Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 897
Å¢óЧÀ¾¢ò¾
(¸ó¾ë÷)

song 897
vindhubEdhiththa
(kandhanUr)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram





previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next

 ´Ä¢ôÀ¾¢×ìÌ 
mp3




¾ó¾É¡ ¾ò¾É¡ ¾ó¾É¡ ¾ò¾É¡
     ¾ó¾É¡ ¾ò¾É¡ ...... ¾ó¾¾¡É

......... À¡¼ø .........

Å¢óЧÀ ¾¢ò¾ÅÊ Åí¸Ç¡ ¦Âò¾¢¨ºÔ
     Á¢ýºÃ¡ º÷ìÌÄÓõ ...... ÅóÐġŢ

Å¢ñΧÀ¡ö Å¢ð¼×¼ø º¢ó¨¾¾¡ ÛüÈÈ¢Ô
     Á¢ïº¿£ Å¢ð¼ÅÊ ...... Åí¸Ç¡§Ä

Åóп¡ ¢ü¸¨¼Â ¦É¡óл¡ ÉôÀ¾Å¢
     Åóо¡ þ츽¦Á ...... ¦ÂýÚÜÈ

¨Áó¾÷¾¡ Å¢ôÒ¸Æ ¾ó¨¾¾¡ ÔüÚÕ¸¢
     ÅóЧº ¨Âò¾ØÅø ...... º¢ó¾¢Â¡§¾¡

«ó¾¸¡ Ãò¾¢Ä¢Ê ¦ÂýÀÅ¡ö Å¢ðÎÅÕ
     Áí¸¢À¡÷ ¨ÅôÀ¨ÈÂ÷ ...... Áí¸¢Á¡Ç

«í¨¸§Åø Å¢ð¼ÕÇ¢ ¢óòçġ ¸ò¾¢ýÁ¸¢ú
     «ñ¼§Ã È츢ըÀ ...... ¦¸¡ñ¼À¡Ä¡

±ó¾É¡ Å¢ìÌ¾× ºóòçº÷ ¨Å¼Â÷
     ±ó¨¾À¡ ¸òШÈÔ ...... Áó¾Á¡Ð

±íÌÁ¡ö ¿¢ü̦Á¡Õ ¸ó¾ë÷ ºò¾¢Ò¸ú
     ±ó¨¾â º¢òÐÁ¸¢ú ...... ¾õÀ¢Ã¡§É.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

Å¢óЧÀ¾¢ò¾ ÅÊÅí¸Ç¡ö ±ò¾¢¨ºÔ ... Íì¸¢Ä Å¢óÐ ¦Åù§ÅÈ¡É ¯ÕÅí¸Ç¡ö ±øÄ¡ò ¾¢¨º¸Ç¢Öõ,

Á¢ýºÃ¡ º÷ìÌÄÓõ ÅóÐġŢ ... ´Ç¢Å¡öó¾ «¨ºÔõ «¨ºÂ¡ô ¦À¡Õû ±ýÈ Üð¼Á¡ö þù×ĸ¢ø §¾¡ýÈ¢ ¸¡Äõ ¸Æ¢òÐ,

Å¢ñΧÀ¡ö Å¢ð¼×¼ø º¢ó¨¾¾¡ý ¯üÈÈ¢Ô ... À¢ýÒ À¢¡¢óÐ §À¡ö ¯¼¨Ä Å¢ÎŨ¾ ±ý ÁÉõ ¬Ã¡öóÐ «È¢Ôõ.

Á¢ïº¿£ Å¢ð¼ÅÊÅí¸Ç¡§Ä ... þùÅ¡Ú Á¢Ì¾¢Â¡¸ ¿£ ±ÉìÌ «Ç¢ò¾ ÅÊÅí¸Ç¢ø À¢Èô¦ÀÎòÐ

ÅóÐ ¿¡Â¢ü¸¨¼Âý ¦¿¡óÐ ... ¿¡ý ÅóÐ ¿¡Â¢Ûõ ¸£úôÀð¼ÅÉ¡¸ ÁÉõ ¦¿¡óÐ,

»¡ÉôÀ¾Å¢ Åóо¡ þ츽¦Á ¦ÂýÚÜÈ ... »¡É ¿¢¨Ä¨Â þó¾ì ¸½ò¾¢§Ä§Â ÅóÐ ¦¸¡Î ±ýÚ ¯ýÉ¢¼õ Ó¨È¢θ¢§Èý.

