Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 1008
þÄÌ §Å¦ÄÛ
(¦À¡ÐôÀ¡¼ø¸û)

song 1008
ilagu vElenu
(common)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram





previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next





á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾ÉÉ ¾¡ÉÉ ¾É¾É ¾É¾É
     ¾ÉÉ ¾¡ÉÉ ¾É¾É ¾É¾É
          ¾ÉÉ ¾¡ÉÉ ¾É¾É ¾É¾É ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

þÄÌ §Å¦ÄÛ Á¢ÕÅ¢¨É ŢƢ¸Ùõ
     ±Ø¦¾¡ ½¡¦¾Û Á¢Õ¾É ¸¢¡¢¸Ùõ
          þ¨ºÂ¢ É¡øÅ¨º ¦À¡º¢¾Õ ¦Á¡Æ¢¸Ù ...... ¦Á¾¢÷§Å¦¸¡ñ

¦¼¾¢¡¢ ġž¢ ÀÄÓ¨¼ ¢¨Ç»¦Ã
     É¢É¢Â Á¡Å¢¨É ¢զÇÛõ ŨĦ¸¡Î
          þ¨¼Å¢ ¼¡¦¾Ú ¿ÎÅÛ ¦ÁÉÅ¨Ç ...... Á¼Å¡÷¾õ

¸ÄÅ¢ Á¡ø¦¸¡Î ¸¨Ä¸Ù ÁÈ¢¦Å¡Î
     ¸Õ¦¾¡ ½¡¦¾É ÓÉ¢×È ÁÕû¦¸¡Î
          ¸¨Ã¢ ġŢ¾¢ ¦ÂÛ¦Á¡Õ ¸¼Ä¢¨¼ ...... ¸Å¢Æ¡§¾

¸Õ¨½ Å¡ÉÅ÷ ¦¾¡Ø¦¾Ø Á¢֨È
     ÌÁà ¸¡ÉÅ÷ º¢ÚÁ¢¦Â¡ ÎÕ¸¢Â
          ¸ÁÄ ¾¡Ç¢¨½ ¸ÉÅ¢Ö ¿¢¨É×È ...... «Õû¾¡Ã¡ö

ÀĨ¸ §Â¡¦¼¡Õ Àк¢Ã ÁȱȢ
     À¸Æ¢ ¡Éà Ũ½Á¢¨º Тø¾Õ
          ÀÃÁý Á¡øÀÊ ÂÇŢΠÁ¡¢¾¢Õ ...... ÁÕ§¸¡§É

Àؾ¢ Ä¡ÁÉ Ó¨¼ÂÅ÷ ÁÄ÷¦¸¡Î
     ÀÃÅ Á¡øÅ¢¨¼ Á¢¨ºÔ¨È ÀŦáÎ
          ÀÃÁ »¡ÉÓ Á¢Ð¦ÅÉ ×¨Ã¦ºö¾ ...... ¦À¡¢§Â¡§É

«Ä¨¸ ¸¡Ç¢¸û ¿¼Á¢¼ «¨Ä¸¼
     Ä¾É¢ø ¿£û̼ø ¿¢½Á¨Ä À¢½Á¨Ä
          «ÍÃ÷ Á¡÷À¸ ÁÇÈÐ À¼Å¢Î ...... Á¢ø§ÅÄ¡

«¡¢Â À¡ÅÄ Õ¨Ã¦ºÂ «ÕûÒ¡¢
     ÓÕ¸ ¬È¢Õ ÒÂþ Ģ¨ºÔ¼ý
          «ÆÌ Á¡ñ¨ÁÔ Á¢Ä¸¢Â ºÃŽ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

þÄÌ §Åø ±Ûõ þÕ Å¢¨É ŢƢ¸Ùõ ±Ø¾ ´½¡Ð ±Ûõ þÕ ¾É ¸¢¡¢¸Ùõ ... Å¢Çí̸¢ýÈ §Åø §À¡ýÈÐõ, ¦À¡¢Â Å¢¨É¸û Å¢¨ÇžüÌì ¸¡Ã½Á¡ÉÐÁ¡É ¸ñ¸Ùõ, À¼ò¾¢ø ±Ø¾¢ì¸¡ð¼ ÓÊ¡Р±ýÛõÀÊ ¯ûÇ þÃñÎ Á¨Ä §À¡ýÈ Á¡÷À¸í¸Ùõ,

