Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 820
Á¸ÃÁЦ¸¼
(¾¢ÕÅ¡å÷)

song 820
magaramadhukeda
(thiruvArUr)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next





á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾É¾É ¾ÉÉ ¾É¾É ¾ÉÉ
     ¾¡É¡É ¾ó¾ ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

Á¸ÃÁ Ц¸¼ þÕÌÁ¢ ƨ¼º¢
     Å¡Ã¡÷º Ãí¸ ...... ¦ÇÉ¿£Ùõ

Á¾÷ŢƢ ŨĦ¸¡ Îĸ¢É¢ø ÁÉ¢¾÷
     Å¡½¡Ç ¼í¸ ...... ÅÕÅ¡÷¾õ

À¸÷¾Õ ¦Á¡Æ¢Â¢ø õÕ¸Á¾ ¸ÇÀ
     À¡Ëà ÌõÀ ...... Á¢¨ºÅ¡Å¢ô

ÀÊÁÉ ÐÉÐ À¡¢Òà ºÃ½
     À¡¾¡Ã Å¢ó¾ ...... ¿¢¨É¡§¾¡

¿¸Ó¸ ºÓ¸ ¿¢Õ¾Õ ÁÊÂ
     ¿¡É¡Å¢ Äí¸ø ...... ¦À¡Ê¡¸

¿¾¢À¾¢ ¸¾È ¦Å¡Õ¸¨½ ¦¾¡¢Ô
     ¿¡Ã¡Â ½ýÈý ...... ÁÕ§¸¡§É

«¸É¸ ¸É¸ º¢Å¾Ä ÓØÐ
     Á¡Ã¡Á Àó¾¢ ...... ¨ŧ¾¡Úõ

«¡¢ÂÇ¢ Å¢¾¾¢ Ó¨ÈÓ¨È ¸ÕÐ
     Á¡åà Á÷ó¾ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

Á¸Ãõ «Ð ¦¸¼ ÌÁ¢ú «¨¼º¢ Å¡÷ ¬÷ ºÃí¸û ±É ¿£Ùõ Á¾÷ þÕŢƢ Å¨Ä ¦¸¡(ñ)Î ... Á¸Ã Á£Ûõ ¾ý Óý§É ¿¢¨Ä ¸Äí¸¢¼, ÌÁ¢Æõ âô §À¡ýÈ ã쨸 ¦¿Õí¸¢î §º÷óÐ, ¿£Çõ Á¢ì¸ «õÒ¸û ±ýÚ ¦º¡øÖõÀÊ ¿£ñÎûǾ¡ö, ÐÚÐÚôÒ Á¢ì¸ þÕ ¸ñ¸û (±ýÛõ) ŨĨÂì ¦¸¡ñÎ,

¯Ä¸¢É¢ø ÁÉ¢¾÷ Å¡ú ¿¡û «¼í¸ ÅÕÅ¡÷ ¾õ À¸÷ ¾Õ ¦Á¡Æ¢Â¢ø õÕìÁ¾ ¸ÇÀ À¡Ëà ÌõÀõ Á¢¨º šŢô ÀÊ ÁÉÐ ¯ÉÐ À¡¢Òà ºÃ½ À¡¾¡Ã Å¢ó¾(õ) ¿¢¨É¡§¾¡ ... ¯Ä¸¢ø ¬ñ Áì¸Ç¢ý Å¡ú¿¡û ÍÕíÌõÀÊ ±¾¢÷ §¾¡ýÈ¢ ÅÕõ Å¢¨ÄÁ¡¾÷¸Ç¢ý §ÀÍõ §ÀÖõ, ¸Šà¡¢, ¸Ä¨Åî ºó¾Éõ ¬¸¢Â¨Å¸¨Ç «½¢ó¾ ̼õ §À¡ýÈ Á¡÷À¸õ Á£¾¢Öõ ¾¡Å¢ô ÀÊÔõ ±ý ÁÉõ ¯ýÛ¨¼Â º¢ÄõÒ «½¢ó¾ ¾¡Á¨Ãò ¾¢ÕÅʸ¨Ç ¿¢¨Éì¸ Á¡ð¼¡§¾¡?

