Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 926
¿¢ò¾ô À¢½¢¦¸¡Î
(¸Õç÷)

song 926
niththap piNikodu
(karuvUr)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next





á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾ò¾ò ¾É¾É ¾¡ÉÉ ¾¡ÉÉ
     ¾ò¾ò ¾É¾É ¾¡ÉÉ ¾¡ÉÉ
          ¾ò¾ò ¾É¾É ¾¡ÉÉ ¾¡ÉÉ ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

¿¢ò¾ô À¢½¢¦¸¡Î §ÁŢ ¸¡ÂÁ¢
     ¾ôÒô À¢Õ¾¢Å¢ Å¡Ô× §¾Ô×
          ¿¢ü¦À¡ü ¸¸É¦Á¡ ¼¡Á¢¨Å ⾸ ...... ĨŧÁÅ¢

¿¢ü¸ô ÀÎÓÄ ¸¡Ç× Á¡¸¡¢
     ¼ò¨¾ì ¦¸¡ÇצÁ ¿¡ÊÎ §Á¡ÊÎ
          ¦¿ðÎô À½¢¸¨Ä ⽢Π¿¡¦ÉÛ ...... Á¼Å¡ñ¨Á

±ò¾¢ò ¾¢¡¢ÔÁ¢ §¾Ð¦À¡ ¡¦¾É
     ×üÚò ¦¾Ç¢×½ áЦÁö »¡É¦Á¡
          Êô À¼«È¢ ¡ЦÀ¡ö Á¡¨Â¢ ...... ÖÆø§Å¨É

±ò¾¢ü ¦¸¡Î¿¢É ¾¡ÃÊ Â¡¦Ã¡Î
     Óöò¾¢ð ÎÉ¾Õ Ç¡ÖÂ÷ »¡ÉÓ
          ¾¢ðÎò ¾¢ÕÅÊ Â¡ÓÂ÷ Å¡ú×È ...... þÉ¢¾¡ûÅ¡ö

¾ò¾ò ¾É¾É ¾¡ÉÉ ¾¡ÉÉ
     ¾¢ò¾¢ò ¾¢Á¢¾¢Á¢ ¾£¾¸ §¾¡¾¸
          ¼ò¾ì ̼ÌÌ ¾¡Ì¼ ¾£Ì¼ ...... ¦ÅɧÀ¡¢î

ºò¾ò ¦¾¡Ä¢¾¢¨¸ ¾¡Å¢¼ Å¡ÉÅ÷
     ¾¢ìÌì ¦¸¼ÅÕ ÝÃ÷¸û àûÀ¼
          º÷ôÀî º¾ÓÊ ¿¡½¢¼ §ÅĨ¾ ...... ¦ÂÈ¢§Å¡§É

¦ÅüÈ¢ô ¦À¡Ê½¢ §ÁÉ¢Â÷ §¸¡ÌÄ
     ºò¾¢ì ¸¢¼ÁÕû ¾¡¾¸¢ §Å½¢Â÷
          ¦ÅüÒô ÒÃÁÐ ¿£¦ÈÆ ¸¡½¢Â ...... ÃÕûÀ¡Ä¡

¦ÅüÒò ¾¼Ó¨Ä ¡ûÅÇ¢ ¿¡Â¸¢
     º¢ò¾ò ¾Á÷ÌÁ ᱨÁ ¡û¦¸¡Ç
          ¦ÅüÈ¢ô Ò¸ú¸Õ ç÷¾É¢ø §ÁŢ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

¿¢ò¾ (õ) À¢½¢ ¦¸¡Î §ÁŢ ¸¡Âõ þÐ ... ¿¡û§¾¡Úõ §¿¡ö¸Ù¼ý ÜÊÂÐ þù׼ġÌõ.

