Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 869
¦ºÉ¢ò¾¢Îõ ºÄõ
(ÌõÀ§¸¡½õ)

song 869
seniththidum salam
(kumbakONam)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next





á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾Éò¾ ¾ó¾É ¾¡ÉÉ ¾¡ÉÉ
     ¾Éò¾ ¾ó¾É ¾¡ÉÉ ¾¡ÉÉ
          ¾Éò¾ ¾ó¾É ¾¡ÉÉ ¾¡ÉÉ ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

¦ºÉ¢ò¾¢ ÎïºÄ º¡ÆÖ ãÆÖõ
     Å¢¨Çò¾¢ Îí̼ø À£È¢Ô Á£È¢Â
          ¦ºÕ즸¡ Îﺨ¾ À£¨ÇÔ Á£¨ÇÔ ...... Ӽ槼

¦¾Ç¢ò¾¢ ÎõÀÄ º¡¾¢Ôõ Å¡¾¢Ôõ
     þ¨Ãò¾¢ ÎíÌÄ §Áº¢Ä ¸¡øÀ¼÷
          º¢Éò¾¢ ÎõÀÅ §¿¡¦ÂÉ §Å¢¨¾ ...... ¨ɧšÕí

¸¨Éò¾¢ Îí¸Ä¢ ¸¡ÄÁ¢ §¾¡¦ÅÉ
     ¦ÅÎò¾¢ ÎïÍÎ ¸¡ÎÒ ¸¡¦ÅÉ
          ¸Å¢úò¾¢ Îﺼ §Á¡¦À¡Ê ¡öŢΠ...... Ó¼ø§À½¢ì

¸Îì¸ Ûïº¢Ä â¼½ Á¡¨¼¸û
     þÕ츢 Îí¸¨Ä §ÂÀÄ Å¡¨º¸û
          ¸Æ¢ò¾¢ ÎﺢŠ§Â¡¸Ó »¡ÉÓ ...... ÁÕûÅ¡§Â

¾Éò¾ Éó¾É ¾¡ÉÉ ¾¡ÉÉ
     ¾¢Á¢ò¾¢ ¾¢ó¾¢Á¢ ¾£¾¸ §¾¡¾¸
          ¾ÌòÐ ÐóÐÁ¢ ¾¡¨ÃÅ¢ ὦÁ¡ ...... ¼¼ø§À¡¢

ºÁ÷ò¾ ¦Á¡ýȢ ¾¡ÉÅ÷ §º¨É¨Â
     Å¨ÇòÐ ¦Åïº¢É §ÅøÅ¢Î §ºÅ¸
          ºÁòÐ ½÷ó¾¢Î Á¡¾Å÷ À¡ÄÕû ...... Ò¡¢§Å¡§É

¾¢¨ÉôÒ Éó¾É¢ §ÄÁ ġ¦Ä¡Õ
     Á¢üÀ ¾ó¾É¢ §ÄºÃ ½¡¦ÉÉ
          ¾¢ÕôÒ Âó¾Õ §Á¡¸É Á¡É¢¨É ...... ¨½§Å¡§É

º¢Å즸¡ Øïͼ §ÃÀà ɡ¸¢Â
     ¾Åò¾¢ø Åó¾Õû À¡ÄìÕ À¡¸Ã
          ¾¢ÕìÌ ¼ó¨¾Â¢ø Å¡úÓÕ ¸¡ÍÃ÷ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

¦ºÉ¢ò¾¢Îõ ºÄõ º¡ÆÖõ °ÆÖõ ... À¢ÈôÒ ±ý¸¢ýÈ ¦À¡öõ¨Á§Â¡Î ÜòРŢ¨Ç¡ðÎ §À¡ýȨбýÉ, ¬À¡ºõ ±ýÉ,

