Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 866
Àïͧº÷ ¿¢÷ò¾
(ÌõÀ§¸¡½õ)

song 866
panjusEr nirththa
(kumbakONam)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next





á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾ó¾É¡ ¾ò¾ò ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

Àïͧº÷ ¿¢÷ò¾ô ...... À¾Á¡¾÷

Àí¸Á¡÷ ¦¾¡ì¸¢ü ...... ÀÊ¡Áü

¦ºï¦º¡ø§º÷ º¢òÃò ...... ¾Á¢Æ¡Öý

¦ºõ¦À¡É¡÷ Åò¨¾ô ...... ¦Àڧŧɡ

ÀïºÀ¡ ½ò¾ü ...... ¦À¡Õ§¾Å÷

Àí¸¢øÅ¡ú ºò¾¢ì ...... ÌÁ§Ãº¡

Ìﺡ£ ¦ÅüÒò ...... ¾É§¿Â¡

ÌõÀ§¸¡ ½ò¾¢ü ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

Àïͧº÷ ¿¢÷ò¾ô À¾Á¡¾÷ ... ÀïÍ §À¡ø ¦Áý¨ÁÂ¡É À¡¾í¸¨Ç, ¿¼Éõ ¬Îõ À¡¾í¸¨Ç ¯¨¼Â Á¡¾÷¸Ç¢ý

Àí¸Á¡÷ ¦¾¡ì¸¢ü ÀÊ¡Áø ... ÌüÈõ ¿¢¨Èó¾ ¯¼õÒò §¾¡Ä¢ø ¿¡ý Å£úóРŢ¼¡Áø,

¦ºï¦º¡ø§º÷ º¢òÃò ¾Á¢Æ¡ø ... §¾÷ó¦¾Îò¾ ¦º¡ü¸û «¨ÁóÐûÇ «Æ¸¢Â ¾Á¢Æ¡ø À¡¼ø¸¨Çô À¡Ê

¯ý¦ºõ¦À¡ý ¬÷Åò¨¾ô ¦Àڧŧɡ ... ¦ºõ¦À¡ýÛìÌ ¿¢¸Ã¡É ¯ÉÐ «ý¨Àô ¦ÀÈ Á¡ð§¼§É¡?

ÀïºÀ¡½ò¾ü ¦À¡Õ§¾Å÷ ... ³óÐ ÁÄ÷ô À¡½í¸¨Çì ¦¸¡ñ¼ ÁýÁ¾¨Éî Í𦼡¢ò¾ §¾ÅḢ º¢ÅÀ¢Ã¡É¢ý

Àí¸¢øÅ¡ú ºò¾¢ì ÌÁ§Ãº¡ ... þ¼ôÀ¡¸ò¾¢ø Å¡ú¸¢ýÈ Àáºì¾¢Â¢ý ÌÁÃÉ¡õ ®º§É,

Ìﺡ£ ¦ÅüÒò ¾É§¿Â¡ ... ³Ã¡Å¾õ ±ýÛõ ¡¨É ÅÇ÷ò¾ §¾Å¡¨É¢ý Á¨Ä §À¡ýÈ Á¡÷¨À §¿º¢ò¾Å§É,

ÌõÀ§¸¡ ½ò¾¢ü ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... ÌõÀ§¸¡½ò¾¢ø Å£üÈ¢ÕìÌõ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





Song 866 - panjusEr nirththa (kumbakONam)

panjusEr nirththap ...... pathamAthar

pangamAr thokkiR ...... padiyAmaR

senjolsEr chithrath ...... thamizhAlun

semponAr vaththaip ...... peRuvEnO

panjapA NaththaR ...... poruthEvar

pangilvAzh saththik ...... kumarEsA

kunjaree veRputh ...... thananEyA

kumpakO NaththiR ...... perumALE.

......... Meaning .........

panjusEr nirththap pathamAthar: The dancing girls' feet are soft like cotton.

pangamAr thokkiR padiyAmal: Without indulging in their skins covering their sinful bodies,

senjolsEr chithrath thamizhAl unsempon Arvaththaip peRuvEnO: shall I be able to compose songs using the choicest words in the beautiful language of Tamil seeking Your reddish gold-like love?

panjapANaththaR poruthEvar: Lord SivA fought and destroyed Manmathan (God of Love) who wielded five arrows of flowers;

pangilvAzh saththik kumarEsA: on the left part of that SivA's body is Goddess ParAsakthi, and You are Her son Lord Kumara!

kunjaree veRputh thananEyA: You fell for the mountain-like bosoms of DEvayAnai, the damsel reared by the elephant, AirAvadham.

kumpakO NaththiR perumALE.: Your abode is KumbakONam, Oh Great One!

(0741-0000-5546_xcz)*fxm1





templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)