Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 1034
§¾¡Äò¾¢Â¡ø
(¦À¡ÐôÀ¡¼ø¸û)

song 1034
thOlaththiyAl
(common)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram





previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next

 ´Ä¢ôÀ¾¢×ìÌ 
mp3



á¸õ ... ÍÕðÊ
¾¡Çõ ... ºÐŠÃ òÕÒ¨¼ .. ¸ñ¼¿¨¼ (20)
¿¨¼ .. ¾¸¾¸¢¼

¾¡Éò¾ ¾¡Éò¾ ¾¡Éò¾ ¾¡Éò¾
     ¾¡Éò¾ ¾¡Éò¾ ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

§¾¡Äò¾¢ ¡ÄôÀ¢ É¡¦Ä¡ôÀ¢ Ä¡ÐüÈ
     §¾¡Ù쨸 ¸¡ÖüÈ ...... ÌÊæ§¼

§º¡÷ÅüÚ Å¡ú×üÈ ¸¡øÀüÈ¢ §Â¨¸ìÌ
     §Å¾¢ò¾ ÝÄò¾ ...... Éϸ¡Óý

§¸¡Äò¨¾ §Å¨ÄìÌ §ÇÅ¢ð¼ Ý÷¦¸¡ò¦¾¡
     §¼ÀðΠţúÅ¢ò¾ ...... ¦¸¡¨Ä§ÅÄ¡

§¸¡¾üÈ À¡¾ò¾¢ §ÄÀò¾¢ Ü÷Òò¾¢
     Ü÷¨¸ìÌ ¿£¦¸¡üÈ ...... «Õû¾¡Ã¡ö

¬Äò¨¾ »¡ÄòÐ §Ç¡÷¾¢ìÌ Å¡Éò¾
     Ã¡Å¢ì¸û Á¡ûÅ¢òÐ ...... ÁÊ¡§¾

¬Ä¢òÐ ãÄò¦¾¡ §¼Ô𦸡 Ç¡¾¢ìÌ
     Á¡õÅ¢ò¨¾ ¡Áò¨¾ ...... ÂÕû§Å¡§É

§º¦Ä¡ò¾ §Å¦Ä¡ò¾ ¿£ÄòÐ §ÁÄ¢ð¼
     §¾¡¾ì¸ñ Á¡ÛìÌ ...... Á½Å¡Ç¡

¾£¾üÈ ¿£¾¢ìÌ §ÇöÀò¾¢ Ü÷Àò¾÷
     §ºÅ¢ì¸ Å¡úÅ¢ò¾ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

§¾¡ø «ò¾¢Â¡ø «ôÀ¢É¡ø ´ôÀ¢Ä¡Ð ¯üÈ ... §¾¡Ä¡Öõ ±ÖõÀ¢É¡Öõ ¿£Ã¡Öõ ´ôÀ¢øÄ¡¾ Ũ¸Â¢ø «¨ÁóÐûÇ

§¾¡Ù ¨¸ ¸¡ø ¯üÈ ÌÊæ§¼ ... §¾¡û, ¨¸, ¸¡ø þ¨Å ÜÊ ÌʨºÂ¡¸¢Â þó¾ ¯¼Ä¢ø

§º¡÷× «üÚ Å¡ú× ¯üÈ ¸¡ø ... ¾Ç÷óÐ §À¡¸¡Áø ¿¡ý Å¡úó¾¢Õó¾ ¸¡Äò¾¢ø

ÀüÈ¢ ²¨¸ìÌ §Å¾¢ò¾ ÝÄò¾ý «Ï¸¡ Óý ... (¯ÉÐ ¾¢ÕÅʨÂô) À¢ÊòÐ ¿¡ý Å¡ú¿¡¨Çî ¦ºÖòоüÌ Å¢¼¡Áø ±ý §Áø Á¡Ú ¦¸¡ñ¼, ¾¢¡¢ÝÄò¨¾ ²ó¾¢Â, ÂÁý ±ý¨É ¦¿Õí¸¢ÅÕõ ÓýÀ¡¸,

§¸¡Äò¨¾ §Å¨ÄìÌ ¯û§Ç Å¢ð¼ Ý÷ ... ¾ÉÐ ¯Õ¨Å ¸¼ÖìÌû (Á¡ÁÃÁ¡ö) Á¡üÚÅ¢ò¾ ÝÃý

¦¸¡ò§¾¡§¼ ÀðΠţúÅ¢ò¾ ¦¸¡¨Ä §ÅÄ¡ ... ¾ý ÌÄò¾¡Õ¼ý «Æ¢óРŢÆî ¦ºöÐ ¦¸¡ýÈ §ÅġԾ§É,

§¸¡Ð «üÈ À¡¾ò¾¢§Ä Àò¾¢ Ü÷ Òò¾¢ Ü÷¨¸ìÌ ... ÌüÈÁüÈ ¯ÉÐ ¾¢ÕÅÊ¢ø Àì¾¢ Á¢Ìó¾ Òò¾¢ Ññ¨Á «¨¼Å¾üÌ

¿£ ¦¸¡üÈ «Õû ¾¡Ã¡ö ... ¿£ ¦ÅüÈ¢ ¾Õõ ¾¢ÕÅÕ¨Ç ±ÉìÌò ¾ó¾Õû¸.