Å¢¨Çò¾¢Îõ ̼ø À£È¢Ôõ Á£È¢Â ¦ºÕ즸¡Îõ º¨¾ À£¨ÇÔõ ®¨ÇÔõ ¯¼æ§¼ ... À¢ÈôÀ¡ø ²üÀÎõ ̼ø, «ó¾ì ̼¨Äì ¸¢Æ¢òÐ즸¡ñÎ ±ØÅÐ §À¡Ä §Áø §¿¡ì¸¢ ±Ø¸¢ýÈ ¬½Åõ ±ýÉ, «ó¾ ¯¼Ä¢ø ¯ûÇ º¨¾, À£¨Ç, §¸¡¨Æ Ӿ̍бýÉ,

¦¾Ç¢ò¾¢Îõ ÀÄ º¡¾¢Ôõ Å¡¾¢Ôõ ... §¾¡ýÈ¢ÔûÇ ÀÄ º¡¾¢¸û ±ýÉ, «¨¾ì ÌÈ¢òÐ Å¡¾¢ôÀÅ÷ ±ýÉ,

þ¨Ãò¾¢Îõ ÌħÁ º¢Ä ¸¡ø À¼÷ º¢Éò¾¢Îõ ÀÅ §¿¡¦ÂɧŠ... ÜîºÄ¢ðÎô §ÀÍõ ÌÄò¾Å÷ ±ýÉ, º¢Ä ºÁÂí¸Ç¢ø ÐýÀõ §¸¡À¢òÐ ±ØÅÐ §À¡ø À¢ÈôÒ ±ýÛõ §¿¡ö ±ý§È

þ¨¾ «¨É§Å¡Õõ ¸¨Éò¾¢Îõ ¸Ä¢ ¸¡Äõ þ§¾¡ ±É ... þùÅ¡ú¨Å ±ø§Ä¡Õõ ´Ä¢òÐ ±Øõ ¸Ä¢¸¡Äò¾¢ý Üò§¾¡ þÐ ±ýÚ ÜÚÅÐ ±ýÉ,

±Îò¾¢Îõ ÍÎ ¸¡Î Ò¸¡ ±É ¸Å¢úò¾¢Îõ º¼§Á¡ ¦À¡Ê¡ö Å¢Îõ ¯¼ø §À½¢ ... (À¢½ò¨¾) ±Îí¸û, ÍÎ ¸¡ðÎìÌî ¦ºøÖí¸û ±ýÚ ÜÚÅÐõ, («í§¸ §À¡ö À¡¨¼Â¢Ä¢ÕóÐ) ¸Å¢úì¸ôÀð¼ÐÁ¡É ¯¼ø º¡õÀÄ¡¸¢Å¢Îõ þó¾ ¯¼õ¨À ¿¡ý Å¢ÕõÀ¢ô §À¡üÈ¢,

¸Îì¸Ûõ º¢Ä â¼½õ ¬¨¼¸û þÕ츢Îõ ¸¨Ä§Â ÀÄ ¬¨º¸û ... («ù×¼¨Ä «Äí¸¡¢ì¸ì) ¸Îì¸ý ӾĢ º¢Ä «½¢¸Äý¸¨Ç «½¢ÅÐ ±ýÉ, ¯¨¼¸û «½¢ÅÐ ±ýÉ, '¡¢ìÌ' §Å¾ Áó¾¢Ãí¸Ç¡ø ¦ÀÈôÀÎõ º¡Š¾¢Ã áø¸¨Çô ÀÊôÀÐ ±ýÉ,

¸Æ¢ò¾¢Îõ º¢Å §Â¡¸Óõ »¡ÉÓõ «ÕûÅ¡§Â ... þ¨Å ¡Åü¨ÈÔõ ´Æ¢ì¸ ÅøÄ º¢Å §Â¡¸ò¨¾Ôõ º¢Å »¡Éò¨¾Ôõ ±ÉìÌ «Õûš¡¸.