¿¸Ó¸ ºÓ¸ ¿¢Õ¾Õõ ÁÊ ¿¡É¡ Å¢Äí¸ø ¦À¡Ê¡¸ ¿¾¢ À¾¢ ¸¾È ´Õ ¸¨½ ¦¾¡¢Ô(õ) ¿¡Ã¡Â½ý ¾ý ÁÕ§¸¡§É ... Á¨Ä þ¼í¸Ç¢ý ÓýÒûÇ «ÍÃ÷¸û þÈóÐ À¼, ÀÄÅ¢¾Á¡É Á¨Ä¸Ùõ ¦À¡Ê¡¸, ¸¼ø ¸¾È, ´ôÀüÈ «õ¨Àî ¦ºÖò¾¢Â (áÁáõ) ¾¢ÕÁ¡Ä¢ý ÁÕ¸§É,

«¸ø ¿¸ ¸É¸ º¢Å ¾Äõ ÓØÐõ ¬Ã¡Á Àó¾¢ «¨Å §¾¡Úõ «¡¢ «Ç¢ Å¢¾¾¢ Ó¨È Ó¨È ¸ÕÐõ ¬å÷ «Á÷ó¾ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... «¸ýÈ Á¨Ä þ¼í¸ÙìÌ ¯¡¢ÂŧÉ, ¦ºõ ¦À¡ý ÅÊŢɧÉ, º¢Å ¾Äí¸û ±øÄ¡ÅüÈ¢Öõ «Á÷ó¾Å§É, §º¡¨Ä¸Ç¢ý Å¡¢¨º¸û §¾¡Úõ «Æ¸¢Â ÅñθǢý Üð¼õ Å¡¢¨º Å¡¢¨ºÂ¡¸ (ÁÄ÷ò §¾¨É) ÓÃÄ¢ Å¢ÕõÒõ ¾¢Õš塢ø* «Á÷ó¾ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





* ¾¢ÕÅ¡å÷ ¿¡¸ôÀðÊÉòÐìÌ §Áü§¸ 14 ¨ÁÄ¢ø ¯ûÇÐ. ãÅ¡¢ý §¾Å¡ÃÓõ §À¡üÚõ Óп¸÷.





Song 820 - magaramadhukeda (thiruvArUr)

makarama thukeda irukumi zhadaisi
     vArArsa ranga ...... LenaneeLum

matharvizhi valaiko dulakinil manithar
     vANALa danga ...... varuvArtham

pakartharu mozhiyil mrukamatha kaLapa
     pAdeera kumpa ...... misaivAvip

padimana thunathu paripura saraNa
     pAthAra vintha ...... ninaiyAthO

nakamuka samuka nirutharu madiya
     nAnAvi langal ...... podiyAka

nathipathi kathaRa vorukaNai theriyu
     nArAya NanRan ...... marukOnE

akanaka kanaka sivathala muzhuthu
     mArAma panthi ...... yavaithORum

ariyaLi vithathi muRaimuRai karuthu
     mArUra marntha ...... perumALE.

......... Meaning .........

makaram athu keda kumizh adaisi vAr Ar sarangaL ena neeLum mathar iruvizhi valai ko(N)du: These women spread out the net of their two lively eyes that make the sEl fish shudder in shame before them and that are stretched like long arrows, accosting in close range their nose looking like the kumizham flower;

ulakinil manithar vAzh nAL adanga varuvAr tham pakar tharu mozhiyil mrukmatha kaLapa pAdeera kumpam misai vAvip padi manathu unathu paripura saraNa pAthAra vintha(m) ninaiyAthO: these confronting whores are capable of shrinking the living days of their suitors; on their speech and pot-like bosom, smeared with a paste of musk and sandalwood powder, my mind keeps on dwelling and rivetting itself; when will it begin to think of Your hallowed lotus feet that are adorned with anklets, Oh Lord?

nakamuka samuka nirutharum madiya nAnA vilangal podiyAka nathi pathi kathaRa oru kaNai theriyu(m) nArAyaNan than marukOnE: Knocking down all the demons residing in mountainous places, shattering many a mountain to pieces, and leaving the seas shrieking in terror, He wielded His unique arrow; and You are the nephew of that (RAmA,) Lord VishNu!

akal naka kanaka siva thalam muzhuthum ArAma panthi avai thORum ari aLi vithathi muRai muRai karuthum ArUr amarntha perumALE.: You belong to the region full of wide mountains, Oh Lord! Your complexion is that of reddish gold! You are seated in all shrines of Lord SivA! In rows of groves around this town ThiruvArUr*, beautiful beetles swarm humming together and keep on sucking the nectar in the flowers with a deep craving; and You are seated here, Oh Great One!





* ThiruvArUr is 14 miles west of NAgappattinam. It is the unique ancient place praised by the Trinity of Saivite poets.


  (0699-0000-4422_xcz)*fxm




templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)