Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 1123
¦Áöìܨ½ò §¾Ê
(¦À¡ÐôÀ¡¼ø¸û)

song 1123
meykkUNaith thEdi
(common)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram





previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next





á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾ò¾¡ ¾ò¾¡ ¾ò¾¡ ¾ò¾¡
     ¾ò¾¡ ¾ò¾ò ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

¦ÁöìÜ ¨½ò§¾ Êôâ Á¢ì§¸
     Å¢ò¾¡ Ãò¾¢ü ...... Àĸ¡Öõ

¦Å𸡠Áü§º ¡¢î§º¡ Ã÷째
     Å¢ò¾¡ ¨ºî¦º¡ü ...... ¸¨Ç§Â¡¾¢ì

¨¸ì¸¡ ½¢ì§¸¡ ½ü§À¡ ¾ò¾¡
     ¨Ãô§À¡ Äì¸ü ...... ÀƢ¡Ðý

¸üâ Îü§È ¿üÈ¡ ¨ÇôÀ¡
     ¼ü§¸ ¿ü¦º¡ü ...... ÈÕÅ¡§Â

¦À¡ö째¡ ½ò¾¡ú ¦Áö째¡ ½¢ô§À¡ö
     ÓüÀ¡ø ¦ÅüÀ¢ü ...... ÒÉÁ¡¨Éô

¦À¡ü§È¡ Ç¢ü§º÷ ¨¸ì¸¡ ¸ôÀ¡
     ¾ò¾¡û ÀüÈ¢ô ...... Ò¸ø§Å¡§É

Ó째¡ ½ò¾¡ Éò¾¡ ¨ÇôÀ¡ø
     ¨Åò¾¡÷ Óò¾î ...... º¢È¢§Â¡§É

Óò¾¡ Óò¾£ Âò¾¡ Íò¾¡
     Óò¾¡ Óò¾¢ô ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

¦ÁöìÌ °¨½ò §¾Êô âÁ¢ì§¸ Å¢ò¾¡Ãò¾¢ø ÀÄ ¸¡Öõ ¦Åð¸¡Áø §º¡¢î §º¡Ã÷째 Å¢òÐ ¬¨ºî ¦º¡ü¸¨Ç µ¾¢ ... þó¾ ¯¼øÀº¢ìÌ ¯½¨Å ¿¡Ê âÁ¢Â¢ø «¾¢¸Á¡¸ô ÀÄ Ó¨ÈÔõ ¿¡½õ ±ýÀ§¾ þøÄ¡Áø ÀÃò¨¾Â÷ §º¡¢Â¢ø ¯ûÇ ¸ûÇ ÁÉõ ¯¨¼Â §Åº¢Â¨Ãò §¾Ê, ¬¨º¨Â «ÊôÀ¨¼Â¡¸ì ¦¸¡ñ¼ §ÀîÍ츨Çô §Àº¢,

¨¸ì¸¡½¢ì §¸¡½ø §À¡¾ò¾¡¨Ã §À¡Äì ¸üÒ «Æ¢Â¡Ð ... «ó¾ô ÀÃò¨¾Â÷¸ÙìÌì ¸¡½¢ì¨¸Â¡¸ô ¦À¡Õû ¦¸¡ÎìÌõ §¸¡½ø ÅÆ¢Â¢ø ¦ºøÖõ «È¢Å£É¨Ãô §À¡Ä ¿¡ý ´Øì¸ò¨¾ì ¨¸Å¢¼¡Áø,

¯ý ¸üÒ °Îü§È ¿ø ¾¡¨Çô À¡¼ü§¸ ¿ø ¦º¡ø ¾ÕÅ¡§Â ... ¯ýÛ¨¼Â ¦ÀÕí Ì½í¸¨Çì ¸üÌõ ¦¿È¢Â¢ø ¿¢ýÚ, ¯ý º¢Èó¾ ¾¢ÕÅʸ¨Çô À¡Îžü¸¡¸ ¦ºï¦º¡ü¸¨Çò ¾ó¾ÕÙ¸.

