Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 1005
¦¿Ê ż
(¦À¡ÐôÀ¡¼ø¸û)

song 1005
nediya vada
(common)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram





previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next

 ´Ä¢ôÀ¾¢×ìÌ 
mp3



á¸õ ... ¸¡õ§À¡¾¢
¾¡Çõ ... «í¸¾¡Çõ (7 1/2) (±ÎôÒ 1/2 «‡Ãõ ¾ûÇ¢)
¾¸¢¼ ..1 1/2, ¾¸¾¢Á¢ ..2, ¾¸¾¢Á¢ ..2, ¾¸¾¢Á¢ ..2

¾ÉÉ ¾É¾É ¾É¾É ¾É¾É
     ¾ÉÉ ¾É¾É ¾É¾É ¾É¾É
          ¾ÉÉ ¾É¾É ¾É¾É ¾É¾É ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

¦¿Ê żÌÅ ÊÊÂ× ¦Áظ¢¡¢
     ¦¿Ú¦¿ ¦Èɦ¿¡¢ Â×ÓÐ À½¢À¾¢
          ¿¢À¢¼ Óʸ¢Æ¢ Â׿¢Ä Á¾¢Ã×õ ...... Å¢¨Ç¡Îõ

¿¢¸¡¢ø ¸ÄÀ¢Ôõ ÃÅ¢ÔÁ¢ú ÐźÓõ
     ¿¢ÉÐ ¸Õ¨½Ô Ó¨È¾Õ ¦ÀÕ¨ÁÔõ
          ¿¢ÈÓ Á¢Ç¨ÁÔõ ÅǨÁÔ Á¢ÕºÃ ...... ½Óõ¿£À

ÓÊÔ ÁÀ¢¿Å ÅɺÃ÷ ¦¸¡Ê¢¨¼
     ¾Çà ÅÇ÷ÅÉ õÕ¸Á¾ À¡¢ÁÇ
          ÓÌÇ ÒǸ¢¾ ¾É¸¢¡¢ ¾ØÅ¢Â ...... ¾¢Ã§¼¡Ùõ

¦Á¡Ì¦Á¡ ¦¸ÉÁÐ ¸ÃÓÃø ÌÃŽ¢
     ÓÕ¸ ÉÚÓ¸ ¦ÉÉÅÕ ÅɦÀÂ÷
          ÓØÐ Á¢Âø¦¸¡Î ÀØ¾È ¦Á¡Æ¢ÅÐ ...... ¦Á¡Õ¿¡§Ç

¦¸¡Ê ÀΦ¸¡¨Ä ¿¢º¢ºÃ ÕæÁ¡Î
     ÌÓÌ ¦ÁÉÅ¢¨º Լɢ¨º ¦ÀÈÁ¢Ì
          ÌÕ¾¢ ¿¾¢Å¢¾ º¾¢¦Â¡Î ̾¢¦¸¡Ç ...... Å¢¾¢§Â¡¼ì

ÌÓÚ ¸¼øÌ¼ø ¸¢Æ¢À¼ ÅÎÁÃ
     ¦Á¡Ù¦Á¡ ¦ÇÉ«Ê ¦Â¡¼ÄÈ¢ Å¢Æ×Â÷
          ÌÕÌ ¦À¡¢Â Ũ澡¨Ç À¼Å¢Î ...... ͼ÷§ÅÄ¡

þÊÔ Ó¨ÉÁÄ¢ ÌÄ¢ºÓ Á¢Ä¸¢Î
     ¸ÅÇ ¾ÅÇÅ¢ ¸¼¾¼ ¸É¸¼
          þÀÓ Á¢Ã½¢Â ¾Ã½¢Ô Ó¨¼Â¦¾¡÷ ...... ¾É¢Â¡¨Éì

¸¢¨ÈÅ ÌÕÀà ºÃŽ ¦ÅÌÓ¸
     ¸¸É ÒÉ¢¨¾Ôõ ÅÉ¢¨¾Â ÃÚÅÕõ
          ±ÉÐ Á¸¦ÅÉ ×¨Á¾Õ Á¢¨ÁÂÅ÷ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

¦¿Ê ż ÌÅÎ þÊÂ×õ ... ¿£ñ¼Ðõ, ż째 ¯ûÇÐÁ¡É §ÁÕ Á¨Ä þÊÀðÎô ¦À¡ÊÀ¼×õ,

±Ø ¸¢¡¢ ¦¿Ú ¦¿Ú ±É ¦¿¡¢Â×õ ... (ÝÃÉ¢ý ¿¡ð¨¼î ÍüȢ¢Õó¾) ²Ø Á¨Ä¸Ùõ ¦¿Ú ¦¿Ú ±ýÚ ¦¿¡¢×È×õ,

