Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 859
þÄÌ Ì¨Æ¸¢Æ¢Â
(¾¢ÕÅ¢¨¼ÁÕà÷)

song 859
ilagu kuzhaikizhiya
(thiruvidaimarudhUr)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
 'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ  «¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ 


next



   view in 'UNICODE' font format          'äÉ¢§¸¡ð' ±ØòÐÕ «¨ÁôÀ¢ø À¡÷츠         .pdf «¨ÁôÀ¢ø (¾Á¢Æ¢ø) À¡÷츠         view this as .pdf file (English)   


¾ÉÉ ¾É¾ÉÉ ¾¡É ¾¡É¾É
     ¾ÉÉ ¾É¾ÉÉ ¾¡É ¾¡É¾É
          ¾ÉÉ ¾É¾ÉÉ ¾¡É ¾¡É¾É ...... ¾ó¾¾¡É

......... À¡¼ø .........

þÄÌ Ì¨Æ¸¢Æ¢Â çÎ §À¡ÔÄÅ¢
     Â¼Ã ÅÕÁ¾É ëÄ Ç¡Å¢¦Â¾¢
          ¡¢¨Ç» Õ¢÷¸Åà ¬¨º §¿÷ŨĦÀ¡ ...... ¾¢ó¾¿£Äõ

þÉ¢¨Á ¸¨ÃÒÃÇ Å¡Ì Ä¡×º¡¢
     ¦¿È¢× ¸Ä¸¦ÄÉ Å¡ºõ Å£ÍÌÆ
          Ä¢ÕÇ¢ý Ó¸¿¢Ä× Üà Á¡Ï¨¼Â ...... ¸ýÚ§À¡¸

Á¨ÄÔ Á¢¾úÀÕ¸¢ §Å¨¼ ¾£Ã×¼
     Ä¢Ú¸ þÚ¸¢ÂÑ Ã¡¸ §À¡¸Á¢¸
          ÅÇÕ Á¢ÇÌ¾É À¡Ã Á£¾¢É¢øÓ ...... Âí̧ŨÉ

ÁÐà ¸Å¢Â¨¼× À¡Ê Å£¼È¢×
     Ó¾¢Ã «¡¢Â¾Á¢ §Æ¡¨º ¡¸¦Å¡Ç¢
          ÅºÉ Ó¨¼ÂÅÆ¢ À¡Î §ºÕÁÕû ...... ¾ó¾¢¼¡§¾¡

¸Ä¸ «ÍÃ÷¸¢¨Ç Á¡Ç §ÁÕ¸¢¡¢
     ¾Å¢Î À¼×¾¢Ã §Å¡Ä Å¡¡¢Â¨Ä
          ¸¾È Å¡¢ÂÃÅõ Å¡öÅ¢ ¼¡Àº¢¾ ...... ½¢ó¾§À¡¸ì

¸ÄÀ Á¢ĢýÁ¢¨º §ÂÈ¢ §Å¾¦¿È¢
     ÀÃ× ÁÁÃ÷ÌÊ §ÂÈ ¿¡ÙõÅ¢¨Ç
          ¸Ê ¦¸¡ÊÂÅ¢¨É Å£Æ §Å¨ÄÅ¢¼ ...... Åó¾Å¡ú§Å

«Ä¨¸ ԼɼÁ ¾¡Î ¾¡¨¾¦ºÅ¢
     ¿¢¨È Á×Éרà ¡Π¿£À±Æ¢ø
          «¼Å¢ ¾É¢Ö¨ÈÔõ §Å¼÷ §À¨¾¨ÂÁ ...... ½ó¾§¸¡§Å

«Á½÷ ¸ØÅ¢øÅ¢¨Ç ¡¼ Å¡ÐÀ¨¼
     ¸ÕÐ ÌÁÃÌÕ ¿¡¾ ¿£¾¢ÔÇ
          ¾ÕÙ Á¢¨¼ÁÕ¾¢ø §Á× Á¡ÓÉ¢Å÷ ...... ¾õÀ¢Ã¡§É.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

þÄÌ Ì¨Æ ¸¢Æ¢Â °Î §À¡ö ¯ÄÅ¢ «¼Ã ÅÕ Á¾É áø «Ç¡Å¢ ±¾¢÷ þ¨Ç»÷ ¯Â¢÷ ¸Åà ¬¨º §¿÷ Å¨Ä ¦À¡¾¢ó¾ ¿£Äõ ... Å¢Çí̸¢ýÈ Ìñ¼Äò¨¾ò ¾¡ìÌõÀÊ «¾É¢¨¼§Â §À¡öô À¡öóÐ ¦¿Õí¸¢ ÅóÐõ, ¸¡Á º¡Š¾¢Ãò¨¾ ¬Ã¡öóÐ ±¾¢§Ã ÅÕõ þ¨Ç»÷¸Ç¢ý ¯Â¢¨Ãì ¸Å÷žü¸¡¸§Å Å¢¡¢ò¾ ¬¨º ¿¢¨Èó¾ ŨÄ¡¸ «¨ÁóÐõ ¯ûÇ ¿£§Ä¡üÀÄõ §À¡ýÈ ¸ñ¸û.