¾Éò¾ Éó¾É ¾¡ÉÉ ¾¡ÉÉ
     ¾¢Á¢ò¾¢ ¾¢ó¾¢Á¢ ¾£¾¸ §¾¡¾¸
          ¾ÌòÐ ÐóÐÁ¢
... (þ§¾ ´Ä¢Â¢ø)

¾¡¨Ã ŢὦÁ¡Î «¼ø §À¡¢ ... ¾õÀð¨¼, ţá½õ ±ýÈ ¦À¡¢Â À¨È, ¦ÅüÈ¢ ÓÃÍ þ¨Å¸Ù¼ý

ºÁ÷ò¾õ ´ýȢ ¾¡ÉÅ÷ §º¨É¨Â ŨÇòÐ ¦Åõ º¢Éõ §Åø ŢΠ§ºÅ¸ ... §À¡ÕìÌì ÜÊ Åó¾ «ÍÃ÷¸Ù¨¼Â §º¨É¸¨Ç ŨÇòÐ, ¦¸¡Ê §¸¡Àõ ¦¸¡ñÎ §ÅġԾò¨¾î ¦ºÖò¾¢Â ÅÄ¢¨Á ¯ûÇŧÉ,

ºÁòÐ ¯½÷ó¾¢Î Á¡ ¾Å÷ À¡ø «Õû Ò¡¢§Å¡§É ... ¯ÉÐ ¾¢È¨Á¨Â ¦¾¡¢óÐûÇ º¢Èó¾ ÓÉ¢Å÷¸ÙìÌ «Õû ¦ºöÀŧÉ,

¾¢¨Éô ÒÉõ ¾É¢§Ä ÁÂÄ¡ø ´Õ Á¢ø À¾õ ¾É¢§Ä ºÃñ ¿¡ý ±É ... ¾¢¨Éô ÒÉò¾¢ø ¸¡¾ø þ¡ø ´ôÀüÈ Á¢ø §À¡ýÈ ÅûǢ¢ý À¡¾ò¾¢ø ¿¡ý «¨¼ì¸Äõ ±ýÚ ¿£ ÜÈ,

¾¢Õô ÒÂõ ¾Õ §Á¡¸É Á¡É¢¨É «¨½§Å¡§É ... ¾ÉÐ «Æ¸¢Â ÒÂí¸¨Çò ¯ÉìÌò ¾ó¾ §Á¡¸ÉÁ¡É Á¡¨É ´ò¾ ÅûÇ¢¨Â «¨½ÀŧÉ,

º¢Åì ¦¸¡Øõ ͼ§Ã ÀÃÉ¡¸¢Â ¾Åò¾¢ø Åó¾Õû À¡Ä ìÕÀ¡¸Ã ... º¢ÅÉ¢¼ò¾¢É¢ýÚõ §¾¡ýȢ ¦ºùŢ ͼ§Ã, ¾Åõ ¦ºö§Å¡÷ ¦À¡ÕðÎô ÀÃÉ¡¸¢ ¦ÅÇ¢ò §¾¡ýÈ¢ ÅóÐ «ÕÙõ ÌÆó¨¾§Â, ¸Õ¨½ò ¦¾öŧÁ,

¾¢Õì ̼ó¨¾Â¢ø Å¡ú ÓÕ¸¡ ÍÃ÷ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... ÌõÀ§¸¡½ò¾¢ø Å¡Øõ ÓÕ¸§É, §¾Å÷¸Ç¢ý ¦ÀÕÁ¡§Ç.





Song 869 - seniththidum salam (kumbakONam)

seniththi dunjcala sAzhalu mUzhalum
     viLaiththi dungkudal peeRiyu meeRiya
          serukko dunjcathai peeLaiyu meeLaiyu ...... mudalUdE

theLiththi dumpala sAthiyum vAthiyum
     iraiththi dungkula mEsila kAlpadar
          sinaththi dumpava nOyena vEyithai ...... yanaivOrung

kanaiththi dungkali kAlami thOvena
     veduththi dunjcudu kAdupu kAvena
          kavizhththi dunjcada mOpodi yAyvidu ...... mudalpENik