ÓÐ À½¢ À¾¢ ¿¢À¢¼ ÓÊ ¸¢Æ¢Â×õ ... ÓШÁ Å¡öó¾Ðõ, À¡õÒ¸ÙìÌò ¾¨ÄÅÛõ ¬¸¢Â ¬¾¢§º„ÉÐ ¦¿Õí¸¢Â À½¡ Óʸû ¸¢Æ¢À¼×õ,

¿¢Äõ «¾¢Ã×õ Å¢¨Ç¡Îõ ... âÁ¢ «¾¢Ã×õ Å¢¨Ç¡θ¢ýÈ

¿¢¸÷ þø ¸ÄÀ¢Ôõ ÃÅ¢ ¯Á¢ú ÐźÓõ ... ´ôÀ¢øÄ¡¾ Á¢Öõ, Ý¡¢Â¨Éò ¾ÉÐ ÜÅĢɡø (¾¢ÉÓõ) ¯Á¢úó¾Ç¢ìÌõ* §ºÅø «¨Áó¾ ¦¸¡ÊÔõ,

¿¢ÉÐ ¸Õ¨½Ôõ ¯¨È ¾Õ ¦ÀÕ¨ÁÔõ ... ¯ýÛ¨¼Â ¸Õ¨½Ôõ, ¯ýÉ¢¼õ ¿¢¨ÄòРŢÇíÌõ ¦ÀÕ¨ÁÔõ,

¿¢ÈÓõ þǨÁÔõ ÅǨÁÔõ þÕ ºÃ½Óõ ¿£À ÓÊÔõ ... ¯ý ¦ºó¿¢ÈÓõ, þǨÁÔõ, ÅǨÁÔõ, þÃñÎ ¾¢ÕÅʸÙõ, ¸¼õÀÁ¡¨Ä «½¢ó¾ ¾¢ÕÓʸÙõ,

«À¢¿Å ÅɺÃ÷ ¦¸¡Ê þ¨¼ ... ÒШÁ ¿¢¨Èó¾ §Å¼÷¸Ç¢ý Á¸Ç¡õ ÅûǢ¢ý ¦¸¡Ê §À¡ýÈ þ¨¼Â¡ÉÐ

¾Çà ÅÇ÷ÅÉ õÕ¸Á¾ À¡¢ÁÇ ... ¾Ç÷×ÚõÀÊ ÅÇ÷¸¢ýÈ, ¸Šà¡¢ ¿ÚÁ½õ ¸Áú¸¢ýÈ,

ÓÌÇ ÒǸ¢¾ ¾É ¸¢¡¢ ¾ØÅ¢Â ¾¢Ãû §¾¡Ùõ ... ¦Á¡ðÎô §À¡ø ÌÅ¢óÐ â¡¢òÐûÇ Á¨Ä §À¡ýÈ Á¡÷À¸í¸¨Çò ¾ØÅ¢Â ¾¢Ãñ¼ §¾¡û¸Ùõ,

¦Á¡Ì¦Á¡Ì ±É ÁиÃõ ÓÃø ÌÃ× «½¢ ... ¦Á¡Ì¦Á¡Ì¦ÅýÚ Åñθû ´Ä¢ì¸¢ýÈ Ìá ÁÄ÷ Á¡¨Ä¨Â «½¢Ôõ

ÓÕ¸ý «ÚÓ¸ý ±É ÅÕÅÉ ¦ÀÂ÷ ÓØÐõ ... ÓÕ¸ý, ¬ÚÓ¸ý ±ýÚ ÅÕõ ¯ý ¾¢Õ¿¡Áí¸û ¡¨ÅÔõ,

þÂø ¦¸¡Î ÀØÐ «È ¦Á¡Æ¢ÅÐõ ´Õ ¿¡§Ç ... þÂø ¾Á¢Æ¢ø «¨ÁòÐ, ÌüÈÁÈô À¡Ê ¿¡ý µÐõ ´Õ ¿¡û ¸¢¨¼ì̧Á¡?

¦¸¡Ê ÀΦ¸¡¨Ä ¿¢º¢ºÃ÷ ¯Ã¦Á¡Î ... ¦¸¡Î¨ÁÂ¡É ÀΦ¸¡¨Ä¸¨Çî ¦ºöÔõ «ÍÃ÷¸ÇÐ Á¡÷À¢ø

ÌÓÌõ ±É Å¢¨ºÔ¼ý þ¨º ¦ÀÈ Á¢Ì ÌÕ¾¢ ... ÌÓÌõ ±ýÛõ ´Ä¢ ±ØõÀÊ §Å¸òмý ¾¡ì¸, ¿¢ÃõÀ þÃò¾õ