þ¨ºÂ¢É¡ø Ũº ¦À¡º¢ ¾Õ ¦Á¡Æ¢¸Ùõ ±¾¢÷§Å ¦¸¡ñÎ ±¾¢÷ þÄ¡ «¾¢ ÀÄõ ¯¨¼ þ¨Ç»÷ ±ý þɢ Á¡ Å¢¨É þÕû ±Ûõ Å¨Ä ¦¸¡Î þ¨¼ Å¢¼¡ ¦¾Ú ¿ÎÅÛõ ±É Å¨Ç Á¼Å¡÷ ¾õ ... µ¨ºÔ¼§É §ÀºôÀθ¢ýÈ ÀÆ¢ôÒî ¦º¡ü¸û ¦ÅÇ¢ ÅÕõ §ÀîÍì¸Ùõ, þ¨Å¸Ç¢ý ºó¾¢ôÀ¡ø þ¨½ÂüÈ Á¢ì¸ ¬üÈø ¯¨¼Â þ¨Ç»÷¸û ±ý¸¢ýÈ þýÀõ ¦¸¡ñ¼ Å¢Äí̸¨Ç «Å÷¸Ù¨¼Â «ï»¡Éõ ±ýÈ Å¨Ä¢ø Á¡ðÊ µöÅ¢øÄ¡Áø ¦¸¡øÖ¸¢ýÈ ÂÁý ±ýÚ ¦º¡øÖõÀÊ Å¨ÇÂø¸û «½¢ó¾ Å¢¨ÄÁ¡¾÷¸Ç¢ý

¸ÄÅ¢ Á¡ø ¦¸¡Î ¸¨Ä¸Ùõ «È¢¦Å¡Î ¸Õ¾ ´½¡Ð ±É ÓÉ¢×È ÁÕû ¦¸¡Î ¸¨Ã¢ġ Å¢¾¢ ±Ûõ ´Õ ¸¼ø þ¨¼ ¸Å¢Æ¡§¾ ... Ò½÷¢ø ¬¨º ¦¸¡ñÎ, ¸¨Ä áø¸¨Ç «È¢× ¦¸¡ñÎ ¿¢¨Éì¸×õ ÓÊ¡Р±ýÛõÀÊ¡¸ ¦ÅÚòРŢÄì¸, ÁÂì¸ ¯½÷¡ø ¸¨Ã ±ýÀ§¾ þøÄ¡¾ Å¢¾¢ ±ý¸¢ýÈ ´Õ ¸¼ø ¿ÎÅ¢ø ¿¡ý ¸Å¢úóÐ §À¡¸¡Áø,

¸Õ¨½ Å¡ÉÅ÷ ¦¾¡ØÐ ±Ø Á¢ø ¯¨È ÌÁà ¸¡ÉÅ÷ º¢ÚÁ¢¦Â¡Î ¯Õ¸¢Â ¸ÁÄ ¾¡û þ¨½ ¸ÉÅ¢Öõ ¿¢¨É× ¯È «Õû ¾¡Ã¡ö ... ¸Õ¨½ Á¢Ìó¾ §¾Å÷¸û Å½í¸¢ ±Øõ Á¢¨Ä Å¡¸ÉÁ¡¸ì ¦¸¡ñ¼ ÌÁçÉ, §ÅðÎÅî º¢ÚÁ¢Â¡¸¢Â ÅûǢ¢ý ¦À¡ÕðÎ ÁÉõ ¯Õ¸¢ ¿¼ó¾ À¡¾ ¸ÁÄò¨¾ ¯¨¼ÂŧÉ, ¯ÉÐ ¾¢ÕÅÊ þ¨½¸¨Ç ¸ÉÅ¢Öõ ¿¡ý ¿¢¨ÉìÌõÀÊ «Õû Ò¡¢Å¡Â¡¸.

