á¸¢úóо¢Éõ Å¢¨Ç¡¼ ... «ý§À¡Î Á¸¢úóÐ ¾¢ÉÓõ Å¢¨Ç¡¼×õ,

¾Á¢§ÂýÁÄí¸û þÕ Å¢¨É§¿¡ö ... «Ê§ÂÉÐ ÓõÁÄí¸û, À¢ÈôÒ, þÈôÒ, ¿øÅ¢¨É, ¾£Å¢¨É, §¿¡ö¸û ¡×õ

þÊóÐ «ÄÈ ... «îºÓüÚ «ÄÈ¢ µÎõÀÊ¡¸×õ,

¾¾¢¿¡Ùõ Å󾦾ýÓý ÅçÅÏÁ ... ¾ì¸ ºÁÂò¾¢ø ¾¢ÉÓõ À¢Ãò‡Á¡¸ Åó¾ÅÉ¡¸ ±ýÓýÉ¡ø ¿£ ÅçÅñÎõ.

¯Å¸¡¡¢ ÂýÀ÷À½¢ ¸Ä¢Â¡½¢ ... ¡Å÷ìÌõ ¯¾Å¢ ¦ºöÀÅÙõ, «ýÀ÷¸û À½¢óÐ §À¡üÚõ ¸øÂ¡½¢Ôõ,

±ó¨¾ þ¼õ ¯¨È ¿¡Â¸í ¸×¡¢ ... ±ó¨¾ º¢ÅÀ¢Ã¡É¢ý þ¼Ð À¡¸ò¾¢ø ¿¡Â¸¢Â¡¸ Å¢ÇíÌõ ¦¸Ç¡¢Ôõ,

º¢Å¸¡Á¢ ... º¢Å¸¡Á Í󾡢Ôõ,

´Ç¢÷ ¬¨É¢ý¸ÃÁ¢ø ... Å¢ÇíÌõ ¡¨ÉÓ¸ Å¢¿¡Â¸ÛìÌì ¸Ãò¾¢ø

Á¸¢úÁ¡ÐÇí¸É¢¨Â ´Õ¿¡û À¸¢÷ó¾ ... Á¸¢ØõÀÊ¡¸ Á¡ÐÇí¸É¢¨Â Óý¦À¡Õ¿¡û «Ç¢ò¾ÅÙõ

¯¨Á ÂÕûÀ¡Ä¡ ... ¬¸¢Â ¯Á¡§¾Å¢ À¡÷ž¢ «ÕǢ À¡Ä¸§É,

«Å§ÁÀ¢ Èó¾±¨É Â¢ÈÅ¡Áø ... Å£ñ ¸¡Äõ §À¡ìÌõ À¢ÈÅ¢¨Â ±Îò¾ ±ÉìÌ þÈÅ¡¾ ÅÃò¨¾ò ¾óÐ

«ýÀ÷ÒÌõ «Ó¾¡ÄÂõ À¾Å¢ÂÕû§Å¡§É ... «ýÀ÷¸û Ò̸¢ýÈ «Ó¾ì§¸¡Â¢Ä¡¸¢Â ¯Â÷ ¿¢¨Ä¨Â «Õû§Å¡§É,

«Æ¸¡¿¸õ¦À¡Ä¢Ô Á¢ġ ... «Æ¸§É, Á¨Ä¸Ç¢ø Å¢Çí¸¢ Å¡úÀŧÉ, Á¢ø Å¡¸É§É,

ÌȢﺢÁ¸¢ú «Â¢Ä¡ ... ÌȢﺢ ¿¢Äò¾¢ø Á¸¢ú§Â¡Î ÌÊ¢ÕìÌõ §ÅÄŧÉ,

Ò¸úó¾Å÷¸û ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... Ò¸úóÐ §À¡üÚõ «ÊÂÅ÷¸Ç¢ý ¦ÀÕÁ¡§Ç.





Song 1241 - sivanjAna puNdariga (common)

sivanjAna puNdarika malar mAdhudan kalavi
     sivabOga manparuga ...... aRiyAmal

jega meedhuzhandru mala vadivAy irundhupodhu
     thigazh mAdhar pin serumi ...... azhivEnO

thava mAdhavangaL payil adiyAr kaNangaLodu
     dhayavAy magizhndhu dhinam ...... viLaiyAda

thamiyEn malangaL iruvinai nOyidindh alaRa
     thadhi nALum vandhadhen mun ...... varavENum

uvakAri anbar paNi kaliyANi endhai ida
     muRai nAyagan gavuri ...... sivakAmi

oLirAnaiyin karamil magizh mAdhuLang kaniyai
     oru nAL pagirndha umai ...... aruL bAlA

avamE piRandha enai iRavAmal anbar pugum
     amudhAlayam padhavi ...... aruLvOnE

azhagA nakampoliyum mayilA kuRinji magizh
     ayilA pugazhndhavargaL ...... perumALE.

......... Meaning .........

sivanjAna puNdarika malar mAdhudan kalavi: The Divine Union with ParAsakthi seated on the Lotus of Saivite Knowledge

sivabOga manparuga aRiyAmal: is the most auspicious Bliss which one should experience fully; and without realising this,

jega meedhuzhandru mala vadivAy irundhu: I have been roaming around this world as a symbol of the three slags (namely arrogance, karma and delusion).

podhu thigazh mAdhar pin serumi azhivEnO: I have been chasing whores and should my life be so ruined?

thava mAdhavangaL payil adiyAr kaNangaLodu: Amidst a multitude of Your devotees who practise meditation and have done penance,

dhayavAy magizhndhu dhinam viLaiyAda: I would like to mingle daily and enjoy their company.

thamiyEn malangaL iruvinai nOyidindh alaRa: So that my three slags, the vicious cycle of birth and death, good and bad deeds, and all my diseases are scared away screaming,

thadhi nALum vandhadhen mun varavENum: You must come before me daily at the appropriate time!

uvakAri anbar paNi kaliyANi: She is ever helpful, known as KalyANi by Her devotees;

endhai ida muRai nAyagan gavuri sivakAmi: She occupies the left side of our Lord SivA majestically and is known as Gowri and SivagAmi;

oLirAnaiyin karamil magizh mAdhuLang kaniyai oru nAL pagirndha: Once, She gave the mAdhuLam (pomogranates) fruit to the Great VinAyagA, the elephant-faced;

umai aruL bAlA: and She is UmA PArvathi - and You are Her Son!

avamE piRandha enai iRavAmal: Even if my birth in this world is a waste, I pray for immortality

anbar pugum amudhAlayam padhavi aruLvOnE: and a seat in Your Divine Temple meant for Your devotees!

azhagA nakampoliyum mayilA: Oh Handsome One, You excel in mountainous places mounting the Peacock!

kuRinji magizh ayilA: You love to stay in hilly regions, Oh Lord with the Great Spear!

pugazhndhavargaL perumALE.: You are the beloved of all Your devotees who praise You, Oh Great One!

(1057-0271-0000_xcz)*fam1



þôÀ¡¼Ä¢ý ´Ä¢ôÀ¾¢×(¸û)  audio recording(s) of this song

guruji ragavan





previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)