Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 796
ÀÆ¢ÔÚ ºð¼¸Á¡É
(¾¢ÕÅ¢¨¼ì¸Æ¢)

song 796
pazhiyuRu sattagamAna
(thiruvidaikkazhi)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next

 ´Ä¢ôÀ¾¢×ìÌ 
mp3



á¸õ ... ¸øÂ¡½¢
¾¡Çõ ... ¸ñ¼º¡Ò (2 1/2)

¾É¾ÉÉò ¾É¾¡É ¾É¾ÉÉò ¾É¾¡É
     ¾É¾ÉÉò ¾É¾¡É ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

ÀÆ¢Ôں𠼸Á¡É ÌʨĦÂÎò ¾¢Æ¢Å¡É
     À¸ÕõÅ¢¨Éî ¦ºÂøÁ¡¾÷ ...... ¾ÕÁ¡Âô

ÀÎÌÆ¢Òì ¸¢É¢§¾Úõ ÅÆ¢¾¼Å¢ò ¦¾¡¢Â¡Ð
     ÀƨÁÀ¢¾ü ȢΦġ¸ ...... ÓØã¼÷

¯ÆÖõÅ¢Õô Ò¼§É¡Ð ÀĺŨÄì ¸¨Ä§¾Ê
     ¦Â¡ÕÀ¨Éò ¦¾Ç¢Â¡Ð ...... ŢǢ¡Óý

¯É¸ÁÄô À¾¿¡Ê ÔÕ¸¢ÔÇò ¾ÓàÈ
     ¯Éо¢Õô Ò¸§Æ¡¾ ...... «ÕûÅ¡§Â

¦¾Æ¢ÔÅ¡¢î ºÄẢ ¦Á¡Ì¦Á¡¦¸Éô ¦ÀÕ§ÁÕ
     ¾¢Î¾¢¦¼Éô ÀÄâ¾÷ ...... Å¢¾Á¡¸ò

¾¢Á¢¾¢¦ÁÉô ¦À¡ÕÝà ¦ÉÚ¦¿¦ÈÉô Àħ¾Å÷
     ¦ƒÂ¦ƒ¦ÂÉì ¦¸¡¾¢§Å¨Ä ...... ŢΧš§É

«ÆÌ¾¡¢ò ¾¢Î¿£À ºÃŽ×ü ÀŧÅÄ
     «¼ø¾Õ¦¸ü º¢¾¿£Ä ...... Á¢øÅ£Ã¡

«Õ¨½¾¢Õò ¾½¢¿¡¸ Á¨ÄÀÆ¿¢ô À¾¢§¸¡¨¼
     «¾¢Àþ¨¼ì ¸Æ¢§Á× ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

ÀÆ¢Ôں𠼸Á¡É ÌʨĦÂÎò ¾¢Æ¢Å¡É ... ÀÆ¢ À¡Åí¸ÙìÌ þÕôÀ¢¼Á¡É ¯¼Ä¡¸¢Â þó¾ì Ìʨº¨Â ±ÎòÐ þÆ¢Å¡É ¦º¡ü¸¨Ç

À¸ÕõÅ¢¨Éî ¦ºÂøÁ¡¾÷ ¾ÕÁ¡Âô ... ¦º¡øÖõ ¦ºÂø¸¨Ç ¯¨¼Â Á¡¾÷¸û ¾Õ¸¢ýÈ Á¡ÂÁ¡É

ÀÎÌÆ¢ÒìÌ þɢР²Úõ ÅÆ¢¾¼Å¢ò ¦¾¡¢Â¡Ð ... ÀÎÌÆ¢Â¢ø Å£úóÐ ¿øÄÀÊ¡¸ ¸¨Ã§ÂÚõ ÅÆ¢ ¯ñ§¼¡ ±ýÚ ¾¼Å¢ô À¡÷òÐõ ¦¾¡¢Â¡Áø,