ÀÄ ¨¸§Â¡Î ´Õ À(ò)Ð º¢Ãõ «È ±È¢ À¸Æ¢Â¡ý «Ã× «¨½ Á¢¨º Тø ¾Õ ÀÃÁý Á¡ø ÀÊ «ÇÅ¢Îõ «¡¢ ¾¢Õ ÁÕ§¸¡§É ... (áŽɢý) ÀÄ ¨¸¸Ù¼ý ´ôÀüÈ ÀòÐò ¾¨Ä¸Ùõ «üÚ Å¢ØõÀÊ ¦ºÖò¾¢Â «õ¨À ¯¨¼ÂÅý, (¬¾¢§º„É¡õ) À¡õÀ¨½Â¢ý §Áø ТÖõ §Á§Ä¡É¡¸¢Â Á¡§Â¡ý, âÁ¢¨Â «Çó¾ ¾¢ÕÁ¡Ä¢ý ÁÕ¸§É,

ÀØÐ þÄ¡ ÁÉõ ¯¨¼ÂÅ÷ ÁÄ÷ ¦¸¡Î ÀÃÅ Á¡ø Å¢¨¼ Á¢¨º ¯¨ÈÀŦáΠÀÃÁ »¡ÉÓõ þÐ ±É ¯¨Ã ¦ºö¾ ¦À¡¢§Â¡§É ... ÌüÈÁ¢øÄ¡¾ ÁÉò¨¾ ¯¨¼Â «Ê¡÷¸û ÁÄ÷¸¨Çì ¦¸¡ñÎ §À¡üÈ, ¦ÀÕ¨Á Å¡öó¾ ¡¢„À Å¡¸Éò¾¢ý Á£Ð Å£üÈ¢ÕìÌõ º¢Å¦ÀÕÁ¡ÛìÌ §ÁÄ¡É »¡Éô ¦À¡Õû þо¡ý ±ýÚ ¯À§¾ºõ ¦ºö¾ ¦À¡¢§Â¡§É,

«Ä¨¸ ¸¡Ç¢¸û ¿¼õ þ¼ «¨Ä ¸¼ø «¾É¢ø ¿£û ̼ø ¿¢½ Á¨Ä À¢½ Á¨Ä «ÍÃ÷ Á¡÷À¸õ «ÇÈÐ À¼ Å¢Îõ «Â¢ø §ÅÄ¡ ... §Àö¸Ùõ ¸¡Ç¢¸Ùõ Á¸¢úóÐ Üò¾¡¼, «¨Ä Å£Íõ ¸¼Ä¢ø ¿£ñ¼ ̼ø¸Ùõ, Á¡Á¢º Á¨Ä¸Ùõ, À¢½ Á¨Ä¸Ùõ, «ÍÃ÷¸Ç¢ý Á¡÷À¢¼í¸Ùõ Ãò¾î §ºÚÀðÎ «Æ¢ÔõÀÊ¡¸î ¦ºÖò¾¢Â Ü¡¢Â §ÅġԾ§É,

«¡¢Â À¡ÅÄ÷ ¯¨Ã ¦ºÂ «Õû Ò¡¢ ÓÕ¸ ¬È¢Õ Ò þÂø þ¨ºÔ¼ý «ÆÌõ ¬ñ¨ÁÔõ þĸ¢Â ºÃŽ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... «Õ¨Á Å¡öó¾ ÒÄÅÃ¡É ¿ì¸£Ã÷ ¯ý¨Éô À¡Ê (¾¢ÕÓÕ¸¡üÚôÀ¨¼Â¡ø) Ò¸Æ «Õû Ò¡¢ó¾ ÓÕ¸§É, ÀýÉ¢ÃñÎ ¾¢ÕôÒÂí¸¨Ç þÂüÈÁ¢Øõ, þ¨ºò ¾Á¢Øõ, «ÆÌõ, ¬ñ¨ÁÔõ «Äí¸¡¢ì¸ Å¢Çí̸¢ýÈŧÉ, ºÃŽ ÁÎÅ¢ø §¾¡ýȢ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





