Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 1072
þÕó¾ Å£Îõ
(¦À¡ÐôÀ¡¼ø¸û)

song 1072
irundha veedum
(common)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram





previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next

 ´Ä¢ôÀ¾¢×ìÌ 
mp3



á¸õ ... Å…ó¾¡
¾¡Çõ ... ºÐŠÃ «¼ (12)

¾Éó¾ ¾¡Éó ¾ó¾É ¾É¾É ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

þÕó¾ Å£Îí ¦¸¡ïº¢Â º¢ÚÅÕ ...... ÓÚ§¸Ùõ

þ¨ºó¾ çÕõ ¦ÀñÊÕ Á¢Ç¨ÁÔõ ...... ÅǧÁ×õ

Å¢¡¢ó¾ ¿¡Îí ÌýÈÓ ¿¢¨Ä¦ÂÉ ...... Á¸¢Æ¡§¾

Å¢ÇíÌ ¾£Àí ¦¸¡ñÎ¨É ÅÆ¢À¼ ...... «ÕûÅ¡§Â

ÌÕó¾¢ §ÄÚí ¦¸¡ñ¼Ä¢ý ÅÊÅ¢Éý ...... ÁÕ§¸¡§É

ÌÃíÌ Ä¡×í ÌýÚ¨È ÌÈÁ¸û ...... Á½Å¡Ç¡

¾¢Õó¾ §Å¾ó ¾ñ¼Á¢ú ¦¾¡¢¾Õ ...... Òħš§É

º¢Åó¾ ¸¡Öó ¾ñ¨¼Ô ÁƸ¢Â ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

þÕó¾ Å£Îí ¦¸¡ïº¢Â º¢ÚÅÕõ ¯Ú§¸Ùõ ... ¿¡ý ź¢ìÌõ Å£Îõ, ¿¡ý ¦¸¡ïº¢ô ÀÆÌõ ÌÆó¨¾¸Ùõ, ±ý¨Éî ÍüÈ¢ «¨Áó¾ ¯ÈÅ¢ÉÕõ,

þ¨ºó¾ çÕõ ¦ÀñÊÕõ þǨÁÔõ ... ±ý Áɾ¢üÌ ¯¸ó¾ °Õõ, ±ý Á¨ÉÅ¢ ӾĢ ¦Àñ¸Ùõ, ±ÉÐ þǨÁÔõ,

ÅǧÁ×õ Å¢¡¢ó¾ ¿¡Îí ÌýÈÓ ¿¢¨Ä¦ÂÉ Á¸¢Æ¡§¾ ... ¦ºøÅõ ¿¢¨ÈóРŢ¡¢óÐ ÀÃó¾ ±ÉÐ ¿¡Îõ, þó¿¡ðÊý Á¨Ä¸Ùõ ¿¢¨Äò¾¢ÕìÌõ ±ý¦Èñ½¢ ¿¡ý Á¸¢Æ¡Áø

Å¢ÇíÌ ¾£Àí ¦¸¡ñÎ¨É ÅÆ¢À¼ «ÕûÅ¡§Â ... ´Ç¢¾Õõ Å¢Çì̸¨Ç ²üÈ¢ ¯ý¨É ÅÆ¢À¼ ±ÉìÌ ¿£ «Õûš¡¸.

ÌÕó¾¢ §ÄÚí ¦¸¡ñ¼Ä¢ý ÅÊÅ¢Éý ÁÕ§¸¡§É ... ÌÕó¾* ÁÃò¾¢ø ²È¢ÂÅÛõ §Á¸Åñ½ÛÁ¡É ¾¢ÕÁ¡Ä¢ý ÁÕÁ¸§É,

ÌÃíÌÄ¡×í ÌýÚ¨È ÌÈÁ¸û Á½Å¡Ç¡ ... ÌÃí̸û ¯Ä¡×õ ÌýÈ¡¸¢Â ÅûÇ¢Á¨Ä¢ø Å¡ºõ ¦ºöÔõ ÌÈÁ¸û ÅûǢ¢ý Á½Å¡Ç§É,

¾¢Õó¾ §Å¾ó ¾ñ¼Á¢ú ¦¾¡¢¾Õ Òħš§É ... ¾¢Õò¾Á¡É ӨȢø §Å¾ò¨¾ þýÀÁ¡É ¾Á¢ú¦Á¡Æ¢Â¢ø §¾Å¡ÃÁ¡¸ ¯Ä§¸¡÷ «È¢Âò ¾ó¾ÕǢ (ºõÀó¾ô) ÒÄŧÉ,

º¢Åó¾ ¸¡Öó ¾ñ¨¼Ôõ «Æ¸¢Â ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... ¦ºõ¨Á Å¡öó¾ ¾¢ÕÅÊÔõ «¾¢ø ¾¢¸Øõ ¾ñ¨¼Ôõ «ÆÌ ¦À¡Ä¢Â Å¢ÇíÌõ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





* §¸¡À¢Â¡¢ý §º¨Ä¸¨Çì ¸Å÷óÐ ´Ç¢ì¸, ¸ñ½ý ÂÓ¨Éì ¸¨Ã¢ø ÌÕó¾ ÁÃò¾¢ý Á£Ð ²È¢É¡ý.





Song 1072 - irundha veedum (common)

iruntha veedum konjiya ciRuvaRu ...... muRukELum

icaintha vUrum peNdiru miLamaiyum ...... vaLamEvum

virintha nAdum kundRamu nilaiyena ...... makizhAthE

viLangu theepam koNdunai vazhipada ...... aruLvAyE

kurunthi lERum koNdalin vadivinan ...... marukOnE

kurangu lAvum kunRuRai kuRamakaL ...... maNavALa

tiruntha vEtham thaNdamizh theritharu ...... pulavOnE

civantha kalum thaNdaiyu mazhkiya ...... perumaLE.

......... Meaning .........

iruntha veedum konjiya ciRuvaRu muRukELum: The house where I lived, the children whom I cuddled, the relatives who surrounded me,

icaintha vUrum peNdiru miLamaiyum: my congenial hometown, the women folk headed by my wife, my youthful vigour

vaLamEvum virintha nAdum kundRamu: the vast and prosperous country of mine and the mountains

nilaiyena makizhAthE: were all permanent - ridding me of such wishful thinking,

viLangu theepam koNdunai vazhipada aruLvAyE: Please bless me to worship You by lighting bright lamps.

kurunthi lERum koNdalin vadivinan marukOnE: You are the nephew of Vishnu, who has the complexion of dark cloud, and who as Krishna climbed the Kurunthai* trees.

kurangu lAvum kunRuRai kuRamakaL maNavALa: You are the consort of VaLLi residing at VaLLimalai, famous for plentiful monkeys leaping about!

tiruntha vEtham thaNdamizh theritharu pulavOnE: You came as ThirugnAna Sambandhar who composed the scriptures in delightful Tamil for the benefit of the world!

civantha kalum thaNdsiyu mazhkiya perumaLE.: You have reddish feet with lovely anklets, Oh Great One!





* Krishna stole the sarees of Gopis bathing in River Yamuna and hid them in the branches of kurunthai trees on the banks of the river.


  (0918-0253-0000_000CA)*fam


þôÀ¡¼Ä¢ý ´Ä¢ôÀ¾¢×(¸û)  audio recording(s) of this song

guruji ragavan





previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)