Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 791
ÌÅ¨Ç ¦À¡Õ¾¢Õ
(À¡¨¸)

song 791
kuvaLai porudhiru
(pAgai)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next





á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾ÉÉ ¾É¾É ¾ÉÉ ¾É¾É
     ¾¡É ¾¡ÉÉ ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

ÌÅ¨Ç ¦À¡Õ¾¢Õ ̨ƨ Óθ¢Â
     §¸¡Ä §ÅøÅ¢Æ¢ ...... Á¼Å¡÷¾í

¦¸¡Ê õÕ¸Á¾ ÒǸ ¾É¸¢¡¢
     ÜÊ ¿¡¦¼¡Ú ...... ÁÂÄ¡¸¢ò

ÐÅÇ ×Õ¸¢Â ºÃº Å¢¾ÁÐ
     §º¡Ã Å¡¡¢¾¢ ...... ¨Ää§¼

ÍÆÖ ¦ÁÉТ÷ Á×É ÀÃÁÍ
     §¸¡Á §¸¡¾¾¢ ...... ÀÊ¡§¾¡

¸ÅÇ ¸Ã¾Ä ¸Ã¼ Å¢¸¼¸
     §À¡Ä â¾Ã ...... Ó¸Á¡É

¸¼×û ¸½À¾¢ À¢ÈÌ ÅÕ¦Á¡Õ
     ¸¡Ã ½¡¸¾¢÷ ...... ÅʧÅÄ¡

ÀÅÇ Áø¾ ¸¿¸ Å¢ø
     À¡¼ §¸¡Òà ...... «¡¢§¾¡¢ý

À¡¢Ô Á¢¼È¢Â Ò¡¢¨º ¾ØÅ¢Â
     À¡¨¸ §ÁŢ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

ÌÅ¨Ç ¦À¡ÕÐ þÕ Ì¨Æ¨Â Óθ¢Â ... ÌÅ¨Ç ÁĨà Ţ¼ «Æ¸¡ÉÐ ±ýÚ «¾Û¼ý §À¡÷ ¦ºöž¡¸¢, þÕ ¸¡Ð¸Ç¢Öõ ¯ûÇ Ìñ¼Äí¸¨Ç Å¢Ãð¼ì Üʾ¡¸¢,

§¸¡Ä §Åø ŢƢ Á¼Å¡÷ ¾õ ... «Æ¸¢Â §Åø §À¡ýȾ¡¸¢Â Ü¡¢Â ¸ñ¸¨Ç ¯¨¼Â Å¢¨ÄÁ¡¾÷¸Ç¢ý

¦¸¡Ê õÕ¸Á¾ ÒǸ ¾É ¸¢¡¢ ÜÊ ¿¡¦¼¡Ú (õ) ÁÂø ¬¸¢ ... ¦À¡øÄ¡¾É×õ, ¸Šà¡¢ «½¢ó¾É×õ, ÒǸõ ¦¸¡ñ¼É×Á¡É Á¨Ä §À¡ýÈ Á¡÷À¸í¸¨Ç «¨½óÐ ´ù¦Å¡Õ ¿¡Ùõ §Á¡¸õ ¦¸¡ñ¼ÅÉ¡ö,

ÐÅÇ ¯Õ¸¢Â ºÃº Å¢¾õ «Ð §º¡Ã Å¡¡¢¾¢ «¨Ää§¼ ... ÐÅÙõÀÊ ¯Õ¸¢Â ºÃº Ä£¨Ä Å¢¾í¸Ç¢ø ¾Ç÷ÔÈ, ¸¡Áì ¸¼ø¸Ç¢ý «¨Ä¸ÙìÌ ¯û§Ç

ÍÆÖõ ±ÉÐ ¯Â¢÷ Á×É ÀÃÁ ͸õ Á¸¡ ¯¾¾¢ ÀÊ¡§¾¡ ... ÍÆø¸¢ýÈ ±ýÛ¨¼Â ¯Â¢÷ Á×É ¿¢¨Ä ±ý¸¢ýÈ ÀÃÁ ͸õ ¬¸¢Â ¦À¡¢Â ¸¼Ä¢ø ãú¸¢ò ¾¢¨Ç측§¾¡?

