| |
Song 973 - surumbu aNi (ilanji)
surumpaNi koNdal nedungkuzhal kaNdu
thurantheRi kinRa ...... vizhivElAl
suzhanRusu zhanRu thuvaNduthu vaNdu
suruNduma yangi ...... madavArthOL
virumpiva rampu kadanthuna danthu
melinthutha Larnthu ...... madiyAthE
viLanguka dampu vizhainthaNi thaNdai
vithangkoLsa thangai ...... yadithArAy
porunthala mainthu sithampeRa ninRa
polangiri yonRai ...... yeRivOnE
pukazhnthuma kizhnthu vaNanguku NangkoL
purantharan vanji ...... maNavALA
irumpuna mangai perumpuLa kanjey
kurumpaima Nantha ...... maNimArpA
ilanjiyil vantha ilanjiya menRu
ilanjiya marntha ...... perumALE.
......... Meaning .........
surumpu aNi koNdal nedum kuzhal kaNdu: Looking at the long hair like the dark cloud, adorned with flowers where beetles linger,
thuranthu eRikinRa vizhi vElAl: and looking at the eyes that are like the spears wielded forcefully,
suzhanRu suzhanRu thuvaNdu thuvaNdu suruNdu mayangki: my mind keeps on reeling, gets depressed and exhausted and makes me dizzy;
madavAr thOL virumpi varampu kadanthu nadanthu: hankering after the shoulders of the whores, I have exceeded the limit of decency;
melinthu thaLarnthu madiyAthE: I do not wish to be debilitated like this and to die eventually;
viLangu kadampu vizhainthu aNi thaNdai vitham koL sathangai adi thArAy: (to save me) kindly grant me, the seeker of Your elegant garland of kadappa flowers, Your hallowed feet wearing the beautiful anklet, with its beads making lilting sounds of many musical varieties!
porunthal amainthu usitham peRa ninRa pon am kiri onRai eRivOnE: The well-formed Mount Krouncha, which stood majestically, was destroyed by You, Oh Lord!
pukazhnthu makizhnthu vaNangu kuNam koL purantharan vanji maNavALA: You are the Consort of DEvayAnai, daughter of IndrA, who joyously praises You (lauding Your valour) and who has the great virtue of prostrating at Your feet.
irum puna mangai perum puLakam sey kurumpai maNantha maNi mArpA: You made VaLLi, the damsel who stood guard to the millet field, exhilarated by embracing her bosom like the baby-coconut with Your broad chest!
ilanjiyil vantha ilanjiyam enRu ilanji amarntha perumALE.: Because You emerged from the (SaravaNa) pond, You assumed the name KuLavan (One who belongs to the pond), and with that holy name, You are seated in this place called Ilanji*, Oh Great One!
| | |