Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 842
¿£Ä Ó¸¢ø ¬É
(§¸¡Ê - ÌÆ¸÷ §¸¡Â¢ø)

song 842
neela mugil Ana
(kOdi)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next





á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾¡É¾É ¾¡É¾É ¾¡É¾É ¾¡É¾É
     ¾¡É¾É ¾¡É¾É ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

¿£ÄÓ¸¢ Ä¡ÉÌÆ Ä¡ÉÁ¼ Å¡÷¸û¾É
     §¿ÂÁ¾¢ §Ä¾¢ÉÓ ...... ÓÆÄ¡Áø

¿£ÎÒÅ¢ ¡¨º¦À¡Õ Ç¡¨ºÁÕ Ç¡¸¢Â¨Ä
     ¿£¡¢ÖÆø Á£É¦¾É ...... ÓÂÄ¡Áü

¸¡ÄÉÐ ¿¡ÅÊš¢ĢΠ§¾¨Ã¦ÂÉ
     ¸¡ÂÁÕ Å¡Å¢Å¢Æ ...... «Ï¸¡Óý

¸¡¾Ö¼ §É¡¾ÓÊ Â¡÷¸Ù¼ ɡʦ¡Õ
     ¸¡øÓÕ¸ §Å¦ÇÉ× ...... ÁÕû¾¡Ã¡ö

§º¡¨ÄÀÃñ Á£Ð¿¢Æ Ä¡¸¾¢¨É ¸¡ÅøÒ¡¢
     §¾¡¨¸ÌÈ Á¡¾¢Û¼ ...... ÛÈÅ¡Êî

§º¡Ã¦ÉÉ ¿¡ÊÅÕ Å¡÷¸ûÅÉ §Å¼÷Å¢Æ
     §º¡¾¢¸¾¢÷ §ÅÖÕ× ...... Á¢øÅ£Ã¡

§¸¡ÄÅÆø ¿£ÚÒ¨É Â¡¾¢ºÕ §Åº¦Ã¡Î
     ÜÊÅ¢¨Ç ¡ÎÓ¨Á ...... ¾Õ§º§Â

§¸¡ÎÓ¸ Å¡¨ÉÀ¢È ¸¡ÉШ½ Å¡ÌÆ¸÷
     §¸¡Ê¿¸÷ §ÁÅ¢ÅÇ÷ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

¿£Ä Ó¸¢ø ¬É ÌÆø ¬É Á¼Å¡÷¸û ¾É §¿Âõ «¾¢§Ä ¾¢ÉÓõ ¯ÆÄ¡Áø ... ¸¡¢Â §Á¸õ §À¡ýÈ Üó¾¨Ä ¯¨¼Â Á¡¾÷¸Ç¢ý Á¡÷À¸ò¾¢ý §ÁÖûÇ ¬¨ºÂ¡ø ¿¡û §¾¡Úõ «¨Äîºø ¯È¡Áø,

¿£Î ÒÅ¢ ¬¨º ¦À¡Õû ¬¨º ÁÕû ¬¸¢ «¨Ä ¿£¡¢ø ¯Æø Á£ý «Ð ±É ÓÂÄ¡Áø ... ¦À¡¢Â Áñ½¡¨º, ¦À¡Õû¸û §ÁÖûÇ ¬¨º þÅüÈ¢ø ÁÂì¸õ ¦¸¡ñÎ, «¨Ä Á¢Ìó¾ ¸¼ø ¿£¡¢ø «¨Äîºø ¯Ú¸¢ýÈ Á£¨Éô §À¡Ä ¯ÆÖõ ¦À¡ÕðÎ ÓÂüº¢ ¦ºö¡Áø,