¦À¡öì §¸¡û ¿òÐ ¬ú ¦Áöì §¸¡½¢ô §À¡ö ... (§Å¼ý, §Åí¨¸, ¦ºðÊ, ¸¢ÆÅý ¬¸¢Â) ¦À¡öÂ¡É §Å„í¸¨Çì ¦¸¡ûÙ¾¨Ä Å¢ÕõÀ¢, ¬úóÐ ¿¡½ò¾¡ø ¯¼Öõ ÜÉÖüÚî ¦ºýÚ,

ÓüÀ¡ø ¦ÅüÀ¢ø ÒÉ Á¡¨Éô ¦À¡ý §¾¡Ç¢ø §º÷쨸측¸ô À¡¾ò ¾¡û ÀüÈ¢ô Ò¸ø§Å¡§É ... ÀÆõ¦ÀÕõ ¦À¡ÕÇ¡¸¢Â ÅûÇ¢ Á¨Ä¢ø ¾¢¨ÉôÒÉò¾¢ø þÕó¾ Á¡ý §À¡ýÈ ÅûǢ¢ý «Æ¸¢Â §¾¡û¸Ç¢ø §ºÕõ ¦À¡ÕðÎ, «Åû À¡¾Á¡¸¢Â ¾¢ÕÅʨÂô À¢ÊòÐ Å½í¸¢ ¬¨º ¦Á¡Æ¢¸¨Çî ¦º¡ýÉŧÉ,

Ó째¡½ ¾¡Éò¾¡¨Çô À¡ø ¨Åò¾¡÷ Óò¾î º¢È¢§Â¡§É ... ãýÚ ã¨Äì §¸¡½ ÅÊÅÁ¡É Áó¾¢Ã ºì¸Ãò¾¢ø «¨ÁóРŢÇíÌõ À¡÷ž¢¨Â ¾ÁÐ þ¼Ð À¡¸ò¾¢ø ¨Åò¾ º¢Å¦ÀÕÁ¡ý Óò¾Á¢Îõ ÌÆó¨¾§Â,

Óò¾¡ Óò¾£ «ò¾¡ Íò¾¡ Óò¾¡ Óò¾¢ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... ÓòÐô §À¡Ä «Õ¨Á Å¡öó¾Å§É, ãýÚ Å¨¸Â¡É* «ì¸¢É¢ §ÅûÅ¢ìÌò ¾¨ÄŧÉ, À¡¢Íò¾Á¡ÉŧÉ, ÀüÚ «üÈŧÉ, Óì¾¢ «Ç¢ìÌõ ¦ÀÕÁ¡§Ç.




  þó¾ ÓÊ×ûÇ ÁüÈ 10 ¾¢ÕôÒ¸ú À¡¼ø¸û.
  («ÅüÈ¢ý Á¾¡½¢ ±ñ¸û) À¢ýÅÕÁ¡Ú:


     0341 - ¦¸¡ò¾¡÷ Àü ¸¡ø, 
     0595 - ¦Áöî º¡÷× «ü§È, 
     0768 - ¸ð¸¡Áì§Ã¡¾, 
     1116 - ¯üÀ¡¾õ â, 
     1117 - ±üÈ¡ ÅüÈ¡, 
     1118 - ¦ºð¼¡¸ò §¾¨É, 
     1119 - ÀðÎ ¬¨¼ì§¸, 
     1120 - ÀòÐ ²Ø ±ðÎ, 
     1121 - ¦À¡ü§¸¡ ¨Å째, 
     1122 - ¦À¡ü â¨Å  ... ±ýÚ ¦¾¡¼íÌõ À¡¼ø¸û.




