Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 1210
«Ç¸À¡ÃÓõ ̨ÄóÐ
(¦À¡ÐôÀ¡¼ø¸û)

song 1210
aLagabAramum kulainthu
(common)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram





previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next





á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾ÉÉ ¾¡É ¾ó¾ ¾ó¾ ¾ÉÉ ¾¡É ¾ó¾ ¾ó¾
     ¾ÉÉ ¾¡É ¾ó¾ ¾ó¾ ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

«Ç¸ À¡Ã ÓíÌ ¨ÄóÐ «¡¢Â À¡÷¨Å Ôﺢ ÅóÐ
     «Ï¸¢ ¡¸ ÓõÓ Âí¸¢ ...... ÂÓàÈø

«¾Ã À¡É ÓõÑ ¸÷óÐ «È¢× §º¡Ã ×õ¦Á¡ Æ¢óÐ
     «Åº Á¡¸ ×õÒ ½÷óÐ ...... Á¼Å¡¨Ãô

ÀǸ ɡŢ Ôó¾ Ç÷óÐ À¾Ú Á¡¸ ÓõÀ ÂóÐ
     À¸Ä¢ á¨Å ÔõÁ ÈóÐ ...... ¾¢¡¢Â¡Áü

ÀÃÁ »¡É Óó¦¾ Ç¢óÐ À¡¢× §¿º Óí¸¢ Ç÷óÐ
     À¸Õ Á¡Ú ¦ºõÀ ¾í¸û ...... ¾Ã§ÅÏõ

ÐÇÀ Á¡Â Ûﺢ Èó¾ ¸ÁÄ §Å¾ ÛõÒ ¸úóÐ
     ¦¾¡ØÐ §¾¼ Õõôà ºñ¼ ...... ÉÕûÀ¡Ä¡

ÍÃ÷¸û ¿¡Â ¸ýÀ Âó¾ ¾¢Õ¨Å Á¡Á ½õÒ ½÷óÐ
     Í¼Õ §Á¡¸ ÉõÁ¢ Ìó¾ ...... Á¢øÀ¡¸¡

¸ÇÀ Á¡÷Ò ¼ý¾ ÂíÌ ÌÈÅ÷ Á¡Ð ¼ý¦º È¢óÐ
     ¸ÄÅ¢ ¿¡¼ ¸õ¦À¡ Õó¾¢ ...... Á¸¢ú§Å¡§É

¸Ê À¡¾ ¸ó¾ Å¢÷óÐ ¸Æ¨Ä ¿¡¦¼¡ Úí¸¢ Ç÷óÐ
     ¸ÕÐ Å¡÷Á ÉõÒ Ìó¾ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

«Ç¸ À¡ÃÓõ ̨ÄóÐ «¡¢Â À¡÷¨ÅÔõ º¢ÅóÐ «Ï¸¢ ¬¸Óõ Óöí¸¢ ... Üó¾ø À¡ÃÓõ ¸¨ÄóÐ, «Õ¨ÁÂ¡É ¸ñ À¡÷¨ÅÔõ ¦ºó¿¢Èõ ¯üÚ, ¦¿Õí¸¢î ¦ºýÚ,

«ÓÐ °Èø «¾Ã À¡ÉÓõ Ѹ÷óÐ «È¢× §º¡Ã×õ ¦Á¡Æ¢óÐ «ÅºÁ¡¸×õ Ò½÷óÐ Á¼Å¡¨Ãô ÀǸý ... «ÓÐ §À¡ø þÉ¢òÐ °Úõ š¢¾ú °È¨Äô ÀÕ¸¢ «ÛÀÅ¢òÐ, «È¢× ¾ÎÁ¡üÈòмý §Àº¢, ¾ýźÁ¢ýÈ¢ Å¢¨ÄÁ¡¾÷¸¨Çô Ò½Õõ ÌüÈÓûÇÅý ¿¡ý.