¿¾¢ Å¢¾ º¾¢¦Â¡Î ̾¢ ¦¸¡Ç Å¢¾¢ µ¼ ... ¿¾¢ ¦ÅûÇõ §À¡ø ¾¡Çò§¾¡Î ̾¢òÐô À¡Â×õ, À¢ÃÁý «ïº¢ µ¼×õ,

ÌÓÚ ¸¼ø ̼ø ¸¢Æ¢ À¼ ... ¸Äí¸¢ ´Ä¢ìÌõ ¸¼Ä¢ý ¿ÎôÀ¡¸í¸û ¸¢Æ¢À¼×õ,

ÅÎ ÁÃõ ¦Á¡Ù ¦Á¡Ù ±É «Ê¦Â¡Î «ÄÈ¢ Å¢Æ ... À¢ï͸ټý ÜÊ Á¡ÁÃõ (ÝÃý) ¦Á¡Ù¦Á¡Ù¦ÅýÚ «ÊôÀ¡¸ò¾¢Ä¢ÕóÐ «ÄÈ¢ Å¢Æ×õ,

¯Â÷ ÌÕÌ ¦À¡¢Â Ũà ¦¾¡¨Ç À¼ ŢΠͼ÷ §ÅÄ¡ ... ¯Â÷óÐ ÅÇ÷ó¾ ÀȨÅ¢ý ¦ÀÂ÷ ¦¸¡ñ¼ ¸¢¦ÃÇïº Á¨Ä ¦¾¡¨ÇÀðÎ «Æ¢Â×õ, ´Ç¢À¨¼ò¾ §Å¨Äî ¦ºÖòÐõ §ÅħÉ.

þÊÔõ  ÁÄ¢ ÌÄ¢ºÓõ þĸ¢Î ... þÊÔõ, Ü÷¨Á Á¢ì¸ ňáԾÓõ (þÅÙìÌ ¬Ô¾í¸Ç¡¸) Å¢ÇíÌÀ¨Å,

¸ÅÇ ¾ÅÇ Å¢¸¼ ¾¼ ¸É ¸¼ þÀÓõ ... ¸ÅÇÁ¡¸ °ñ ¯ñÀÐõ, ¦Åñ½¢ÈÁ¡ÉÐõ, «ÆÌûÇÐõ, ÀÃó¾Ðõ, Á¾î ÍÅðÊÉ¢ýÚ Á¢Ìó¾ Á¾¿£÷ ¦À¡Æ¢Ôõ ³Ã¡Å¾õ ±ýÛõ ¦Åû¨Ç ¡¨ÉÔõ,

þý¢Â¾Ã½¢Ôõ ¯¨¼Â¦¾¡÷ ¾É¢ ¡¨ÉìÌ þ¨ÈÅ ÌÕÀà ºÃŽ ... ¦À¡ýÛĸÓõ ¾ÉìÌî ¦º¡ó¾Á¡¸ ¯ûÇ ´ôÀüÈ ¦Àñ½¡õ §¾Å¡¨ÉìÌò ¾¨ÄŧÉ, ÌÕÀçÉ, ºÃާÉ,

¦ÅÌ Ó¸ ¸¸É ÒÉ¢¨¾Ôõ ÅÉ¢¨¾Â÷ «ÚÅÕõ ... ÀÄ Ó¸í¸Ç¡öô ÀÃóÐ ÅÕõ ¬¸¡Â ¸í¨¸Ôõ, ¸¡÷ò¾¢¨¸ô ¦Àñ¸û «ÚÅÕõ,

±ÉÐ Á¸× ±É ¯¨Á ¾Õõ þ¨ÁÂÅ÷ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... ±í¸û ÌÆó¨¾ ±ýÚ ¯¡¢¨Á À¡Ã¡ðÎõÀÊ À¡÷ž¢ ¦Àü¦ÈÎò¾ §¾Å÷¸û ¦ÀÕÁ¡§Ç.





* §ºÅø Å¡öÅ¢ðÎì Ü×Åž¡ø Ý¡¢Âý ¯¾¢ôÀÐ ÒÄÅ÷ ¸üÀ¨É¢ø §ºÅø Ý¡¢Â¨É ¯Á¢úž¡¸ ¯ûÇÐ.