  * ãýÚ Å¨¸Â¡É «ì¸¢É¢¸û À¢ýÅÕÁ¡Ú:


     Â¡¸ÅÉ£Âõ - §Å¾ò¨¾ ÅÆí¸î ¦ºöÅÐ.
     ¾‡¢½¡ì¸¢É¢ - §¾Å÷¸ÙìÌì ¸¡½¢ì¨¸ ¦¸¡Îì¸î ¦ºöÅÐ.
     ¸¡Õ¸Àò¾¢Âõ - â§Ä¡¸ò¨¾ Ç¢ì¸î ¦ºöÅÐ.

... ¾¢ÕÓÕ¸¡üÚôÀ¨¼.





Song 1123 - meikkUNai thEdi (common)

meykkU NaiththE dippU mikkE
     viththA raththiR ...... palakAlum

vetkA maRchE ricchO rarkkE
     viththA saicchoR ...... kaLaiyOthik

kaikkA NikkO NaRpO thaththA
     raippO lakkaR ...... pazhiyAthun

kaRpU dutRE natRA LaippA
     daRkE naRchoR ...... RaruvAyE

poykkO NaththAzh meykkO NippOy
     muRpAl veRpiR ...... punamAnaip

potRO LiRchEr kaikkA kappA
     thaththAL patRip ...... pukalvOnE

mukkO NaththA naththA LaippAl
     vaiththAr muththac ...... chiRiyOnE

muththA muththee yaththA suththA
     muththA muththip ...... perumALE.

......... Meaning .........

meykku UNaith thEdip pUmikkE viththAraththil pala kAlum vedkAmal sEris sOrarkkE viththu Asais soRkaLai Othi: To satisfy the hunger of the body, people in this world, many times and without shame, excessively seek the company of whores residing in their hamlet and indulge in talks with them purely based on passion;

kaikkANik kONal pOthaththArai pOlak kaRpu azhiyAthu: they shower money and other offerings on the whores following a crooked path; I do not wish to give up the moral path forsaken by those foolish people;

un kaRpu UdutRE nal thALaip pAdaRkE nal sol tharuvAyE: kindly bless me showing the righteous path of learning about Your glorious attributes and grant me the choicest words to sing about Your hallowed feet!

poyk kOL naththu Azh meyk kONip pOy: Assuming several false disguises (such as a hunter, neem tree, bangle-seller and an old man), You went with a deep sense of shyness and a crooked body with a hunch-back

muRpAl veRpil puna mAnaip pon thOLil sErkkaikkAkap pAthath thAL patRip pukalvOnE: to the ancient place, Mount VaLLimalai, in order to hug the beautiful shoulders of VaLLi, the deer-like damsel living in the millet field; You caught hold of her hallowed feet, prostrating at them, and spoke loving words to her, Oh Lord!

mukkONa thAnaththALaip pAl vaiththAr muththac chiRiyOnE: She is seated in the middle of a triangular chakra of ManthrA; She is PArvathi, concorporate on the left side of Lord SivA; and You are the lovely child kissed by that SivA, Oh Lord!

muththA muththee aththA suththA muththA muththi perumALE.: You are like a rare pearl! You are the deity in charge of three kinds of holy fires*! You are impeccably pure! You are totally detached! You are the only one that can grant us liberation, Oh Great One!




  There are 10 other songs from Thiruppugazh having the same last line as follows.
  (song number in MadhANi is also given):


     0341 - koththAr paR kAl, 
     0595 - meych chArvu atRE, 
     0768 - katkAmakrOtha, 
     1116 - uRtpAtham pU, 
     1117 - etRA vatRA, 
     1118 - settAgath thEnai, 
     1119 - pattu AdaikkE, 
     1120 - paththu Ezhu ettu, 
     1121 - poRtkO vaikkE  and
     1122 - poRt pUvai. 





* Three kinds of holy fires as per the ancient Tamil Text ThirumurugAtRuppadai:

     YAgavaneeyam - Fire for offering sacrifices to obtain the VEdAs;
     DakshinAgni - Fire for offering sacrifices to the celestials;
     Karukapathyam - Fire for offering sacrifices for the prosperity of the earth.


  (0955-0000-0000_xcz)*fxm






previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)