Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 841
áÄ¢¨É ´ò¾
(§Å¾¡Ã½¢Âõ)

song 841
nUlinai oththa
(vEdhAraNiyam)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next





á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾¡ÉÉ ¾ò¾ ¾Éó¾ ¾¡ÉÉ ¾ò¾ ¾Éó¾
     ¾¡ÉÉ ¾ò¾ ¾Éó¾ ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

áÄ¢¨É ¦Â¡ò¾ ÁÕíÌø §¾¡¢¨É ¦Â¡ò¾ ¿¢¾õÀõ
     áÒà ¦Á¡öò¾ À¾í¸û ...... þ¨Å¡Öõ

áÈ¢¨º ¦ÀüÈ À¾í¦¸¡û §ÁըŠ¦Â¡ò¾ ¾Éí¸û
     áøÅøÁ Ä÷ô¦À¡ ÕÐñ¼õ ...... «¨Å¡Öõ

§ºÄ¢¨É ¦Â¡ò¾¢ θñ¸ Ç¡ÖÁ ¨Æò¾¢ ΦÀñ¸û
     §¾É¢¾ú ÀüÚ ¦Á¡¡¢ýÀ ...... ŨÄãú¸¢î

º£ÄÁ ¨ÉòÐ ¦Á¡Æ¢óÐ ¸¡ÁÅ¢ ¾ò¾¢ ÄØó¾¢
     §¾Ú¾ Åò¨¾ ¢ÆóÐ ...... ¾¢¡¢§Å§É¡

Å¡Äþ ÇôÀ¢ ¨ÈÐõ¨À ¡ڸ Î쨸 ¸Ãó¨¾
     Å¡Í¸¢ ¨ÂôÒ ¨É¿õÀ÷ ...... ¾Õ§º§Â

Á¡ÅÄ¢ ¨Â ¨ÈÁñ¼ µÃÊ ¦Â¡ðÊ ÂÇóÐ
     Å¡Ç¢À ÃôÀ¢ ¢Äí¨¸ ...... Âú¡§É¡ý

§ÁøÓÊ ÀòÐ Á¡¢óÐ §¾¡Ç¢Õ ÀòÐ Á¡¢óÐ
     Å£ÃÁ¢ Ìò¾ ÓÌó¾ý ...... ÁÕ§¸¡§É

§Á×¾¢ Õò¾ ½¢¦ºó¾¢ø ¿£ûÀÆ ¿¢ìÌ Ù¸óÐ
     §Å¾Å Éò¾¢ ÄÁ÷ó¾ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

áÄ¢¨É ´ò¾ ÁÕíÌø §¾¡¢¨É ´ò¾ ¿¢¾õÀõ áÒÃõ ¦Á¡öò¾ À¾í¸û þ¨Å¡Öõ ... áø §À¡ýÚ Ññ½¢Â þ¨¼, §¾ÕìÌ ´ôÀ¡É ¦ÀñÌÈ¢ò¾Äõ, º¢ÄõÒ «½¢ó¾ À¡¾í¸û þ¨Å¸Ç¡Öõ,

áÚ þ¨º ¦ÀüÈ À¾õ ¦¸¡û §ÁըŠ´ò¾ ¾Éí¸û áø Åø ÁÄ÷ô ¦À¡Õ Ðñ¼õ «¨Å¡Öõ ... áø¸Ç¡ø ¾¢¨º¸Ç¢ø Ò¸ú ¦ÀüÈ ¾Ì¾¢ Å¡öó¾ §ÁÕ Á¨Ä¨Âô §À¡ýÈ Á¡÷À¸í¸û, ¾¡Á¨Ã ´ò¾ Ó¸õ «¨Å¸Ç¡Öõ,

§ºÄ¢¨É ´ò¾¢Î ¸ñ¸Ç¡Öõ «¨Æò¾¢Î(õ) ¦Àñ¸û §¾ý þ¾ú ÀüÚõ ´÷ þýÀ Å¨Ä ãú¸¢î º£Äõ «¨ÉòÐõ ´Æ¢óÐ ¸¡Á Å¢¾ò¾¢ø «Øó¾¢ §¾Ú ¾Åò¨¾ þÆóÐ ¾¢¡¢§Å§É¡ ... §ºø Á£¨É ´ò¾¢Îõ ¸ñ¸Ç¡Öõ (¬¼Å÷¸¨Ç) «¨Æì¸¢ýÈ Å¢¨ÄÁ¡¾÷¸Ç¢ý §¾ý §À¡ø þÉ¢ìÌõ 𢾍Æô ÀüÈ¢ «ÛÀŢ츢ýÈ ´Õ þýÀ ŨÄ¢ø (¿¡ý) ãú¸¢ ±ýÛ¨¼Â ¬º¡Ãí¸û «¨Éò¨¾Ôõ ´Æ¢ÂÅ¢ðÎ ¸¡Á Ä£¨Ä¸Ç¢ø «Øó¾¢ÂÅÉ¡ö, §¾÷óÐ «¨¼Âò ¾Ìõ ¾Å ¿¢¨Ä¨Â þÆóÐ «¨Äîºø ¯Ú§Å§É¡?