¨Áó¾÷¾¡Å¢ôÒ¸Æ ¾ó¨¾¾¡ö ¯üÚÕ¸¢ ... ÌÆó¨¾¸û ¾¡Å¢ ¿¢ýÚ Ò¸ú󾡸 ¾¡Ôõ ¾ó¨¾Ôõ «õ¦Á¡Æ¢¸¨Çì §¸ðÎ ÁÉõ ¯Õ¸¢

ÅóЧº¨Âò¾ØÅø º¢ó¾¢Â¡§¾¡ ... «ìÌÆó¨¾¸¨Ç µÊÅóÐ ¾ØÅ¢ì¦¸¡ûÙõ À¡ý¨Á¨Â ¯ý ÁÉõ ºüÚ ¿¢¨Éì¸ì ܼ¡¾¡?

«ó¾¸¡Ãò¾¢ø þÊ ¦ÂýÀÅ¡ö Å¢ðÎÅÕõ ... §À¡¢ÕÇ¢ø þÊ þÊôÀЧÀ¡ø Å¡öÅ¢ðÎì ÜîºÄ¢ðÎ ÅÕ¸¢ýÈ,

«í¸¢À¡÷¨ÅôÀ¨ÈÂ÷ Áí¸¢Á¡Ç ... ¸ñ¸Ç¢ø ¦¿ÕôÒô ¦À¡È¢ ÀÈìÌõ þÆ¢ÌÄò¾Ã¡É «ÍÃ÷ ´Îí¸¢ Á¡ñΧÀ¡¸,

«í¨¸§Åø Å¢ð¼ÕÇ¢ ... «Æ¸¢Â ¨¸Â¢Ä¢ÕìÌõ §Å¨Äî ¦ºÖò¾¢ «ÕÇ¢,

þóòçġ ¸ò¾¢ýÁ¸¢ú «ñ¼÷ ²È츢ըÀ ¦¸¡ñ¼À¡Ä¡ ... þó¾¢Ã §Ä¡¸ò¾¢ø Á¸¢úԼý §¾Å÷¸û Á£ñÎõ ÌʧÂÈ «ÕûÒ¡¢ó¾ ÌÁçÉ,

±ó¾ý ¬Å¢ìÌ¾× ºóòçº÷¨Å¼Â÷ ... ±ý ¯Â¢ÕìÌ ¯¾Å¢ Ò¡¢ó¾ÅÕõ*, ºó¾¢Ã¨Éî §º÷òÐ ¨ÅòÐûÇ ƒ¨¼¨Â ¯¨¼ÂÅÕõ,

±ó¨¾ À¡¸òШÈÔõ «ó¾Á¡Ð ... ±ý ¾ó¨¾Ôõ ¬¸¢Â º¢Å¦ÀÕÁ¡Ûõ, «Å¡¢ý þ¼Ð À¡¸ò¾¢ø «Á÷óÐûÇ «Æ¸¢Â À¡÷ž¢§¾Å¢ ¬¸¢Â þÕÅÕõ

±íÌÁ¡ö ¿¢ü̦Á¡Õ ¸ó¾ë÷ ... ±íÌõ ¿¢¨ÈóРŢÇíÌõ ´ôÀüÈ ¸ó¾ë¡¢ø**,

ºò¾¢Ò¸ú ±ó¨¾âº¢òÐÁ¸¢ú ¾õÀ¢Ã¡§É. ... Àáºì¾¢ Ò¸Øõ ±ó¨¾ ÀÃÁº¢Åý ⃢òÐ Á¸¢Øõ ¾õÀ¢Ã¡§É.