¬Å¢Ôõ ¾Ç÷óÐ À¾Úõ ¬¸Óõ ÀÂóÐ À¸ø þá¨ÅÔõ ÁÈóÐ ¾¢¡¢Â¡Áø ... ¬Å¢Ôõ ¾Ç÷óÐ, ¸Äì¸ÓüÈ ¯¼Öõ ÀÂóÐ, þáô À¸ø À¢¡¢Å¢¨É¨ÂÔõ ÁÈóÐ ¿¡ý «¨Äîºø «¨¼Â¡Áø,

ÀÃÁ »¡ÉÓõ ¦¾Ç¢óÐ À¡¢× §¿ºÓõ ¸¢Ç÷óÐ À¸ÕÁ¡Ú ¦ºõ À¾í¸û ¾Ã §ÅÏõ ... §ÁÄ¡É »¡Éò¨¾ò ¦¾Ç¢óÐ ¯½÷óÐ, «ýÒõ ¿ðÒõ ¸ÄóÐ §Á¦ÄØóÐ, ¯ý¨Éô §À¡üÈ¢ô Ò¸ØÁ¡Ú, ¯ÉÐ ¦ºùŢ ¾¢ÕÅʸ¨Çò ¾Ã §ÅñÎõ.

ÐÇÀ Á¡ÂÛõ º¢Èó¾ ¸ÁÄ §Å¾Ûõ Ò¸úóÐ ¦¾¡ØÐ §¾¼ «Õõ ôúñ¼ý «ÕûÀ¡Ä¡ ... ÐǺ¢ Á¡¨Ä «½¢ó¾ ¾¢ÕÁ¡Öõ, º¢Èó¾ ¾¡Á¨Ã §Áø Å£üÈ¢ÕìÌõ À¢ÃÁÛõ Ò¸úóÐ Å½í¸¢ò §¾Î¾üÌ «¡¢ÂÃ¡É ¦ÀÕ Å£Ãý º¢Å¦ÀÕÁ¡ý«ÕÇ¢Â ÌÆó¨¾§Â,

ÍÃ÷¸û ¿¡Â¸ý ÀÂó¾ ¾¢Õ¨Å Á¡ Á½õ Ò½÷óРͼÕõ §Á¡¸Éõ Á¢Ìó¾ Á¢øÀ¡¸¡ ... §¾Å÷¸Ç¢ý ¾¨ÄÅÉ¡É þó¾¢Ãý ¦ÀüÈ «Æ¸¢Â §¾Å¡¨É¨Âî º¢ÈôÒ¼ý ¾¢ÕÁ½õ ¦ºöÐ ÜÊÂŧÉ, Å¢ÇíÌõÀÊÂ¡É ¸Å÷ Á¢¸ô ¦ÀüÈ Á¢ø Å¡¸É§É,

¸ÇÀ Á¡÷Ò¼ý ¾ÂíÌ ÌÈÅ÷ Á¡Ð¼ý ¦ºÈ¢óÐ ¸ÄÅ¢ ¿¡¼¸õ ¦À¡Õó¾¢ Á¸¢ú§Å¡§É ... ¸Ä¨Åî º¡óÐ âº¢É Á¡÷Ò¼ý Å¢ÇíÌõ, ÌÈÅ÷ ¦Àñ½¡¸¢Â ÅûÇ¢Ô¼ý ¦¿Õí¸¢ô ÀƸ¢î §º÷쨸 ¿¡¼¸õ ¯¨¼ÂÅÉ¡ö Á¸¢úó¾Å§É,