¸¡ÄÉÐ ¿¡ «ÃŠš¢ø þÎ §¾¨Ã ±É ¸¡Âõ ÁÕ× ¬Å¢ Å¢Æ «Ï¸¡ Óý ... ÂÁÛ¨¼Â (±ý¨É) Å¢ÃðÎõ §ÀîÍ ±ý¸¢ýÈ À¡õÀ¢ý 𢸠«¸ôÀð¼ §¾¨Ã §À¡Ä ¯¼Ä¢ø ¦À¡Õó¾¢ÔûÇ ¯Â¢÷ «Åý ¨¸Â¢ø «¸ôÀðΠŢØõÀÊ, «ó¾ì ¸¡Äý ±ý¨É «ÏÌžüÌ ÓýÀ¡¸,

¸¡¾Ö¼ý µÐõ «Ê¡÷¸Ù¼ý ¿¡Ê ´Õ ¸¡ø ÓÕ¸ §Åû ±É×õ «Õû ¾¡Ã¡ö ... «ýÒ¼ý ¯ý¨É µÐ¸¢ýÈ «Ê¡÷¸Ù¼ý Å¢ÕõÀ¢ ´Õ ӨȡÅÐ ÓÕ¸ §Åû ±ýÚ ¿¡ý Ò¸ØÁ¡Ú ¾¢ÕÅÕ¨Çò ¾ó¾ÕÙ¸.

§º¡¨Ä ÀÃñ Á£Ð ¿¢ÆÄ¡¸ ¾¢¨É ¸¡Åø Ò¡¢ §¾¡¨¸ ÌÈ Á¡¾¢Û¼ý ¯ÈÅ¡Ê ... (ÅûÇ¢ Á¨Äì ¸¡ðÊÖûÇ) §º¡¨Ä¢ý þ¨¼§Â ÀÃñ Á£Ð ¿¢ÆÄ¢ø ¿¢ýÚ, ¾¢¨Éô ÒÉò¨¾ì ¸¡Åø ¦ºöÔõ Á¢ø §À¡ø º¡Â¨Ä ¯¨¼Â ÌÈô ¦Àñ½¡¸¢Â ÅûÇ¢Ô¼ý ¯È× ¦¸¡ñ¼¡Ê,

§º¡Ãý ±É ¿¡Ê ÅÕÅ¡÷¸û ÅÉ §Å¼÷ Å¢Æ ... ¸ûÅý ±ýÚ ¯ý¨Éò §¾Ê Åó¾Å÷¸Ç¡É ¸¡ðÎ §Å¼÷¸û ±øÄ¡õ Á¡ñΠŢÆ,

§º¡¾¢ ¸¾¢÷ §Åø ¯Õ× (õ) Á¢ø ţá ... Á¢ì¸ ´Ç¢ Å£Íõ §Å¨Äî ¦ºÖò¾¢Â Á¢ø ţçÉ,

§¸¡Ä «Æø ¿£Ú Ò¨É ¬¾¢ ºÕ§Åº¦Ã¡Î ÜÊ Å¢¨Ç¡Îõ ¯¨Á ¾Õ §º§Â ... «ÆÌûÇÐõ, Å¢¨É¸¨Ç «Æ¢ôÀ¾¢ø ¦¿ÕôÒô §À¡ýÈÐõ ¬¸¢Â ¾¢Õ¿£ü¨È «½¢óÐûÇ ãÄô ¦À¡ÕÇ¡¸¢Â º¢Å¦ÀÕÁ¡§É¡Î ÜÊ Å¢¨Ç¡θ¢ýÈ ¯Á¡ §¾Å¢Â¡÷ ¦ÀüÈ ÌÆó¨¾§Â,

§¸¡Î Ó¸ ¬¨É À¢È¸¡É Ш½Å¡ ÌÆ¸÷ §¸¡Ê ¿¸÷ §ÁÅ¢ ÅÇ÷ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... ¾ó¾ò¨¾ Ó¸ò¾¢ø ¦¸¡ñ¼ ¡¨É¡¸¢Â ¸½À¾¢ìÌô À¢ýÉ÷ §¾¡ýȢ ¾õÀ¢§Â, ÌÆ¸÷ ±ýÛõ ¾¢Õ¿¡Áòмý (º¢Å¦ÀÕÁ¡ý) Å£üÈ¢ÕìÌõ §¸¡Ê* ±ýÛõ ¾Äò¾¢ø Å¢ÕõÀ¢ Å£üÈ¢ÕìÌõ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





* §¸¡Ê ±ýÛõ ÌÆ¸÷§¸¡Å¢ø §Å¾¡Ã½¢ÂòÐìÌò ¦¾ü§¸ 5 ¨ÁÄ¢ø ¯ûÇÐ.