þÉ¢¨Á ¸¨Ã ÒÃÇ Å¡Ì ¯Ä¡× º¡¢ ¦¿È¢× ¸Ä¸Ä ±É Å¡ºõ Å£Íõ ÌÆø þÕÇ¢ý Ó¸ ¿¢Ä× Üà ... þÉ¢¨Á ±ýÀÐ Á¢ì¦¸ØóÐ ¸¨Ã ÒÃñÎ ´Ø¸, ¨¸Â¢ø Å¢ÇíÌõ Å¨Ç Å¨¸¸û ¸Ä¸Ä ±ýÚ ´Ä¢ì¸, ¿Ú Á½õ ţ͸¢ýÈ Üó¾ø ±ýÛõ þÕÇ¢ø Ó¸õ ±ýÛõ ¿¢Ä¡¦Å¡Ç¢ Á¢ìÌ ±ØóРŢÇí¸,

Á¡ñ ¯¨¼ «¸ýÚ §À¡¸ Á¨ÄÔõ þ¾ú ÀÕ¸¢ §Å¨¼ ¾£Ã ... º¢Èó¾ ¬¨¼ Ţĸ¢ô §À¡¸, ±¾¢÷ôÀðÎ ÓðÊ §Á¡Ðõ š¢¾ú °È¨Ä ¯ñÎ ¸¡Á ¾¡¸õ «¼í¸,

¯¼ø þÚ¸ þÚ¸¢ «ÑḠ§À¡¸ Á¢¸ ÅÇÕõ þÇ ¾É À¡Ãõ Á£¾¢É¢ø ÓÂíÌ§Å¨É ... Å¢¨Ä Á¸Ç¢¡¢ý ¯¼¨Ä «Øó¾ì ¸ðÊ «¨½òÐ, ¸¡Áô ÀüÈ¡ø ²üÀÎõ ͸õ ¿ýÈ¡¸ ÅÇ÷óÐõ, ¦¿¸¢úÔÚõ Á¡÷À¢ý À¡Ãí¸¨Çò ¾Ø×õ ±ÉìÌ,

ÁÐà ¸Å¢ «¨¼× À¡Ê ţΠ«È¢× Ó¾¢Ã «¡¢Â ¾Á¢§Æ¡¨º ¬¸ ´Ç¢ źÉõ ¯¨¼Â ÅÆ¢À¡Î §ºÕõ «Õû ¾ó¾¢¼¡§¾¡ ... þÉ¢¨Á ¿¢ÃõÀ¢Â À¡¼ø¸û ±øÄ¡Åü¨ÈÔõ À¡Ê, Å£ðÊýÀ »¡Éõ ¿¢ÃõÀ ¯ñ¼¡¸, «Õ¨ÁÂ¡É ¾Á¢ú þ¨º À¢Èì¸, «È¢× ¦Á¡Æ¢¸û ¦À¡Ä¢¸¢ýÈ ÅÆ¢À¡ðÎ ¦¿È¢Â¢ø §ºÕõÀÊÂ¡É ¯ÉÐ ¾¢ÕÅÕ¨Çò ¾Ã Á¡ð¼¡§Â¡?

¸Ä¸ «ÍÃ÷ ¸¢¨Ç Á¡Ç §ÁÕ ¸¢¡¢ ¾Å¢Î À¼ ¯¾¢Ã µÄ Å¡¡¢ «¨Ä ¸¾È ... §À¡÷ ¦ºöÔõ «ÍÃ÷¸Ç¢ý Üð¼õ Á¡ñÎ «Æ¢Â, §ÁÕ Á¨Ä ¾Å¢Î ¦À¡Ê¡¸, Ãò¾ ¦ÅûÇõ µÄÁ¢Îõ ¸¼Ä¢ý «¨Ä¸û §À¦Ã¡Ä¢ ¦ºöÂ,