Å¡Ä þÇô À¢¨È Ðõ¨À ¬Ú ¸Î쨸 ¸Ãó¨¾ Å¡Í¸¢¨Âô Ò¨É ¿õÀ÷ ¾Õ §º§Â ... À¡Ä þÇõ À¢¨Èî ºó¾¢Ãý, Ðõ¨Àôâ, ¸í¨¸ ¿¾¢, ¦¸¡ý¨È, ¾¢Õ¿£üÚô À, š͸¢ ±ýÛõ À¡õÒ þ¨Å¸¨Çô Ò¨Éó¾ º¢Å¦ÀÕÁ¡ý ¦ÀüÈ ÌÆó¨¾§Â,

Á¡ÅÄ¢¨Âî º¢¨È Áñ¼ µ÷ «Ê ´ðÊ «ÇóРšǢ ÀÃôÀ¢ þÄí¨¸ «Ãº¡§É¡ý §Áø ÓÊ ÀòÐõ «¡¢óÐ §¾¡û þÕ ÀòÐõ «¡¢óРţÃõ Á¢Ìò¾ ÓÌó¾ý ÁÕ§¸¡§É ... Á¸¡ÀÄ¢î ºì¸ÃÅ÷ò¾¢ º¢¨È¢ø ´Îí¸ µ÷ «Ê¡ø §Àº¢Â §Àý ÀÊ «ÇÅ¢ðÎõ, «õ¨Àî ¦ºÖò¾¢ þÄí¨¸ «Ãº¡É áŽɢý ÀòÐò ¾¨Ä¸¨ÇÔõ «¡¢óÐõ þÕÀÐ §¾¡û¸¨ÇÔõ «¡¢óÐõ Å£Ãõ Á¢ìÌ ¿¢ýÈ ¾¢ÕÁ¡Ä¢ý ÁÕ¸§É,

§Á× ¾¢Õò¾½¢ ¦ºó¾¢ø ¿£û ÀÆ¿¢ìÌû ¯¸óÐ §Å¾ ÅÉò¾¢ø «Á÷ó¾ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... Å¢ÕõÀò ¾ì¸ò ¾¢Õò¾½¢, ¾¢Õî ¦ºóà÷, ¦À¡¢Â ÀÆÉ¢ þõãýÚ ¾Äí¸Ç¢Öõ þýÒüÚ þÕóÐ, §Å¾¡Ã½¢Âò¾¢ø* Å£üÈ¢ÕìÌõ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





* §Å¾¡Ã½¢Âõ ¾¢ÕòШÈôâñÊ Ã¢ø ºó¾¢ôÀ¢Ä¢ÕóÐ 20 ¨Áø àÃò¾¢ø ¯ûÇÐ.





Song 841 - nUlinai oththa (vEdhAraNiyam)

nUlinai yoththa marungul thErinai yoththa nithampam
     nUpura moyththa pathangaL ...... ivaiyAlum

nURisai petRa pathangoL mEruvai yoththa thanangaL
     nUlvalma larppo ruthuNdam ...... avaiyAlum

sElinai yoththi dukaNka LAluma zhaiththi dupeNkaL
     thEnithazh patRu morinpa ...... valaimUzhkic

ceelama naiththu mozhinthu kAmavi thaththi lazhunthi
     thERutha vaththai yizhanthu ...... thirivEnO

vAlai Lappi Raithumpai yARuka dukkai karanthai
     vAsuki yaippu nainampar ...... tharusEyE

mAvali yaicchi RaimaNda Oradi yotti yaLanthu
     vALipa rappi yilangai ...... yarasAnOn

mElmudi paththu marinthu thOLiru paththu marinthu
     veerami kuththa mukunthan ...... marukOnE

mEvuthi ruththa Nisenthil neeLpazha nikku Lukanthu
     vEthava naththi lamarntha ...... perumALE.

......... Meaning .........

nUlinai oththa marungul thErinai oththa nithampam nUpuram moyththa pathangaL ivaiyAlum: With their slender waist looking like the thread, their genital region looking like the chariot, their feet adorned with anklets,

nURu isai petRa patham koL mEruvai oththa thanangaL nUl val malarp poru thuNdam avaiyAlum: their breasts that look like the worthy Mount MEru celebrated in many texts from all directions, their face like the lotus,

sElinai oththidu kaNkaLAlum azhaiththidu(m) peNkaL thEn ithazh patRum or inpa valai mUzhkic cheelam anaiththum ozhinthu kAma vithaththil azhunthi thERu thavaththai izhanthu thirivEnO: and their eyes like the kayal fish, they solicit the men; sucking their honey-like lips, I sink into their sensuous net and fritter away the dictates of the scriptures; by indulging in erotic acts with them losing the opportunity of attaining the worthy position of penance, why am I being tossed about aimlessly?

vAla iLap piRai thumpai ARu kadukkai karanthai vAsukiyaip punai nampar tharu sEyE: He wears on His matted hair the young crescent moon, the thumbai (leucas) flower, the river Gangai, the kondRai flower (Indian Laburnum), the fresh green holy ash and the serpent VAsuki; and You are the child of that Lord SivA!

mAvaliyaic chiRai maNda Or adi otti aLanthu vALi parappi ilangai arasAnOn mEl mudi paththum arinthu thOL iru paththum arinthu veeram mikuththa mukunthan marukOnE: According to the word given by the Emperor MahAbali, He measured with His foot pushing (MahAbali) into the prison; by wielding His arrow, He severed the ten heads and twenty arms of King RAvaNan of LankA and stood valorously; and You are the nephew of that Lord VishNu!

mEvu thiruththaNi senthil neeL pazhanikkuL ukanthu vEtha vanaththil amarntha perumALE.: Having taken Your seat with relish in the most coveted places like ThiruththaNigai, ThiruchchendhUr and the great town Pazhani, You chose VEthAraNiyam* as Your abode, Oh Great One!





* VEthAraNiyam is located at a distance of 20 miles from ThiruththuRaippUNdi Railway Junction.


  (0717-0000-5474_xcz)*fxm




templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)