kadukka nunjcila pUdaNa mAdaikaL
     irukki dungkalai yEpala vAsaikaL
          kazhiththi dunjsiva yOkamu njAnamu ...... maruLvAyE

thanaththa nanthana thAnana thAnana
     thimiththi thinthimi theethaka thOthaka
          thakuththu thunthumi thAraivi rANamo ...... dadalpEri

samarththa monRiya thAnavar sEnaiyai
     vaLaiththu venjcina vElvidu sEvaka
          samaththu Narnthidu mAdhavar pAlaruL ...... purivOnE

thinaippu nanthani lEmaya lAloru
     mayiRpa thanthani lEsara NAnena
          thiruppu yantharu mOkana mAninai ...... yaNaivOnE

sivakko zhunjcuda rEpara nAkiya
     thavaththil vantharuL pAlakru pAkara
          thirukku danthaiyil vAzhmuru kAsurar ...... perumALE.

......... Meaning .........

seniththidum calam sAzhalum Uzhalum: What a charade is played in the name of this myth that is called birth! What a nasty game!

viLaiththidum kudal peeRiyum meeRiya serukkodum sathai peeLaiyum eeLaiyum udalUdE: Intestine as a result of birth, and what an arrogance rises piercing through that intestine! What an amount of flesh, mucus and phlegm in that body!

theLiththidum pala sAthiyum vAthiyum: How many mushrooming castes and how many people who argue about those castes!

iraiththidum kulamE sila kAl padar sinaththidum pava nOyenavE: How many people scream about their lineage! Sometimes when distress rises in the form of anger, birth is nothing but a disease,

ithai anaivOrum kanaiththidum kali kAlam ithO ena: and how come everyone loudly attributes this miserable life to the havoc played by the present aeon (kaliyugam)!

eduththidum cudu kAdu pukA ena kavizhththidum sadamO podiyAy vidum udal pENi: People say "Take away this corpse; take it to the cremation ground"; then it gets thrown up side down (from the bier) and is burnt down to ashes; nourishing such a body so caringly,

kadukkanum sila pUdaNam AdaikaL irukkidum kalaiyE pala AsaikaL: what an amount of jewellery, including ear-stud, and how many clothes have I worn to adorn this body! What an extensive study have I made of the texts to learn manthrAs from the Rigg VEdA!

kazhiththidum siva yOkamum njAnamum aruLvAyE: To get rid of all these, kindly bless me with the Siva-yOgA and Knowledge of SivA!

thanaththa nanthana thAnana thAnana
     thimiththi thinthimi theethaka thOthaka
          thakuththu thunthumi:
(Sounding to this meter,)

thArai virANamodu adal pEri: many large drums, thampattais, veerANams and murasus (different kinds of drums) were beaten

samarththam onRiya thAnavar sEnaiyai vaLaiththu vem sinam vEl vidu sEvaka: when the armies of the demons gathered in the battlefield; encircling them all, You wielded Your spear with rage, Oh Mighty One!

samaththu uNarnthidu mA thavar pAl aruL purivOnE: The great sages who know of Your valour are blessed by You!

thinaip punam thanilE mayalAl oru mayil patham thanilE saraN nAn ena: In the millet field, out of love for her, You declared before a matchless peacock-like belle, VaLLi, that You were surrendering at her feet,

thirup puyam tharu mOkana mAninai aNaivOnE: and she offered her pretty shoulders when You embraced that enchanting deer-like VaLLi, Oh Lord!

sivak kozhum sudarE paranAkiya thavaththil vantharuL pAla krupAkara: You are the reddish effulgence that emerged from Lord SivA! You emanate as the Supreme Lord and grant vision to those who perform penance, Oh Dear Child! You are the Compassionate Lord!

thiruk kudanthaiyil vAzh murukA surar perumALE.: You have Your abode in this beautiful town, KumbakONam, Oh MurugA! You are the Lord of the celestials, Oh Great One!

(0744-0000-5552_000CA)*fxm1





templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)