Song 1008 - ilagu vElenu (common)

ilaku vElenu miruvinai vizhikaLum
     ezhutho NAthenu miruthana kirikaLum
          isaiyi nAlvasai positharu mozhikaLu ...... methirvEkoN

dethiri lAvathi palamudai yiLainjare
     niniya mAvinai yiruLenum valaikodu
          idaivi dAtheRu naduvanu menavaLai ...... madavArtham

kalavi mAlkodu kalaikaLu maRivodu
     karutho NAthena munivuRa maruLkodu
          karaiyi lAvithi yenumoru kadalidai ...... kavizhAthE

karuNai vAnavar thozhuthezhu mayiluRai
     kumara kAnavar siRumiyo durukiya
          kamala thALiNai kanavilu ninaivuRa ...... aruLthArAy

palakai yOdoru pathusira maRaeRi
     pakazhi yAnara vaNaimisai thuyiltharu
          paraman mAlpadi yaLavidu marithiru ...... marukOnE

pazhuthi lAmana mudaiyavar malarkodu
     parava mAlvidai misaiyuRai pavarodu
          parama njAnamu mithuvena vuraiseytha ...... periyOnE

alakai kALikaL nadamida alaikada
     lathanil neeLkudal niNamalai piNamalai
          asurar mArpaka maLaRathu padavidu ...... mayilvElA

ariya pAvala ruraiseya aruLpuri
     muruka ARiru puyaiya lisaiyudan
          azhaku mANmaiyu milakiya saravaNa ...... perumALE.

......... Meaning .........

ilaku vEl enum iru vinai vizhikaLum ezhutha oNAthu enum iru thana kirikaLum: Their eyes are looking like prominent spear and are the cause of many consequences; their two mountain-like breasts cannot be adequately captured in a painting;

isaiyinAl vasai posi tharu mozhikaLum ethirvE koNdu ethir ilA athi palam udai iLainjar en iniya mA vinai iruL enum valai kodu idai vidA theRu naduvanum ena vaLai madavAr tham: their loud utterances are full of derisive and foul words; because of such a combination, many proficient young men with matchless capabilities are shackled like passionate animals and are ensnared in a net of ignorance; like the tireless God of Death (Yaman) who keeps on slaughtering them, the bangles of these whores rattle;

kalavi mAl kodu kalaikaLum aRivodu karutha oNAthu ena munivuRa maruL kodu karaiyilA vithi enum oru kadal idai kavizhAthE: being obsessed with making love to these whores, I have never been able to apply my mind to classic texts of arts which I have shunned with abhorrence; without letting me drown in utter delusion in the mid-sea of fate without boundary,

karuNai vAnavar thozhuthu ezhu mayil uRai kumara kAnavar siRumiyodu urukiya kamala thAL iNai kanavilum ninaivu uRa aruL thArAy: Oh KumarA, mounting the Peacock, that is worshipped by celestials full of compassion, and having the lotus feet that trod the path with a melting heart for the sake of VaLLi, the damsel of the hunters, kindly make me meditate upon Your hallowed feet even in my dream!

pala kaiyOdu oru pa(thf)thu siram aRa eRi pakazhiyAn aravu aNai misai thuyil tharu paraman mAl padi aLavidum ari thiru marukOnE: Severing his many hands and ten matchless heads, He knocked down the demon RAvaNan by wielding a unique arrow; He slumbers on the serpent-bed (AdhisEshan); He is the great Mystic who measured the earth with His foot; and You are the nephew of that Lord VishNu!

pazhuthu ilA manam udaiyavar malar kodu parava mAl vidai misai uRaipavarodu parama njAnamum ithu ena urai seytha periyOnE: As the devotees with flawless mind worship Him with flowers, He mounts the famous bull, Rishabam (Nandi); to that Lord SivA You preached pointing out the Supreme Principle of Wisdom, Oh Wise One!

alakai kALikaL nadam ida alai kadal athanil neeL kudal niNa malai piNa malai asurar mArpakam aLaRathu pada vidum ayil vElA: As the fiends and KALis danced about in glee, Your sharp spear piled in the wavy sea long intestines and mountains of flesh and corpses, while the chests of the demons were destroyed in the mire of muddy blood, Oh Lord!

ariya pAvalar urai seya aruL puri muruka ARiru puya iyal isaiyudan azhakum ANmaiyum ilakiya saravaNa perumALE.: The rare poet Nakkeerar praised You by singing (the famous composition ThirumurugAtRuppadai) and You blessed Him, Oh MurugA! You have twelve broad hallowed shoulders adorned by chaste literary and musical Tamil, along with handsomeness and valour, Oh Lord! You were born in the pond of SaravaNa, Oh Great One!

(0868-0000-0000_xcz)*fxm








previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan's Devotees

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)