![]() | ![]() ‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷ Sri AruNagirinAthar's | ![]() |
|---|
‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý song 803 | ![]() Sri Gopala Sundaram | ¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ Meanings in |
|---|
|
|---|
search Kaumaram Website ¦¸ªÁ¡Ãõ þ¨½Âò¾¢ø §¾¼ø |
|---|
¾ÉÉò ¾ÉÉ ¾ó¾ ¾ÉÉò ¾ÉÉ ¾ó¾ ¾ÉÉò ¾ÉÉ ¾ó¾ ...... ¾É¾¡É ......... À¡¼ø ......... Àɸô À¼Á¢ ¨ºó¾ Ó¨ÆÂ¢ü ÈÃÇ ¿¢ýÚ À¼÷¦À¡ü À½¢Ò ¨Éó¾ ...... Ó¨ÄÁ£¾¢ü À¡¢Åü ¦È¡¢Ô ¦¿ïº¢ø Ó¸¢Ä¢ü ¸¡¢Â ¦¸¡ñ¨¼ ÀÎÒð ÀÅÉ ÓýÈ¢ ...... Ä¢ÂÄ¡Õõ «É¦Á¡ò ¾¢Îº¢ Èó¾ ¿¨¼Â¢ü ¸¢Ç¢Â¢ É¢ý¦º¡ø «Æ¸¢ü ÈÉ¢¾ Ç÷óÐ ...... Á¾¢§Á¡¸ ÁÇÅ¢ô ÒǸ ¦¸¡í¨¸ ̨ÆÂò ¾ØÅ¢ ¢ýÀ «¨Ä¢ü È¢¡¢Å ¦ÉýÚ ...... ÁÈ¢§Å§É¡ ¾ÉÉò ¾ÉÉ ¾ó¾ ¾ÉÉò ¾ÉÉ ¾ó¾ ¾ÉÉò ¾ÉÉ ¾ó¾ ...... ¾É¾¡É¡ ¾¸¢¼ò ¾¸¢¼ ¾ó¾ ¾¢Á¢¾ò ¾¢Á¢¾ ¦ÅýÚ ¾É¢Áò ¾ÇÓ Æí¸ ...... ÅÕ§Å¡§É ¦º¦¿Éü ¸ÆÉ¢ ¦À¡í¸¢ ¾¢Á¢Äì ¸ÁÄ ÁñÊ ¦ºÈ¢¿ü ¸¨Æ¾¢ ÃñÎ ...... ÅǧÁÅ¢ò ¾¢Õ¿ü º¢¸¡¢ Ðí¸ Å¨Ã¨Âô ¦ÀÕ× ¸¢ýÈ ¾¢Ä¨¾ô À¾¢Â Á÷ó¾ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç. ......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ ......... À(ý)ɸô À¼õ þ¨ºó¾ Ó¨ÆÂ¢ø ¾ÃÇ(õ) ¿¢ýÚ À¼÷ ¦À¡ý À½¢ Ò¨Éó¾  Á£§¾ ... À¡õÀ¢ý À¼õ §À¡ýÈ À¼õ ¯ûÇ Ì¨¸ §À¡ýÈ ¦ÀñÌȢ¢Öõ, ÓòÐ Á½¢ ¿¢ýÚ «¨ºóÐ ¯Ä×õ «Æ¸¢Â ¬ÀÃ½í¸¨Çô âñÎûÇ Á¡÷À¸ò¾¢ý §ÁÖõ, À¡¢× «üÚ ±¡¢Ô(õ) ¦¿ïº¢ø Ó¸¢Ä¢ý ¸¡¢Â ¦¸¡ñ¨¼ ÀÎ Òû ÀÅÉ(õ) ÓýÈ¢ø þÂø ¬Õõ «(ý)Éõ ´ò¾¢Î º¢Èó¾ ¿¨¼Â¢ø ¸¢Ç¢Â¢ý þý ¦º¡ø «Æ¸¢ø ¾É¢ ¾Ç÷óÐõ ... ¯ñ¨Á «ýÒ þøÄ¡Áø (¦À¡Õû §ÅñʧÂ) ±¡¢îºø ÀÎõ (§Åº¢Â÷) ¯ûÇò¾¢Öõ, §Á¸õ §À¡ýÈ ¸Õ ¿¢Èõ ¦¸¡ñ¼ Üó¾Ä¢Öõ, (±ðÎô ÀȨŸû ¦ºöÔõ) ÒðÌÃø¸ÙìÌ þÕôÀ¢¼Á¡É ¸Øò¾¢Öõ, ¾Ì¾¢ ¿¢¨ÈóÐûÇ «ýÉ ¿¨¼ìÌ ´ôÀ¡É º¢Èó¾ ¿¨¼Â¢Öõ, ¸¢Ç¢Â¢ý þɢ ¦Á¡Æ¢ìÌ ´ôÀ¡É ¦º¡øÄ¢Öõ, ¿¡ý ¾É¢òÐ ¿¢ýÚ º¢ó¾¢òÐò ¾Ç÷óÐõ, «¾¢ §Á¡¸õ «ÇÅ¢ô ÒǸ ¦¸¡í¨¸ ̨ÆÂò ¾ØÅ¢ þýÀ «¨Ä¢ø ¾¢¡¢Åý ±ýÚõ «È¢§Å§É¡ ... ¸¡Á þ¢ø ÁÉõ ¦¸¡ñÎ ÒǸõ ¦¸¡ñ¼ Á¡÷À¸í¸¨Ç ̨ÆÔõÀÊ¡¸ò ¾ØÅ¢ º¢üÈ¢ýÀì ¸¼Ä¢ø «¨ÄòÐî ¦ºø¸¢ýÈÅÉ¡¸¢Â ¿¡ý ±ý§ÈÛõ, ±ô§À¡¾¡ÅÐ «È¢óÐ ¯ö§Å§É¡? ¾ÉÉò ¾ÉÉ ¾ó¾ ¾ÉÉò ¾ÉÉ ¾ó¾ ¾ÉÉò ¾ÉÉ ¾ó¾ ¾É¾¡É¡ ¾¸¢¼ò ¾¸¢¼ ¾ó¾ ¾¢Á¢¾ò ¾¢Á¢¾ ±ýÚ ¾É¢ Áò¾Çõ ÓÆí¸ ÅÕ§Å¡§É ... ¾ÉÉò ¾ÉÉ ¾ó¾ ¾ÉÉò ¾ÉÉ ¾ó¾ ¾ÉÉò ¾ÉÉ ¾ó¾ ¾É¾¡É¡ ¾¸¢¼ò ¾¸¢¼ ¾ó¾ ¾¢Á¢¾ò ¾¢Á¢¾ ±ýÚ ¾É¢Â¡¸ Áò¾Çõ ´Ä¢ì¸ ÅÕÀŧÉ, ¦º(õ) ¦¿(ø) ¿ü ¸ÆÉ¢ ¦À¡í¸¢ ¾¢Á¢Äì ¸ÁÄõ «ñÊ ¦ºÈ¢ ¿ø ¸¨Æ ¾¢ÃñÎ ÅÇõ §ÁÅ¢ ¾¢Õ ¿ø º¢¸¡¢ Ðí¸ Å¨Ã¨Âô ¦À¡Õ׸¢ýÈ ¾¢Ä¨¾ôÀ¾¢ «Á÷ó¾ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... ¦ºõ¨ÁÂ¡É ¦¿üÀ¢÷ Å¢¨ÇÔõ ¿øÄ ÅÂø¸û ¦ºÆ¢ôÒüÚ µí¸¢, ¦À¡¢Â Á£ý¸Ùõ ¾¡Á¨ÃÔõ ¿¢¨ÈóÐ, ¦¿Õí¸¢Â ¿øÄ ¸ÕõÒ¸Ùõ ¾¢Ãðº¢Â¡¸ ÅÇ÷óÐ ÅÇôÀõ ¯üÚ, «Æ¸¢Â º¢¸Ãí¸¨Ç ¯¨¼Â, ¯Â÷ó¾ Á¨ÄìÌ ¿¢¸Ã¡¸ Å¢ÇíÌõ ¾¢Ä¨¾ô À¾¢** ±ýÛõ ¾Äò¾¢ø Å£üÈ¢ÕìÌõ ¦ÀÕÁ¡§Ç. |