¸ÅÇ ¸Ã ¾Ä ¸Ã¼ Å¢¸¼ ¸§À¡Ä â¾Ã Ó¸Á¡É ... Å¡ÂÇ× ¦¸¡ñ¼ ¯½¨Å ¯ð¦¸¡ûÙõ о¢ì¨¸¨ÂÔõ, Á¾õ À¡Ôõ ÍÅÎ ¦¸¡ñ¼ «Æ¸¢Â ¸ýÉò¨¾Ôõ, ¡¨É¢ý Ó¸ò¨¾Ôõ ¦¸¡ñ¼

¸¼×û ¸½À¾¢ À¢ÈÌ ÅÕõ ´Õ ¸¡Ã½¡ ¸¾¢÷ ÅʧÅÄ¡ ... ¸¼×Ç¡¸¢Â ¸½À¾¢ìÌô À¢ýÉ¡ø §¾¡ýȢ ´ôÀüÈ ãÄô ¦À¡Õ§Ç, ´Ç¢ Å£Íõ ÅÊ §ÅħÉ,

ÀÅÇ Áø¾ ¸¿¸ Å¢à ¸À¡¼ §¸¡Òà «¡¢ §¾¡¢ý À¡¢Ôõ þ¼È¢Â Ò¡¢¨º ¾ØÅ¢Â À¡¨¸ §ÁŢ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... ÀÅÇò¾¢ý ¦ºó¿¢Èò¨¾Ôõ, Áø¾ò¾¢ý À ¿¢Èò¨¾Ôõ, ¦À¡ýÉ¢ý Áïºû ¿¢Èò¨¾Ôõ, ¨ÅÃò¾¢ý ¦Åñ¨Á ¿¢Èò¨¾Ôõ ¦¸¡ñ¼ ¸¾×¸¨ÇÔõ, §¸¡ÒÃò¨¾Ôõ ¦¸¡ñÎ, Ý¡¢ÂÉÐ §¾¡¢ý ̾¢¨Ã¸Ùõ þ¼ÚõÀÊ ¯Â÷óÐûÇ Á¾¢ø¸û ÝúóÐûÇ À¡¨¸* ±ýÛõ ¾Äò¾¢ø Å£üÈ¢ÕìÌõ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





* À¡¨¸ Á¡äÃò¾¢üÌ «Õ§¸ ¸¼ü¸¨Ã¨Â ´ðÊ ¯ûÇ À¡¸º¡¨Ä ±ýÛõ ¾Äõ.





Song 791 - kuvaLai porudhiru (pAgai)

kuvaLai poruthiru kuzhaiyai mudukiya
     kOla vElvizhi ...... madavArtham

kodiya mrukamatha puLaka thanakiri
     kUdi nAdoRu ...... mayalAkith

thuvaLa vurukiya sarasa vithamathu
     sOra vArithi ...... yalaiyUdE

suzhalu menathuyir mavuna paramasu
     kOma kOthathi ...... padiyAthO

kavaLa karathala karada vikadaka
     pOla pUthara ...... mukamAna

kadavuL gaNapathi piRaku varumoru
     kAra NAkathir ...... vadivElA

pavaLa marakatha kanaka vayiraka
     pAda kOpura ...... arithErin

pariyu midaRiya purisai thazhuviya
     pAkai mEviya ...... perumALE.

......... Meaning .........

kuvaLai poruthu iru kuzhaiyai mudukiya: They fight with lily claiming that they are more beautiful; they reach up to, and chase, the ear-studs;

kOla vEl vizhi madavAr tham: they are the pretty, spear-like, and sharp eyes of the whores;

kodiya mrukamatha puLaka thana kiri kUdi nAdoRu(m) mayal Aki: hugging everyday their evil, mountain-like and stimulating bosom, splashed with musk,

thuvaLa urukiya sarasa vitham athu sOra vArithi alaiyUdE: growing weaker due to many caressing acts and being swayed by waves in the sea of passion,

suzhalum enathu uyir mavuna parama sukam makA uthathi padiyAthO: my life has been tossed about; will it ever drown in the great ocean of Eternal Bliss in a state of tranquility?

kavaLa kara thala karada vikada kapOla pUthara mukamAna: He has an elephant's face along with a trunk that feeds a mouthful; He has a face with a stain of saliva oozing when He is enraged;

kadavuL gaNapathi piRaku varum oru kAraNA kathir vadivElA: He is Lord GaNapathi; and You are His younger brother; You are the unique Causal and Primordial One, Oh Lord with the bright spear!

pavaLa marakatha kanaka vayira kapAda kOpura ari thErin pariyum idaRiya purisai thazhuviya pAkai mEviya perumALE.: The doors and towers of this town are multi-coloured; red like coral, green like emerald, yellow like gold and white like diamond; the fortress walls around this place PAgai* are so tall that the horses driven by the sun trip up on them; and You have Your abode here, Oh Great One!





* PAgai is now known as PAgasAlai, a coastal town near MayilAduthuRai - MAyUram.


  (0676-0000-4354_xcz)*fxm




templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)