Å¡¢ «ÃÅõ Å¡ö Å¢¼¡ Àº¢ ¾½¢ó¾ §À¡¸ì ¸ÄÀ Á¢Ģý Á¢¨º ²È¢ §Å¾ ¦¿È¢ ÀÃ×õ «ÁÃ÷ ÌʧÂÈ ... §¸¡Î¸¨Ç ¯¨¼Â À¡õ¨Àò ¾ý š¢ɢýÚõ Å¢¼¡Ð, Àº¢ «¼í¸¢Â þýÀõ ¦¸¡ñ¼, §¾¡¨¸ Á¢ø §Áø ²È¢ ÅóÐ, §Å¾ ºýÁ¡÷ì¸ò¨¾ô §À¡üÚõ §¾Å÷¸û ¾í¸û ¦À¡ýÛÄÌìÌì ÌÊÒ¸î ¦ºöÐ,

¿¡Ùõ Å¢¨Ç ¸Ê ¦¸¡Ê Ţ¨É Å£Æ §Å¨Ä Å¢¼ Åó¾ Å¡ú§Å ... ¿¡û§¾¡Úõ Å¢¨Ç¸¢ýÈ Á¢¸ô ¦À¡øÄ¡¾ Å¢¨É Å£úó¾Æ¢Â §ÅġԾò¨¾ ²×¾üÌ ±ýÚ §¾¡ýȢ ¦ºøÅ§Á,

«Ä¨¸Ô¼ý ¿¼ (É) õ «Ð ¬Îõ ¾¡¨¾ ¦ºÅ¢ ¿¢¨È Á×É ¯¨Ã¡Π(õ) ¿£À ... §Àö¸Ù¼ý ¿¼Á¢Îõ ¾ó¨¾Â¡¸¢Â º¢Å¦ÀÕÁ¡Û¨¼Â ¸¡Ð¸û ¿¢ÃõÀ Á×É ¯À§¾ºõ ¦ºö¾Å§É, ¸¼ôÀ Á¡¨Ä¨Â «½¢ó¾Å§É,

±Æ¢ø «¼Å¢ ¾É¢ø ¯¨ÈÔõ §Å¼÷ §À¨¾¨Â Á½ó¾ §¸¡§Å ... «Æ¸¢Â ¸¡ðÊø Å¡ºõ ¦ºö¾ §Å¼÷¸Ç¢ý Á¸Ç¡¸¢Â ÅûÇ¢¨Â ¾¢ÕÁ½õ Ò¡¢ó¾ ¾¨ÄŧÉ,

«Á½÷ ¸ØÅ¢ø Å¢¨Ç¡¼ šРÀ¨¼ ¸ÕÐ ÌÁÃÌÕ ¿¡¾ ... ºÁ½÷¸û ¸ØÅ¢ø ÐûÇ¢ì ̾¢ì¸ (ºõÀó¾Ã¡¸ ÅóÐ) Å¡¾ô §À¡÷ ¸Õ¾¢î ¦ºö¾ ÌÁçÉ, ÌÕ ¿¡¾§É,

¿£¾¢ ¯ÇÐ «ÕÙõ þ¨¼ ÁÕ¾¢ø §Á×õ Á¡ ÓÉ¢Å÷ ¾õÀ¢Ã¡§É. ... ¿£¾¢ ¯ûÇÅü¨È «ÕÇ¢î ¦ºöÀŧÉ, ¾¢ÕÅ¢¨¼ ÁÕà¡¢ø Å£üÈ¢ÕôÀŧÉ, º¢Èó¾ ÓÉ¢Å÷¸ÙìÌò ¾õÀ¢Ã¡§É.




* ¾¢ÕÅ¢¨¼ÁÕà÷ ÌõÀ§¸¡½òÐìÌ Å¼¸¢Æì¸¢ø 5 ¨ÁÄ¢ø ¯ûÇÐ.





Song 859 - ilagu kuzhaikizhiya (thiruvidaimarudhUr)

ilaku kuzhaikizhiya vUdu pOyulavi
     yadara varumathana nUla LAviyethi
          riLainja ruyirkavara Asai nErvalaipo ...... thinthaneelam

inimai karaipuraLa vAku lAvusari
     neRivu kalakalena vAsam veesukuzha
          liruLin mukanilavu kUra mANudaiya ...... kanRupOka

malaiyu mithazhparuki vEdai theeravuda
     liRuka iRukiyanu rAka pOkamika
          vaLaru miLakuthana pAra meethinilmu ...... yangkuvEnai

mathura kaviyadaivu pAdi veedaRivu
     muthira ariyathami zhOsai yAkavoLi
          vachana mudaiyavazhi pAdu sErumaruL ...... thanthidAthO

kalaka asurarkiLai mALa mErukiri
     thavidu padavuthira vOla vAriyalai
          kathaRa variyaravam vAyvi dApasitha ...... NinthapOkak

kalapa mayilinmisai yERi vEthaneRi
     paravu mamararkudi yERa nALumviLai
          kadiya kodiyavinai veezha vElaivida ...... vanthavAzhvE

alakai yudanadama thAdu thAthaisevi
     niRaiya mavunavurai yAdu neepaezhil
          adavi thaniluRaiyum vEdar pEthaiyaima ...... NanthakOvE

amaNar kazhuvilviLai yAda vAthupadai
     karuthu kumarakuru nAtha neethiyuLa
          tharuLu midaimaruthil mEvu mAmunivar ...... thambirAnE.