Song 1005 - nediya vada (common)

nediya vadakuvad idiyavum ezhugiri
     neRu neRena neriyavu mudhu paNipathi
          nipidamudi kizhiyavu nilam adhiravum ...... viLaiyAdum

nigaril kalabiyum raviyumizh dhuvajamum
     ninadhu karuNaiyum uRaitharu perumaiyum
          niRamum iLamaiyum vaLamaiyum iruchara ...... Namumneepa

mudiyum abinava vanacharar kodiyidai
     thaLara vaLar vana mrigamadha parimaLa
          mukuLa puLagitha thanagiri thazhuviya ...... thiraLthOLum

mogu mogena madhukara mural kuravaNi
     murugan aRumugan enavaru vanapeyar
          muzhudhum iyalkodu pazhudhaRa mozhivadhum ...... orunALE

kodiya padukolai nisicharar uramodu
     gumu gumena visaiyudan isai peRa migu
          kurudhi nadhi vidha sadhiyodu kudhikoLa ...... vidhiyOda

kumuRu kadal kudal kizhipada vadumara
     moLu moLena adiyod alaRi vizha uyar
          kurugu peyariya varai thoLai padavidu ...... sudarvElA

idiyu munaimali kulisamum ilagidu
     kavaLa thavaLavi kadathada kanakada
          ibamum iraNiya dharaNiyum udaiyadhOr ...... thaniyAnai

iRaiva gurupara saravaNa vegumuka
     gagana punidhaiyum vanithaiyar aRuvarum
          enadhu magavena umaitharum imaiyavar ...... perumALE.

......... Meaning .........

nediya vadakuvad idiyavum: The long northern range of mountain (Mount MEru) was shattered;

ezhugiri neRu neRena neriyavu: the seven hills (surrounding SUran's country) were smashed to smithreen;

mudhu paNipathi nipidamudi kizhiyavu: the very old leader of the snakes (AdhisEshan) had his closely formed hoods torn to pieces;

nilam adhiravum: and the earth shuddered;

viLaiyAdum nigaril kalabiyum: when Your matchless peacock played around! That peacock,

raviyumizh dhuvajamum: along with Your staff on which is engraved the rooster that crows and spits out the sun* every morning,

ninadhu karuNaiyum uRaitharu perumaiyum: Your compassion, Your eternal greatness,

niRamum iLamaiyum vaLamaiyum iruchara Namumneepa mudiyum: Your red complexion, Your youth, Your strength, Your two hallowed feet, Your hair adorned with kadappa flowers,

abinava vanacharar kodiyidai thaLara vaLar vana mrugamadha parimaLa mukuLa puLagitha thanagiri thazhuviya thiraLthOLum: Your majestic shoulders hugging the mountain-like and fragrant chest of VaLLi, the damsel of the fashionable hunters, and whose tender creeper-like waist which is pressed by the sheer weight of the budding bosoms,

mogu mogena madhukara mural kuravaNi: Your garland made of kurA flowers around which beetles make a humming noise and

murugan aRumugan enavaru vanapeyar muzhudhum: Your names such as Murugan, ARumugan etc.,- all these

iyalkodu pazhudhaRa mozhivadhum orunALE: I want to sing about in chaste, literary and flawless Tamil. Will there be a day when I may be able to do so?

kodiya padukolai nisicharar uramodu: From the chests of the evil demons who commit heinous murders,

gumu gumena visaiyudan isai peRa migu kurudhi: abundant blood began to gush with a gurgling noise

nadhi vidha sadhiyodu kudhikoLa vidhiyOda: as if it was a river flowing with ripples at a regular beat; Lord BrahmA was so scared that He ran away;

kumuRu kadal kudal kizhipada: the rough sea swayed roaring as if its bowels were split open;

vadumara moLu moLena adiyod alaRi vizha: the mango tree (SUran in disguise) with plenty of baby mangoes was felled with a great noise as it was uprooted;

uyar kurugu peyariya varai thoLai pada: and the mountain with the name of the large, tall bird (Krouncham) was pierced and destroyed

vidu sudarvElA: when You wielded the bright spear, Oh Lord!

idiyu munaimali kulisamum ilagidu: The thunder and the sharp Kulicham (IndrA's weapon) are the weapons belonging to Her;

kavaLa thavaLavi kadathada kanakada ibamum: the white, large and beautiful elephant, AirAvadham, which swallows food through the snout and from whose jaws fluid of rage is discharged, along with

iraNiya dharaNiyum udaiyadhOr thaniyAnai: the golden celestial land are Her properties; She is the peerless damsel, DEvayAnai;

iRaiva gurupara saravaNa: You are Her Lord, Oh Great Master! Oh Saravanabhava!

vegumuka gagana punidhaiyum vanithaiyar aRuvarum: The River Ganga gushing with a thousand faces from the skies and the six damsels of KArthigai

enadhu magavena umaitharum imaiyavar perumALE.: equally claim You as their child because You were delivered to them by Goddess PArvathi. You are the Lord of the Celestials, Oh Great One!





* Everyday at dawn, rooster crows while the sun rises.
The poet's imagination extends to suggest that the rooster spits out the sun by crowing.


  (0865-0290-0000_000CA)*fam


þôÀ¡¼Ä¢ý ´Ä¢ôÀ¾¢×(¸û)  audio recording(s) of this song

guruji ragavan





previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)