Song 842 - neela mugil Ana (kOdi)

neelamuki lAnakuzha lAnamada vArkaLthana
     nEyamathi lEthinamu ...... muzhalAmal

needupuvi yAsaiporu LAsaimaru LAkiyalai
     neeriluzhal meenathena ...... muyalAmal

kAlanathu nAvarava vAyilidu thEraiyena
     kAyamaru vAvivizha ...... aNukAmun

kAthaluda nOthumadi yArkaLuda nAdiyoru
     kAlmuruga vELenavu ...... maruLthArAy

sOlaiparaN meethunizha lAkathinai kAvalpuri
     thOkaikuRa mAthinuda ...... nuRavAdi

sOranena nAdivaru vArkaLvana vEdarvizha
     sOthikathir vEluruvu ...... mayilveerA

kOlavazhal neeRupunai yAthisaru vEsarodu
     kUdiviLai yAdumumai ...... tharusEyE

kOdumuka vAnaipiRa kAnathuNai vAkuzhakar
     kOdinakar mEvivaLar ...... perumALE.

......... Meaning .........

neela mukil Ana kuzhal Ana madavArkaL thana nEyam athilE thinamum uzhalAmal: I do not wish to roam about daily hankering after the bosom of women with hair like the dark cloud;

needu puvi Asai poruL Asai maruL Aki alai neeril uzhal meen athu ena muyalAmal: nor do I wish to exert myself like the wandering fish in the wavy sea in delusory pursuit of desire for a large landed property and material things;

kAlanathu nA arava vAyil idu thErai ena kAyam maruvu Avi vizha aNukA mun: the daunting speech of Yaman (the God of Death) will be like the cobra in whose mouth my life shall be a frog-like prey; before my life falls into his hands and before he even comes near me,

kAthaludan Othum adiyArkaLudan nAdi oru kAl muruka vEL enavum aruL thArAy: kindly bless me to join the company of Your devotees who praise Your glory with love and to say, along with them, at least once, "Oh Lord MurugA!"

sOlai paraN meethu nizhalAka thinai kAval puri thOkai kuRa mAthinudan uRavAdi: She stood under the shadow of the bamboo platform built at a height in the millet-field in VaLLimalai and guarded the crop; she looked like a peacock; You developed a relationship with that kuRavA damsel, VaLLi;

sOran ena nAdi varuvArkaL vana vEdar vizha sOthi kathir vEl uruvu(m) mayil veerA: when the hunters from the forest came chasing you thinking that you were a thief, You wielded Your dazzling spear and knocked them all dead, Oh valorous One mounted on the peacock!

kOla azhal neeRu punai Athi saruvEsarodu kUdi viLaiyAdum umai tharu sEyE: He is the primordial One wearing the beautiful holy ash (vibhUthi) which is powerful as fire, in scorching all the deeds; He is Lord SivA with whom Goodess UmAdEvi plays around; You are Her Son, Oh Lord!

kOdu muka Anai piRakAna thuNaivA kuzhakar kOdi nakar mEvi vaLar perumALE.: You are the younger brother of GaNapathi, with an elephant face and a prominent tusk! You have chosen KOdi* as Your abode where Lord SivA has a seat with the name Kuzhakar, Oh Great One!





* KOdi is also known as KuzhakarkOvil, situated 5 miles south of VedAraNyam.


  (0718-0000-5478_xcz)*fxm




templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)