ÀƨÁ À¢¾üȢΠ§Ä¡¸ ÓØã¼÷ ... ÀÆí¦¸¡û¨¸¸¨Ç§Â ¬Ã¡Â¡Áø À¢¾üÚõ þù×ĸ ÓØã¼÷¸û

¯ÆÖõÅ¢ÕôÒ¼§É¡Ð ÀĺŨÄì ¸¨Ä§¾Ê ... ¾¢ÕóРŢÕôÀÓ¼ý µÐõ ÀÄ ÌÆôÀõ¾Õõ áø¸¨Çò §¾Ê

´ÕÀ¨Éò ¦¾Ç¢Â¡Ð ŢǢ¡Óý ... ´Õ À¨ÉÔõ ¦¾Ç¢óÐ «È¢Â¡Áø þÈôÀ¾ýÓýÒ,

¯É¸ÁÄô À¾¿¡Ê ÔÕ¸¢ÔÇò ¾ÓàÈ ... ¯ý ¾¡Á¨Ãô À¡¾í¸¨Ç Å¢ÕõÀ¢ ¯Õ¸¢, ¯ûÇò¾¢ø À쾢úõ «Ó¾Á¡¸ °È

¯Éо¢Õô Ò¸§Æ¡¾ «ÕûÅ¡§Â ... ¯ý ¾¢ÕôÒ¸¨Æ µÐžüÌ «Õûš¡¸.

¦¾Æ¢ÔÅ¡¢î ºÄẢ ¦Á¡Ì¦Á¡¦¸É ... ÓÆíÌõ ¯ôÒì ¸¼ø ¦Á¡Ì ¦Á¡Ì ±ýÚ ¦¸¡ó¾Ç¢ì¸×õ,

¦ÀÕ§ÁÕ ¾¢Î¾¢¦¼É ... ¦À¡¢Â §ÁÕÁ¨Ä ¾¢Î ¾¢Î ±ýÚ ¦À¡ÊÀðÎ þÊÀ¼×õ,

ÀÄâ¾÷ Å¢¾Á¡¸ò ¾¢Á¢¾¢¦ÁÉ ... ÀÄŨ¸ ⾸½í¸û Å¢¾Å¢¾Á¡¸ ¾¢Á¢¾¢Á¢ ±ýÚ Üò¾¡¼×õ,

¦À¡ÕÝà ¦ÉÚ¦¿¦ÈÉ ... ºñ¨¼Â¢ð¼ ÝÃý Á¡Áà ¯ÕÅ¢ø þÕóÐ ¦¿Ú¦¿Ú ±ýÚ ÓÈ¢óРŢÆ×õ,

Àħ¾Å÷ ¦ƒÂ¦ƒ¦ÂÉ ... ÀÄ §¾Å÷¸Ùõ ¦ƒÂ ¦ƒÂ ±ýÚ ¦ÅüÈ¢ §¸¡„õ þ¼×õ,

¦¸¡¾¢§Å¨Ä ŢΧš§É ... §¸¡À¢òÐ ±Øó¾ §ÅġԾò¨¾î ¦ºÖò¾¢ÂŧÉ,

«ÆÌ¾¡¢ò ¾¢Î¿£À ... «ÆÌ ¿¢¨Èó¾¢ð¼ ¸¼ôÀÁ¡¨Ä¨Â «½¢ó¾Å§É,

ºÃŽ×ü ÀŧÅÄ ... ºÃŽô¦À¡ö¨¸Â¢ø §¾¡ýÈ¢ÂŧÉ, §ÅħÉ,

«¼ø¾Õ¦¸üº¢¾¿£Ä Á¢øÅ£Ã¡ ... ¦ÅüÈ¢¨Âò ¾ÕÅÐõ, ÓÆí¸¢ ´Ä¢ôÀÐõ ¿£Ä ¿¢ÈÁ¡ÉÐÁ¡É Á¢ø Å¡¸Éò¾¢ø ²Úõ ţçÉ,

«Õ¨½¾¢Õò¾½¢¿¡¸ Á¨ÄÀÆ¿¢ô À¾¢ ... ¾¢ÕÅñ½¡Á¨Ä, ¾¢Õò¾½¢¨¸, ¾¢Õî¦ºí§¸¡Î, ÀÆ¿¢¿¸÷,

§¸¡¨¼ «¾¢Àþ¨¼ì ¸Æ¢§Á× ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... ÅøÄ째¡ð¨¼ ¬¸¢Â ¾Äí¸Ç¢ø Å¡Øõ ¾¨ÄŧÉ, ¾¢ÕÅ¢¨¼ì¸Æ¢ò ¾Äò¾¢ø* Å£üÈ¢ÕìÌõ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





* ¾¢ÕÅ¢¨¼ì¸Æ¢ Á¡äÃò¾¢üÌ (Á¢ġÎШÈìÌ) 17 ¨Áø ¦¾ý¸¢Æì§¸ ¾¢Õ츨¼äÕìÌ «Õ¸¢ø ¯ûÇÐ.
þíÌ ÓÕ¸ý ÌáÁÃò¾Ê¢ø ¦¸¡Ö Å£üÈ¢Õ츢ȡý.