* Òð ÌÃø¸û = ¸¡Áì ¸ýÉ¢Â÷ ¸ñ¼ò¾¢ø ¯ñ¼¡Ìõ ±ñ Ũ¸ ´Ä¢¸û. Á¢ø, ÒÈ¡, «ýÉõ, ¸¡¨¼, ¿¡¨Ã, Ì¢ø, §¸¡Æ¢, ÅñÎ ±ýÀÉ. ** ¾¢Ä¨¾ôÀ¾¢ìÌ ¾ü§À¡¨¾Â ¦ÀÂ÷ §¸¡Â¢üÀòÐ. ¾ï¨º Á¡Åð¼ò¾¢ø §ÀÃÇõ ±ýÈ °¡¢ý ¦¾ý§Áü§¸ 3 ¨ÁÄ¢ø þÕ츢ÈÐ. |
Song 803 - panagap padamisaindha (thiladhaippadhi) panakap padami saintha muzhaiyit RaraLa ninRu padarpoR paNipu naintha ...... mulaimeethiR parivat Reriyu nenjil mukiliR kariya koNdai paduput pavana munRi ...... liyalArum anamoth thidusi Rantha nadaiyiR kiLiyi ninsol azhakit Ranitha Larnthu ...... mathimOka maLavip puLaka kongai kuzh aiyath thazhuvi yinpa alaiyit Ririva nenRu ...... maRivEnO thananath thanana thantha thananath thanana thantha thananath thanana thantha ...... thanathAnA thakidath thakida thantha thimithath thimitha venRu thanimath thaLamu zhanga ...... varuvOnE senenaR kazhani pongi thimilak kamala maNdi seRinaR kazhaithi raNdu ...... vaLamEvith thirunaR chikari thunga varaiyaip peruvu kinRa thilathaip pathiya marntha ...... perumALE. ......... Meaning ......... pa(n)nakap padam isaintha muzhaiyil tharaLa(m) ninRu padar pon paNi punaintha mulai meethE: Thinking about their genital that looks like the hood of the cobra and the cave, about their bosom adorned with beautiful jewels that heave on their chest with dazzling gems and pearls, parivu atRu eriyu(m) nenjil mukilin kariya koNdai padu puL pavana(m) munRil iyal Arum a(n)nam oththidu siRantha nadaiyil kiLiyin in sol azhakil thani thaLarnthum: about their irritated mind that lacks true love (and is bent upon grabbing money), about their cloud-like dark hair, about their throat that is the origin of many crooning sounds (of eight kinds of birds*), about their elegant gait that is comparable to the worthy swan's way of walking and about their parrot-like sweet speech, I am excited in my loneliness and