«ôÒô À¢Õ¾¢Å¢ Å¡Ô× (õ) §¾Ô× (õ) ¿¢ø ¦À¡ý ¸¸Éõ ´Î ¬õ þ¨Å â¾ ¸Ä¨Å §ÁÅ¢ ¿¢ü¸ôÀÎõ ... þÐ ¿£÷, Áñ, ¸¡üÚ¼ý, ¦¿ÕôÒõ, ¯ûǾ¡É ¦À¡Ä¢×ûÇ ¬¸¡Âõ ±ÉôÀÎõ ³õâ¾í¸Ç¢ý §º÷쨸¡ø ¯ñ¼¡¸¢ò §¾¡ýÈ¢ ¿¢üÀ¾¡Ìõ.

¯ÄÌ ¬Ç×õ Á¡¸÷ þ¼ò¨¾ì ¦¸¡Ç×§Á ¿¡ÊÎõ µÊÎ (õ) ... ¯Ä¸ò¨¾ ±øÄ¡õ ¬Ç§ÅñÎõ, Å¢ñ½Å÷ þÕìÌõ þ¼ò¨¾Ôõ ¦¸¡ûǧÅñÎõ ±ýÚ ¬¨º ¦¸¡ñÎ «¾ü¸¡¸ ±íÌõ µÊ «¨ÄÔõ.

¦¿ðÎô À½¢ ¸¨Ä âñ þÎ ¿¡ý ±Ûõ Á¼ ¬ñ¨Á ±ò¾¢ò ¾¢¡¢Ôõ ... ¦ºÕì̼ý «½¢ ¸Äý¸¨ÇÔõ ¬¨¼¸¨ÇÔõ «½¢óÐ ¿¡ý ±ý¸¢ýÈ Óð¼¡û¾ÉÁ¡É «¸í¸¡Ãòмý ²Á¡üÈ¢ò ¾¢¡¢Ôõ.

þÐ ²Ð ¦À¡ (ö) ¡Р±É ¯üÚò ¦¾Ç¢× ¯½Ã¡Ð ¦Áö »¡É¦Á¡Î þô À¼ «È¢Â¡Ð ¦À¡ö Á¡¨Â¢ø ¯Æø§Å¨É ... þÐ ±ýÉ ´Õ§À¡Ðõ ¦À¡ö¡¸¡Áø ¿¢¨Äò¾¢ÕìÌõ ±ýÚ ¾¢¼Á¡¸ ¿¢¨ÉòÐ, ¦¾Ç¢Å¡É ¯ñ¨Á¨Â ¯½Ã¡Áø ¦ÁöﻡÉò¨¾ Å¢ÕõÀ «È¢Â¡Áø ¦À¡öÂ¡É ¯Ä¸ Á¡¨Â¸Ç¢ø «¨Äîºø ¯Ú¸¢ýÈ ±ý¨É,

±ò¾¢ø ¦¸¡Î ¿¢ÉÐ ¬÷ «Ê¡¦Ã¡Îõ ¯öò¾¢ðÎ ¯ÉÐ «ÕÇ¡ø ¯Â÷ »¡É «ÓÐ þðÎò ¾¢ÕÅÊ¡õ ¯Â÷ Å¡ú× ¯È þɢР¬ûÅ¡ö ... ¾ó¾¢ÃÁ¡¸Å¡ÅÐ ¬ð¦¸¡ñÎ, ¯ý «Ê¡÷¸Ù¼ý ±ý¨Éì ¦¸¡ñÎ §º÷ôÀ¢òÐ, ¯ý ¾¢ÕÅÕÇ¡ø º¢Èó¾ »¡É «Ó¾ò¨¾ò ¾óÐ ¾¢ÕÅÊ¡¸¢Â º¢Èó¾ Å¡ú¨Å ¿¡ý «¨¼ÔõÀÊ þÉ¢§¾ ¬ñ¼Õûš¡¸.