Song 796 - pazhiyuRu sattagamAna (thiruvidaikkazhi)

pazhiyuRu sattagamAna kudilai yeduth izhivAna
     pagarum vinai seyal mAdhar ...... tharu mAya

padukuzhik inidhERum vazhi thadavith theriyAdhu
     pazhamai pidhatridu lOka ...... muzhumUdar

uzhalum virup puda nOdhu pala savalaik kalai thEdi
     oru payanaith theLiyAdhu ...... viLiyAmun

una kamalp padha nAdi urugi uLath amudhURa
     unadhu thirup pugazh Odha ...... aruLvAyE

thezhi uvarich jalarAsi mogu mogenap peru mEru
     dhiduthidena pala bUthar ...... vidhamAga

dhimi dhimenap porusUra neRu neRenap pala dhEvar
     jeya jeyenak kodhi vElai ...... viduvOnE

azhagu dharith thidu neepa saravaNa uRbava vEla
     adal tharu geRjitha neela ...... mayil veerA

aruNai thiruththaNi nAgamalai pazhanip padhikOdai
     adhipa idaik kazhi mEvu ...... perumALE.

......... Meaning .........

pazhiyuRu sattagamAna kudilai yeduththu: The body is a cottage functioning as a seat for all sins.

izhivAna pagarum vinai seyal mAdhar tharu mAya padukuzhi: Women with foul words and deeds set up treacherous traps for this body;

inidhERum vazhi thadavith theriyAdhu: and not knowing the way out of those pits, people grope in the dark.

pazhamai pidhatridu lOka muzhumUdar: Such stupid fools of this world talk only about their so-called old values;

uzhalum virup puda nOdhu pala savalaik kalai thEdi: and roam about in search of many lustful and confusing books.

oru payanaith theLiyAdhu viLiyAmun: Ultimately, they die without deriving any benefit whatsoever. Before I perish like them,

una kamalp padha nAdi urugi uLath amudhURa: I seek Your lotus feet, melting in ecstasy, with the nectar of devotion gushing in my heart.

unadhu thirup pugazh Odha aruLvAyE: Do bless me with the capacity to sing Your glory!

thezhi uvarich jalarAsi mogu mogena: As the saline water in the ocean simmered,

peru mEru dhiduthidena: as the large mount Meru rumbled and trembled,

pala bUthar vidhamAga dhimi dhimena: as various bhUthAs (SivA's armies) severally jumped about and rejoiced,

porusUra neRu neRena: as the warring SUran (in the disguise of a mango tree) began to crack and collapse,

pala dhEvar jeya jeyena: and as the numerous celestials hailed Your victory,

kodhi vElai viduvOnE: You flung the red hot Spear!

azhagu dharith thidu neepa: You are adorned with the beautiful kadappa garland!

saravaNa uRbava vEla: You emerged from the Pond of SaravaNa! Oh VElA!

adal tharu geRjitha neela mayil veerA: You mount valorously on the blue Peacock, roaring triumphantly!

aruNai thiruththaNi nAgamalai pazhanip padhikOdai adhipa: ThiruvaNNAmalai, ThiruththaNigai, ThiruchchengkOdu, Pazhani and VallakkOttai are some of the places under Your reign!

idaik kazhi mEvu perumALE.: You love to reside at Thiruvidaikkazhi, Oh Great One!





* Thiruvidaikkazhi is 17 miles southeast of MayilAduthurrai (MAyUram) - near Thirukkadaiyur.
Murugan is cosily seated under a KurA tree in this place.


  (0680-0208-4366_xcz)*fam


þôÀ¡¼Ä¢ý ´Ä¢ôÀ¾¢×(¸û)  audio recording(s) of this song

guruji ragavan



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)