¬Äò¨¾ »¡ÄòÐ ¯§Ç¡÷ ¾¢ìÌ Å¡Éò¾÷ ... ¬Ä¸¡Ä Å¢„ò¨¾ âÁ¢Â¢ø ¯ûÇÅ÷¸Ùõ ÀÄ ¾¢¨º¸Ç¢ø þÕó¾ Å¢ñ§½¡÷¸Ùõ

¬Å¢ì¸û Á¡ûÅ¢òÐ ÁÊ¡§¾ ... ¾ò¾õ ¯Â¢÷ Á¡ñÎ þÈóÐ À¼¡Áø,

¬Ä¢òÐ ãÄò§¾¡§¼ ¯ð ¦¸¡û ¬¾¢ìÌõ ... ¸Ç¢òÐ ¿¼ÉÁ¡Ê «Ê§Â¡Î (ÓØ Å¢„ò¨¾Ôõ) ¯ð¦¸¡ñ¼ ¬¾¢ ã÷ò¾¢Â¡¸¢Â º¢Å¦ÀÕÁ¡ÛìÌõ

¬õ Å¢ò¨¾Â¡õ «ò¨¾ «Õû§Å¡§É ... ²üȾ¡É ¯ñ¨Á »¡ÉÁ¡¸¢Â «ó¾ §Å¾ô ¦À¡Õ¨Ç ¯À§¾º¢ò¾Å§É,

§ºø ´ò¾ §Åø ´ò¾ ¿£ÄòÐ §ÁÄ¢ð¼ ... §ºø Á£ý §À¡ýÈÐõ, §ÅġԾõ §À¡ýÈÐõ, ¿£§Ä¡üÀÄ ÁĨÃÅ¢¼î º¢Èó¾ÐÁ¡É

§¾¡¾ì ¸ñ Á¡ÛìÌ Á½Å¡Ç¡ ... ¸ñ¸¨Çì ¦¸¡ñÎ ¯ÉìÌ Å¢Ã¸ ¾¡Àõ ¾ó¾ Á¡ý §À¡ýÈ ÅûÇ¢ìÌ Á½Å¡Ç§É,

¾£Ð «üÈ ¿£¾¢ìÌû ²ö Àò¾¢ Ü÷ Àò¾÷ ... ÌüÈõ þøÄ¡¾ ¿£¾¢ ÅÆ¢Â¢ø ¦À¡Õó¾¢Â Àì¾¢ Á¢ì¸ «Ê¡÷¸û

§ºÅ¢ì¸ Å¡úÅ¢ò¾ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... ¯ý¨Éô §À¡üÈ, «Å÷¸¨Ç Å¡úÅ¢ò¾ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





Song 1034 - thOlaththiyAl (common)

thOl aththiyAl appinAl oppilAdhutra
     thOLukkai kAlutra ...... kudilUdE

sOrvatru vAzhvutra kAl patri Egaikku
     vEdhiththa sUlaththan aNugAmun

kOlaththai vElaikkuLE vitta sUr koththo
     dEpattu veezh viththa ...... kolai vElA

kOdhatra pAdhaththilE baththi kUr budhdhi
     kUrgaikku nee kotra ...... aruL thArAy

Alaththai nyAlaththuL Ordhikku vAnaththa
     rAvikkaL mALviththu ...... madiyAdhE

Aliththu mUlaththodE utkoLA dhikkum
     Am vidhdhaiyAm aththai ...... aruLvOnE

sEloththa vEloththa neelaththu mElitta
     thOdhak kaN mAnukku ...... maNavALA

theedhatra neethikkuLE baththi kUr baththar
     sEvikka vAzh viththa ...... perumALE.

......... Meaning .........

thOl aththiyAl appinAl oppilAdhutra: This has been uniquely composed with skin, water and bones;

thOLukkai kAlutra kudilUdE: this body is like a cottage equipped with shoulders, legs and arms; in that cottage,

sOrvatru vAzhvutra kAl: I am living comfortably, full of life. Now,

patri Egaikku vEdhiththa sUlaththan aNugAmun: hindering my prostration at Your feet, Yaman, the indifferent God of Death, with a trident in His hand, will be closing in on me. Before that moment, -

kOlaththai vElaikkuLE vitta sUr koththo dEpattu veezh viththa kolai vElA: Oh Lord, who massacred with Your Spear, felling the entire dynasty of SUran who was hiding inside the sea, disguised as a mango tree, -

kOdhatra pAdhaththilE baththi kUr budhdhi kUrgaikku: in order that my intellect becomes sharper in devotional prostration at Your blemishless and hallowed feet,

nee kotra aruL thArAy: kindly bestow on me Your triumphant Grace!

Alaththai nyAlaththuL Ordhikku vAnaththar AvikkaL mALviththu madiyAdhE: The lives of all people of the world and the celestials were saved from the clutches of death due to the terrible poison (AlakAlam),

Aliththu mUlaththodE utkoLA dhikkum: which was imbibed in its entirety by the primordial Cosmic Dancer, Lord SivA;

Am vidhdhaiyAm aththai aruLvOnE: to that SivA You graciously taught the fundamental VEdic ManthrA, Oh Master!

sEloththa vEloththa neelaththu mElitta: Her eyes are like the sEl fish and the sharp spear and are prettier than the blue lilies;

thOdhak kaN mAnukku maNavALA: with those eyes, that deer-like VaLLi causes You painful pangs of separation, and You are her consort!

theedhatra neethikkuLE baththi kUr baththar sEvikka vAzh viththa perumALE.: The lives of those devotees who tread the devotional and righteous path of worship are consecrated by You, Oh Great One!

(0890-0282-0000_000CA)*fam1



þôÀ¡¼Ä¢ý ´Ä¢ôÀ¾¢×(¸û)  audio recording(s) of this song

guruji ragavan





previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)