¾ò¾ò ¾É¾É ¾¡ÉÉ ¾¡Éɾ¢ò¾¢ò ¾¢Á¢¾¢Á¢ ¾£¾¸ §¾¡¾¸ ¼ò¾ì ̼ÌÌ ¾¡Ì¼ ¾£Ì¼ ±É §À¡¢ ºò¾òÐ ´Ä¢ ¾¢¨¸ ¾¡Å¢¼ ... ¾ò¾ò ¾É¾É ¾¡ÉÉ ¾¡Éɾ¢ò¾¢ò ¾¢Á¢¾¢Á¢ ¾£¾¸ §¾¡¾¸ ¼ò¾ì ̼ÌÌ ¾¡Ì¼ ¾£Ì¼ ±ýÚ ´Ä¢ìÌõ §À¡¢¨¸Â¢ý §À¦Ã¡Ä¢ ¾¢¨º¸¨Çì ¸¼óÐ ¾¡Å¢î ¦ºøÄ,

Å¡ÉÅ÷ ¾¢ìÌì ¦¸¼ ÅÕ (õ) ÝÃ÷¸û àûÀ¼ º÷ôÀî º¾ ÓÊ ¿¡½¢¼ §Åø «¨¾ ±È¢§Å¡§É ... §¾Å÷¸û Å¡Øõ ¾¢¨º¸û ¸Äí¸¢ì ¦¸¼, Åó¾ «ÍÃ÷¸û àÇ¡¸¢ô ¦À¡ÊÀ¼, (¬¾¢§º„É¡¸¢Â) À¡õÀ¢ý áÚ À½¡ Óʸû «îºõ ¦¸¡ûÇ, ¯ÉÐ §Å¨Äî ¦ºÖò¾¢ÂŧÉ,

¦ÅüÈ¢ô ¦À¡Ê «½¢ §ÁÉ¢Â÷ §¸¡ÌÄ ºò¾¢ìÌ þ¼õ «Õû ¾¡¾¸¢ §Å½¢Â÷ ¦ÅüÒô ÒÃõ «Ð ¿£Ú ±Æ ¸¡½¢Â÷ «Õû À¡Ä¡ ... ¦ÅüÈ¢¨Âò ¾Õõ ¾¢Õ¿£ü¨È «½¢ó¾ ¾¢Õ§ÁÉ¢Â÷, ¬Â÷À¡Ê¡¸¢Â §¸¡ÌÄò¾¢ø ÅÇ÷ó¾ ¸¢Õ‰½É¡¸¢Â ¾¢ÕÁ¡ÖìÌ ¾ÁÐ þ¼Ð À¡¸ò¨¾ò ¾ó¾ÕÇ¢ÂÅ÷ (ºí¸Ã ¿¡Ã¡Â½÷), ¬ò¾¢ Á¡¨Äî º¨¼¨Â ¯¨¼Â º¢Å¦ÀÕÁ¡ý «ÕÇ¢Â ÌÆó¨¾§Â,

¦ÅüÒò ¾¼ Өġû Å (û) Ç¢ ¿¡Â¸¢ º¢ò¾òÐ «Á÷ ÌÁá ... Á¨Ä §À¡ýÈ ¦À¡¢Â Á¡÷À¸í¸¨Ç ¯¨¼Â ÅûÇ¢ ¿¡Â¸¢Â¢ý ¯ûÇò¾¢ø Å£üÈ¢ÕìÌõ ÌÁçÉ,

±¨Á ¬û ¦¸¡Ç ¦ÅüÈ¢ô Ò¸ú ¸Õç÷ ¾É¢ø §ÁŢ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... ±õ¨Áô §À¡ýÈ «Ê¡÷¸¨Ç ¬ð¦¸¡ûžü¸¡¸, ¦ÅüÈ¢ô Ò¸ú Å¢ÇíÌõ ¸Õç¡¢ø Å£üÈ¢ÕìÌõ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