* «Õ½¸¢¡¢Â¡¡¢ý Å¡úÅ¢ø «Õ½¡º§ÄŠÅçà «Å÷ ÓýÒ ¾¡¢ºÉõ ¾óÐ ¾¢Õ¿£Ú «Ç¢òÐ ¬ð¦¸¡ñ¼ ¿¢¸ú¨Âì ÌÈ¢ôÀÐ.

** ¸ó¾ë÷ ÒÐ째¡ð¨¼ìÌò ¦¾ü§¸ 3 ¨ÁÄ¢ø ¯ûÇÐ.





Song 897 - vindhubEdhiththa (kandhanUr)

vinthupE thiththavadi vangaLA yeththisaiyu
     minsarA sarkkulamum ...... vanthulAvi

viNdupOy vittavudal sinthaithA nutRaRiyu
     minjanee vittavadi ...... vangaLAlE

vanthunA yiRkadaiya nonthunjA nappathavi
     vanthuthA ikkaName ...... yenRukURa

maintharthA vippukazha thanthaithA yutRuruki
     vanthusE yaiththazhuval ...... sinthiyAthO

anthakA raththilidi yenpavAy vittuvaru
     mangipAr vaippaRaiyar ...... mangimALa

angaivEl vittaruLi yinthralO kaththinmakizh
     aNdarE Rakkirupai ...... koNdabAlA

enthanA vikkuthavu chanthrasEr vaiccadaiyar
     enthaipA kaththuRaiyu ...... manthamAthu

engumAy niRkumoru kanthanUr saththipukazh
     enthaipU ciththumakizh ...... thambirAnE.

......... Meaning .........

vinthupEthiththa vadivangaLAy eththisaiyu: The sperm spreads in all the directions and takes different shapes,

minsarA sarkkulamum vanthulAvi: in multitudes of bright moving bodies and stationary objects in this world; after their time is over,

viNdupOy vittavudal sinthaithA nutRaRiyu: the bodies break apart, and the lives depart. My mind has understood this phenomenon after deep contemplation.

minjanee vittavadivangaLAlE: In the plethora of bodies that You assigned to me

vanthu nAyiRkadaiyan nonthu: and through several births, the poor me, baser than a dog, suffered unbearably.

njAnappathavi vanthuthA ikkaName yenRukURa: I am beseeching You to come right at this moment and grant me blissful liberation.

mainthar thAvippukazha thanthaithAy utRuruki: When little children run to their parents praising them, will they not simply melt and be moved

vanthu sEyaiththazhuval sinthiyAthO: to take the children in their arms and hug them? Will You not also think of holding me in Your embrace?

anthakAraththil idi yenpavAy vittuvarum: Sounding like the thunder in the darkness, they made loud noise with their mouths wide open, while marching in the battlefield;

angipArvaip paRaiyar mangimALa: their flaming eyes spewed fire; those demons of despicable lineage were all destroyed and killed

angaivEl vittaruLi: when You wielded the spear from Your beautiful hand!

inthralO kaththinmakizh aNdar ERakkirupai koNdabAlA: The celestials of the land of IndrA were able to happily enter their land again by Your grace, Oh Kumara!

enthan Avikkuthavu chanthrasErvaic cadaiyar: He saved my life*; He holds the crescent moon on His tresses;

enthai pAkaththuRaiyum anthamAthu: He is my Father, Lord SivA; He and His beautiful consort PArvathi, occupying the left side of His body, are both

engumAy niRkumoru kanthanUr: pervasive throughout this place called KanthanUr**,

saththipukazh enthaipUciththumakizh thambirAnE.: where my Father, SivA, praised by Mother ParAsakthi, happily offers His obeisance to You, Oh Great One!





* In the life of AruNagirinAthar, Lord SivA, as ArunAchalEswar, came in his vision, offering the holy ash to save his life.

** KanthanUr is 3 miles south of PuthukkOttai.


  (0770-0552-5628_000CA)*fam


þôÀ¡¼Ä¢ý ´Ä¢ôÀ¾¢×(¸û)  audio recording(s) of this song

guruji ragavan





previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)