![]() | ![]() ‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷ Sri AruNagirinAthar's | ![]() |
|---|
‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý song 1119 | ![]() Sri Gopala Sundaram | ¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ Meanings in |
|---|
|
|---|
search Kaumaram Website ¦¸ªÁ¡Ãõ þ¨½Âò¾¢ø §¾¼ø |
|---|
¾ò¾¡ ¾ò¾¡ ¾ò¾¡ ¾ò¾¡ ¾ò¾¡ ¾ò¾ò ...... ¾É¾¡É ......... À¡¼ø ......... À𼡠¨¼ì§¸ À¡ ¨Ä측 Ð째 Àò¾¢ò ...... ¾ÉÁ¡Ìõ À째 ¿¢ðÞ ÃôÀ¡÷ ¨Å째 À𼡠¨ºôÀð ...... ÎÈÅ¡Ê ´ð¼¡÷ ¿ð¼¡÷ Å𼡠Ãò§¾ Íü§È ÓüÈò ...... ¾ÎÁ¡Úõ ´ð¼¡ ÃôÀ¡ Ţ째 Á¢ì¸¡ ÓüÈ¡û ¸¢ð¼ò ...... ¾Ì§Á¡¾¡ý ¸ð¼¡ Å¢ô§À¡ Ð𼡠Ţô⠸측 Å¢üÒì ...... ¸Ç¢À¡Îí ¸üâ÷ ¿üº¡ Ã측 Æ¢ò§¾¡ö ¸ò¾¡ ºò¾¢ò ...... ¾¸§Å¡§¼ Ó𼡠¸ìÜ ¡¢ð§¼ ÉüÈ¡û ÓüÈ¡ Áü¦¸¡ð ...... ÌÁ§Ãº¡ Óò¾¡ Óò¾£ Âò¾¡ Íò¾¡ Óò¾¡ Óò¾¢ô ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç. ......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ ......... ÀðÎ ¬¨¼ì§¸ À µ¨Äì ¸¡Ð째 ... ÀðÎô Ò¨¼¨ÅìÌõ, ÀÍõ¦À¡ýÉ¢Ä¡É §¾¡ð欃 «½¢óÐûÇ ¸¡ÐìÌõ, Àò¾¢ò ¾É Á¡ ÌõÀ째 ¿¢ðÞÃô À¡÷¨Å째 ÀðÎ ... ´Øí¸¡¸ ¯ûÇ «Æ¸¢Â ÌõÀí¸¨Çô §À¡ýÈ Á¡÷À¸í¸ÙìÌõ, ¦¸¡Î¨Á¨Âì ¸¡ðÎõ À¡÷¨ÅìÌõ «¸ôÀðÎ, ¬¨ºôÀðÎ ¯ÈÅ¡Ê ´ð¼¡÷ ¿ð¼¡÷ Åð¼¡ÃòÐ ²Í ¯ü§È ... (Å¢¨ÄÁ¡¾¡¢¼õ) ¬¨ºôÀðÎ ¯È× âñÎ ¸ÄóÐ ¸Ç¢òÐ, ¬¸¡¾Å÷¸û, ¿ñÀ÷¸û ӾĢ «¨ÉòÐ Åð¼¡Ãí¸Ç¢Öõ ÀÆ¢ôÒìÌ ¬Ç¡¸¢, ÓüÈò ¾ÎÁ¡Úõ ´ð¼¡Ãô À¡Å¢ì§¸ ... «Ê§Â¡Î ¾ÎÁ¡Ú¸¢ýÈ, À¢ÊÅ¡¾õ ¿¢¨Èó¾ À¡Å¢Â¡¸¢Â ±ÉìÌ, Á¢ì¸¡õ ¯ý ¾¡û ¸¢ð¼ò ¾Ì§Á¡¾¡ý ... §Áġɾ¡¸¢Â ¯ÉÐ ¾¢ÕÅÊ ¸¢¨¼ìÌõÀÊÂ¡É ¾Ì¾¢ ¯ñ§¼¡? ¸û ¾¡Å¢ô §À¡Ð ¯û ¾¡Å¢ô â¸ì ¸¡Å¢ü ÒìÌ «Ç¢À¡Îõ ... ÁШŠ¿¡Ê «¨ÄóÐ ÁÄ÷¸Ç¢ý ¯û§Ç À¡öóÐ, ¸Ó¸ ÁÃî §º¡¨ÄìÌû§Ç ÒÌóÐ Åñθû À¡Î¸¢ýÈ ¸üÒ °÷ ¿üº¡÷ «ì ¸¡Æ¢ò §¾¡ö ¸ò¾¡ ... º¢Èó¾ ӨȨÁ Å¡öó¾ ¿ý¨Á¸û ¿¢¨Èó¾ «ó¾î º£¸¡Æ¢ò ¾Äò¨¾ «¨¼óРţüÈ¢ÕìÌõ ¸÷ò¾§É, ºò¾¢ò ¾¸§Å¡§¼ Ó𼡸ì Ü¡¢ðÎ ... þ ºì¾¢Â¢ý «õºõ ¦À¡Õó¾¢ÔûÇ ÅûǢ¢ý Óý§É ±¾¢÷ôÀ¼ §ÅñÎõ ±ýÈ ±ñ½õ Á¢Ì¾¢Â¡¸¢ ²Éø ¾¡û ÓüÈ¡Áø ¦¸¡û ÌÁ§Ãº¡ ... ¾¢¨ÉôÒÉò¾¢ø ¯ûÇ À¢÷¸û Ó¾¢÷ «¨¼Å¾üÌ Óý§À§Â «ó¾ ÅûÇ¢¨Âì ¸Å÷óÐ ¦¸¡ñ¼ ÌÁ§Ãº§É, Óò¾¡ Óò¾£ Âò¾¡ Íò¾¡ Óò¾¡ Óò¾¢ô ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... ÓòÐô §À¡Ä «Õ¨Á Å¡öó¾Å§É, ãýÚ Å¨¸Â¡É* «ì¸¢É¢ §ÅûÅ¢ìÌò ¾¨ÄŧÉ, À¡¢Íò¾Á¡ÉŧÉ, ÀüÚ «üÈŧÉ, Óì¾¢ «Ç¢ìÌõ ¦ÀÕÁ¡§Ç. |
þó¾ ÓÊ×ûÇ ÁüÈ 10 ¾¢ÕôÒ¸ú À¡¼ø¸û. («ÅüÈ¢ý Á¾¡½¢ ±ñ¸û) À¢ýÅÕÁ¡Ú: 0341 - ¦¸¡ò¾¡÷ Àü ¸¡ø, 0595 - ¦Áöî º¡÷× «ü§È, 0768 - ¸ð¸¡Áì§Ã¡¾, 1116 - ¯üÀ¡¾õ â, 1117 - ±üÈ¡ ÅüÈ¡, 1118 - ¦ºð¼¡¸ò §¾¨É, 1120 - ÀòÐ ²Ø ±ðÎ, 1121 - ¦À¡ü§¸¡ ¨Å째, 1122 - ¦À¡ü â¨Å, 1123 - ¦Áöìܨ½ò §¾Ê ... ±ýÚ ¦¾¡¼íÌõ À¡¼ø¸û. |
Song 1119 - pattu AdaikkE (common) pattA daikkE pacchO laikkA thukkE paththith ...... thanamAkum pakkE nittU rappAr vaikkE pattA saippat ...... tuRavAdi ottAr nattAr vattA raththE sutRE mutRath ...... thadumARum ottA rappA vikkE mikkA mutRAL kittath ...... thakumOthAn kattA vippO thuttA vippU kakkA viRpuk ...... kaLipAdung kaRpUr naRcA rakkA zhiththOy kaththA saththith ...... thakavOdE muttA kakkU rittE natRAL mutRA maRkot ...... kumarEsA muththA muththee yaththA suththA muththA muththip ...... perumALE. ......... Meaning ......... pattu AdaikkE pacchai Olaik kAthukkE paththith thana mA kumpakkE nittUrap pArvaikkE pattu: Falling for the silk saree, the ear that wears the greenish golden stud, the symmetrical and beautiful pot-like bosom and the eyes showing ferocity, Asaippattu uRavAdi ottAr nattAr vattAraththu Esu utRE: I was madly in love (with those whores), carrying on my relationship with them; I became a subject of scandalous gossip in all circles of friends and foes alike; mutRath thadumARum ottArap pAvikkE mikkAm un thAL kittath thakumOthAn: I was totally wobbly; does such a stubborn sinner like me deserve to attain Your hallowed feet? kaL thAvip pOthu uL thAvip pUkak kAviR pukku aLipAdum: In the grove of betelnut trees (around this place), beetles enter humming and dive into the flowers in search of honey; kaRpu Ur naRcAr ak kAzhith thOy kaththA: this town SeegAzhi has many virtues; and You have Your abode there, Oh Protector! saththith thakavOdE muttAkak kUrittu: With a predetermined view to appearing before VaLLi, who is symbolic of the Power of Desire, Enal thAL mutRAmal koL kumarEsA: You abducted her even before the crops of millet were fully grown, Oh Lord KumarA! muththA muththee yaththA suththA: You are like a rare pearl! You are the deity in charge of three kinds of holy fires*! You are impeccably pure! muththA muththip perumALE.: You are totally detached! You are the only one that can grant us liberation, Oh Great One! |
There are 10 other songs from Thiruppugazh having the same last line as follows. (song number in MadhANi is also given): 0341 - koththAr paR kAl, 0595 - meych chArvu atRE, 0768 - katkAmakrOtha, 1116 - uRtpAtham pU, 1117 - etRA vatRA, 1118 - settAgath thEnai, 1120 - paththu Ezhu ettu, 1121 - poRtkO vaikkE, 1122 - poRt pUvai and 1123 - meikkUNai thEdi. |
* Three kinds of holy fires as per the ancient Tamil Text ThirumurugAtRuppadai: YAgavaneeyam - Fire for offering sacrifices to obtain the VEdAs; DakshinAgni - Fire for offering sacrifices to the celestials; Karukapathyam - Fire for offering sacrifices for the prosperity of the earth. |
(0952-0000-0000_xcz)*fxm |
|
|---|
search Kaumaram Website ¦¸ªÁ¡Ãõ þ¨½Âò¾¢ø §¾¼ø |
|---|
![]() Kaumaram.com uses dynamic fonts. If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing, please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com download Free Azhagi software and Tamil fonts (SaiIndira) download free Tamil fonts only (SaiIndira) |
|---|
... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan's Devotees ... top contents sign guestbook view guestbook join our mailing list |
Kaumaram.com is a non-commercial website. This website is a dedication of Love for Lord Murugan. Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. |