have become exhausted; athi mOkam aLavip puLaka kongai kuzhaiyath thazhuvi inpa alaiyil thirivan enRum aRivEnO: obsessed with passionate thoughts, I hug their exhilarated breasts tightly and sink in the sea of carnal pleasure and get washed away by the waves; will I ever, at any time, attain Knowledge and find salvation? thananath thanana thantha thananath thanana thantha thananath thanana thantha thanathAnA thakidath thakida thantha thimithath thimitha enRu thani maththaLam muzhanga varuvOnE: You come against the background sound of beats from the solo percussion instrument to the meter "thananath thanana thantha thananath thanana thantha thananath thanana thantha thanathAnA thakidath thakida thantha thimithath thimitha"; se(m) ne(l) naR kazhani pongi thimilak kamalam aNdi seRi nal kazhai thiraNdu vaLam mEvi thiru nal sikari thunga varaiyaip poruvukinRa thiladhaippadhi amarntha perumALE.: Around this town, fertile fields are full of reddish paddy and fully-grown juicy sugarcanes are densely crammed together; the mountain here is comparable to tall mountains with high peaks; and You are seated here in Thiladhaippadhi**, Oh Great One! |
* There are eight types of bird-sounds emanating from the throat of young women during passionate love-making: peacock, pigeon, swan, turkey, crane, cuckoo, hen and beetle. ** Thiladhaippadhi is now known as KOyiRpaththu. It is in ThanjAvUr district, 3 miles southwest of PEraLam. |
(0685-0000-4378_xcz)*fxm |
|
|---|
search Kaumaram Website ¦¸ªÁ¡Ãõ þ¨½Âò¾¢ø §¾¼ø |
|---|
![]() Kaumaram.com uses dynamic fonts. If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing, please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com download Free Azhagi software and Tamil fonts (SaiIndira) download free Tamil fonts only (SaiIndira) |
|---|
... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan's Devotees ... top contents sign guestbook view guestbook join our mailing list |
Kaumaram.com is a non-commercial website. This website is a dedication of Love for Lord Murugan. Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. |