......... Meaning .........

ilaku kuzhai kizhiya Udu pOy ulavi adara varu mathana nUl aLAvi ethir iLainjar uyir kavara Asai nEr valai pothintha neelam: Their eyes, looking like the blue lily, swiftly leap up to the ears as if they are about to attack the elegant ear-studs swinging there; those eyes appear to have researched into erotic art, looking like an enticing net, spread specially to grab the lives of young men;

inimai karai puraLa vAku ulAvu sari neRivu kalakala ena vAsam veesum kuzhal iruLin muka nilavu kUra: their sweetness gushes like the flood breaking the boundaries; the varieties of bangles in their arms make a jingling sound; against the backdrop of their dark and fragrant hair, their face rises like the bright and radiant moon;

mAN udai akanRu pOka malaiyum ithazh paruki vEdai theera: their nice attire becomes loosened; imbibing the saliva oozing from their confronting lips, the thirst of passion is quenched;

udal iRuka iRuki anurAka pOka mika vaLarum iLa thana pAram meethinil muyanguvEnai: tightly hugging the bodies of the whores, the pleasure derived from passion soars unabatedly as I embrace their melting bosom;

mathura kavi adaivu pAdi veedu aRivu muthira ariya thamizhOsai Aka oLi vasanam udaiya vazhipAdu sErum aruL thanthidAthO: to make me sing all the sweet songs that give me the Knowledge of heavenly bliss and to enable me to compose rare music in Tamil, will You not kindly bless me so that I might reach the righteous path where I could offer worship with words of wisdom?

kalaka asurar kiLai mALa mEru kiri thavidu pada uthira Ola vAri alai kathaRa: The warring multitude of demons was destroyed; Mount MEru was shattered to pieces; the waves of the sea, filled with floods of blood, roared loudly;

vari aravam vAy vidA pasi thaNintha pOkak kalapa mayilin misai ERi vEtha neRi paravum amarar kudiyERa: mounting Your happy peacock, having satiated its hunger as evidenced by the striped serpent hanging from its beak, You enabled the celestials, devoted to the righteous path laid out in the scriptures, to resettle in their golden world;

nALum viLai kadiya kodiya vinai veezha vElai vida vantha vAzhvE: You came to this world to destroy the evil deed, that recurs everyday, by wielding Your spear, Oh my Treasure!

alakaiyudan nada(na)m athu Adum thAthai sevi niRaiya mavuna uraiyAdu(m) neepa: He dances with the devils; He is Your Father; and filling the ears of that Lord SivA, You preached the silent ManthrA, Oh Master! You wear the garland of the kadappa flowers!

ezhil adavi thanil uRaiyum vEdar pEthaiyai maNantha kOvE: She is the daughter of the hunters who live in the beautiful forest; You married that VaLLi, Oh Leader!

amaNar kazhuvil viLaiyAda vAthu padai karuthu kumarakuru nAtha: Making the samaNAs jump at the gallows, You came (as ThirugnAna Sambandhar) to wage a well-contemplated war of words, Oh Kumara! Oh Supreme Master!

neethi uLathu aruLum idai maruthil mEvum mA munivar thambirAnE.: You graciously shower all the righteous things! You are seated in ThiruvidaimaruthUr! You are the Lord of the wisest sages, Oh Great One!





* ThiruvidaimaruthUr is located 5 miles northeast of KumbakONam.


  (0735-0000-5528_xcz)*fxm




templetemple


previous
 'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ  «¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ 


next



   view in 'UNICODE' font format          'äÉ¢§¸¡ð' ±ØòÐÕ «¨ÁôÀ¢ø À¡÷츠         .pdf «¨ÁôÀ¢ø (¾Á¢Æ¢ø) À¡÷츠         view this as .pdf file (English)   


"«Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷ ¬ö×ì ¸ÇﺢÂõ" ±Ûõ ¾Á¢ú áø

'Research Encyclopedia on Arunagirinathar' (in Tamil)

 Å¢ÅÃí¸ÙìÌ þí§¸ ¦º¡Îì¸×õ 
 Click here for details 


www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees
   þô Àì¸ò¨¾ ¯í¸û ¿ñÀÕìÌ «È¢Ó¸ôÀÎò¾          recommend this page to your friend   


Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)