Song 926 - niththappiNi (karuvUr)

niththap piNikodu mEviya kAyami
     thappup piruthivi vAyuvu thEyuvu
          niRpoR kakanamo dAmivai pUthaka ...... lavaimEvi

niRkap padumula kALavu mAkari
     daththaik koLavume nAdidu mOdidu
          nettup paNikalai pUNidu nAnenu ...... madavANmai

eththith thiriyumi thEthupo yAthena
     vutRuth theLivuNa rAthumey njAnamo
          dicchaip padaaRi yAthupoy mAyaiyi ...... luzhalvEnai

eththiR kodunina thAradi yArodu
     muyththit tunatharu LAluyar njAnamu
          thittuth thiruvadi yAmuyar vAzhvuRa ...... inithALvAy

thaththath thanathana thAnana thAnana
     thiththith thimithimi theethaka thOthaka
          daththak kudakuku thAkuda theekuda ...... venapEric

chaththath tholithikai thAvida vAnavar
     thikkuk kedavaru cUrarkaL thULpada
          sarppac chathamudi nANida vElathai ...... yeRivOnE

vetRip podiyaNi mEniyar GOkula
     saththik kidamaruL thAthaki vENiyar
          veRpup puramathu neeRezha kANiya ...... raruLbAlA

veRputh thadamulai yALvaLi nAyaki
     siththath thamarkuma rAemai yALkoLa
          vetRip pukazhkaru vUrthanil mEviya ...... perumALE.

......... Meaning .........

niththa(m) piNi kodu mEviya kAyam ithu: This body is afflicted by diseases everyday.

appup piruthivi vAyuvu(m) thEyuvu(m) nil pon kakanam odu Am ivai pUtha kalavai mEvi niRkappadum: Its formation and endurance are as a combination of the five elements, namely, water, earth, air, fire and the bright shining sky.

ulaku ALavum mAkar idaththaik koLavumE nAdidum Odidu(m): It has a desire to rule the entire world and, in addition, to occupy the land of the celestials, for fulfillment of which desire, it roams about everywhere.

nettup paNi kalai pUN idu nAn enum mada ANmai eththith thiriyum: It proudly puts on jewels and clothes and wanders with a foolish ego deceitfully.

ithu Ethu po(y)yAthu ena utRuth theLivu uNarAthu mey njAnamodu icchaip pada aRiyAthu poy mAyaiyil uzhalvEnai: Thinking confidently that this body will last for ever without failure, I have been rambling amidst delusory worldly myths without realising True Knowledge.

eththil kodu ninathu Ar adiyArodum uyththittu unathu aruLAl uyar njAna amuthu ittuth thiruvadiyAm uyar vAzhvu uRa inithu ALvAy: Taking me over by even by hoodwink, kindly make me reach to Your devotees and bless me nicely so that I obtain, through Your grace, the divine nectar of Knowledge and lead a great life at Your hallowed feet!

thaththath thanathana thAnana thAnanathiththith thimithimi theethaka thOthaka daththak kudakuku thAkuda theekuda ena pEri saththaththu oli thikai thAvida: The loud noise of the beating of the drums (pErikai) echoed everywhere sounding in the meter "thaththath thanathana thAnana thAnana thiththith thimithimi theethaka thOthaka daththak kudakuku thAkuda theekuda";

vAnavar thikkuk keda varu(m) cUrarkaL thULpada sarppac chatha mudi nANida vEl athai eRivOnE: all the cardinal directions of the celestials were shaken and thrown astray; the confronting demons were shattered to pieces; and the hundred hoods of the great serpent (AdhisEshan) were terrified when You wielded the spear, Oh Lord!

vetRip podi aNi mEniyar gOkula saththikku idam aruL thAthaki vENiyar veRpup puram athu neeRu ezha kANiyar aruL pAlA: He smears all over His hallowed body the holy ash that confers victory; He offered the left side of His body for the concorporation of Lord VishNu (Sankara NArAyaNar) who grew up as Krishna in the cowherds' hamlet, GOkulam; He wears the garland of Aththi (mountain ebony) on His matted hair; and You are the child graciously delivered by that Lord SivA!

veRputh thada mulaiyAL va(L)Li nAyaki siththaththu amar kumarA: You reside in the heart of Goddess VaLLi who is bestowed with mountain-like bosom, Oh KumarA!

emai AL koLa vetRip pukazh karuvUr thanil mEviya perumALE.: In order to take over devotees like us, You are seated in this gloriously triumphant place, KaruvUr, Oh Great One!

(0797-0000-5708_000CA)*fxm1





templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)