¸Ê À¡¾¸õ ¾Å¢÷óÐ ¸Æ¨Ä ¿¡û ¦¾¡Úõ ¸¢Ç÷óÐ ¸ÕÐÅ¡÷ ÁÉõ ÒÌó¾ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... ¦À¡øÄ¡¾ À¡Àî ¦ºÂø¸¨Ç Å¢ðÎÅ¢ðÎ, ¯ý ¾¢ÕÅʨ ¿¡û §¾¡Úõ ¿¢ÃõÀì ¸Õò¾¢ø ¾¢Â¡É¢ìÌõ ¯ý «Ê¡÷¸ÇÐ Áɾ¢ø ÒÌóРŢÇíÌõ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





Song 1210 - aLakabAramum kulainthu (Common)

aLaka pAra mungu lainthu ariya pArvai yumsi vanthu
     aNuki yAka mummu yangi ...... yamuthURal

athara pAna mumnu karnthu aRivu sOra vummo zhinthu
     avasa mAka vumpu Narnthu ...... madavAraip

paLaka nAvi yuntha Larnthu pathaRu mAka mumpa yanthu
     pakali rAvai yumma Ranthu ...... thiriyAmaR

parama njAna munthe Linthu parivu nEsa mumki Larnthu
     pakaru mARu sempa thangaL ...... tharavENum

thuLapa mAya numchi Rantha kamala vEtha numpu kazhnthu
     thozhuthu thEda rumpra saNda ...... naruLbAlA

surarkaL nAya kanpa yantha thiruvai mAma Nampu Narnthu
     sudaru mOka nammi kuntha ...... mayilpAkA

kaLapa mArpu dantha yangu kuRavar mAthu danse Rinthu
     kalavi nAda kampo runthi ...... makizhvOnE

kadiya pAtha kantha virnthu kazhalai nAdo Rumki Larnthu
     karuthu vArma nampu kuntha ...... perumALE.

......... Meaning .........

aLaka pAramum kulainthu ariya pArvaiyum sivanthu aNuki Akamum muyangi: Their weighty hair becoming dishevelled and their nice looking eyes reddening, I get close to them;

amuthu URal athara pAnamum nukarnthu aRivu sOravum mozhinthu avasamAkavum puNarnthu madavAraip paLakan: imbibing the nectar-like sweet saliva that oozes from their mouth, I begin to babble and lose control while deriving carnal pleasure from these whores; I am such a wicked sinner;

Aviyum thaLarnthu pathaRum Akamum payanthu pakal irAvaiyum maRanthu thiriyAmal: I am roaming about with a weakened life and a body troubled with fear, having lost the perception whether it is day or night; saving me from this situation,

parama njAnamum theLinthu parivu nEsamum kiLarnthu pakarumARu sem pathangaL thara vENum: You have to make me realise the superior and true knowledge, bringing out the feelings of love and friendship from within me so that I could adore You in worship; for that, kindly grant me Your reddish hallowed feet!

thuLapa mAyanum siRantha kamala vEthanum pukazhnthu thozhuthu thEda arum prasaNdan aruLbAlA: Lord VishNu wearing the garland of thuLasi and Lord BrahmA seated on a great lotus are unable to praise and seek Him out; He is such a rare and distinguished warrior; You are the child of that Lord SivA!

surarkaL nAyakan payantha thiruvai mA maNam puNarnthu sudarum mOkanam mikuntha mayilpAkA: You joined in a grand wedlock with DEvayAnai, the daughter of IndrA, the Leader of the celestials, and mounted the dazzling and attractive peacock as Your vehicle, Oh Lord!

kaLapa mArpudan thayangu kuRavar mAthudan seRinthu kalavi nAdakam porunthi makizhvOnE: Her bosom is smeared with sandalwood paste, and You moved closely with that VaLLi, the damsel of the KuRavAs and enacted the delightful drama of union with her, Oh Lord!

kadiya pAthakam thavirnthu kazhalai nAL thoRum kiLarnthu karuthuvAr manam pukuntha perumALE.: Choosing those devotees, who have given up sinful thoughts and acts and are given to deep meditation upon You everyday, You enter their mind glowingly, Oh Great One!

(1034-0000-0000_xcz)*fxm1







previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)