Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 781
À¡¼ ¸îº¢Äõ§À¡Î
(¨Åò¾£ÍÃý §¸¡Â¢ø)

song 781
pAda kachchilambOdu
(vaiththeeswaran kOyil)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next





á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾¡É ¾ò¾Éó ¾¡É ¾ò¾¾É
     ¾¡É ¾ò¾Éó ¾¡É ¾ò¾¾É
          ¾¡É ¾ò¾Éó ¾¡É ¾ò¾¾É ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

À¡¼ ¸îº¢Äõ §À¡Î ¦ºî¨ºÁ½¢
     §¸¡¦Å Éì¸Äó ¾¡Î ¦À¡üºÃ½÷
          À¡¨Å º¢ò¾¢Ãõ §À¡øÅ÷ ÀðΨ¼Â¢ ...... É¢¨¼áÄ¡÷

À¡Ã ¦À¡üÈÉí §¸¡Ò Ã¸Ã
     Á¡¦Á ÉôÀ¼÷ó §¾Á Ä¢ôÀ¡¢¾
          Á¡Ì ¿ü¸Õõ §À¡Î º÷츨âý ...... ¦Á¡Æ¢Á¡¾÷

²¼ ¸ìÌÄï §ºÕ ¨ÁìÌÆ¦Ä¡
     ¼¡¼ Ç¢ìÌÄõ À¡¼ ¿ü¦ÈÕÅ¢
          §Ä¸¢ ÒðÌÄõ §À¡Ä ÀüÀĦº¡ ...... Ä¢¨ºÀ¡Ê

²È¢ ¢õ §Àº¢ ¦Âò¾¢Â¢¾õ
     Å¡Õ ÓüÀ½ó ¾¡Õ Á¢ð¼¦ÁÉ
          ²½¢ ¨ÅòÐÅó §¾È Å¢ðÊÎÅ÷ ...... ¦ºÂÄ¡§Á¡

§º¼ Û츺ñ ¼¡Ç Ãì¸÷ÌÄ
     Á¡Ç «ð¼Ìý §ÈÆ ¨Ä츼ø¸û
          §ºÃ ÅüÈ¿¢ý È¡¼ ¢ü¸ÃÁ¢ ...... ÃÚ§¾¡û§Áø

§º½¢ Äò¾÷¦À¡ý â¨Å Å¢ðÊÕÊ
     §Â¡÷¸û ¸ðÊÂõ À¡¼ ±ð¼Ãº÷
          §º¦º ¦Â¡ò¾¦ºó ¾¡Á ¨Ã츢ÆÅ¢ ...... Ò¸ú§ÅÄ¡

¿¡¼ ¸ôÒÉí ¸¡Å ÖüÈ͸
     §Á¡¸ Éò¾¢¦Áý §¾¡Ç¢ º¢òÃÅÇ¢
          ¿¡Â ¸¢ì¸¢¾õ À¡Ê ¿¢ò¾Á½¢ ...... Ҩɧš§É

»¡É ¦ÅüÒ¸ó ¾¡Î Áò¾÷¨¾Âø
     ¿¡Â ¸¢ìÌ¿ý À¡¸ Ã츽¢Ôõ
          ¿¡¾÷ ¦ÁîºÅó ¾¡Î Óò¾ÁÕû ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

À¡¼¸õ º¢Äõ§À¡Î ¦ºî¨º Á½¢ §¸¡ ±Éì ¸ÄóÐ ¬Î ¦À¡ý ºÃ½÷ ... ¦¸¡ÖÍ, º¢ÄõÒ þÅüÚ¼ý º¢Åó¾ Á½¢¸û, §¸¡§Á¾¸õ §º÷ì¸ôÀð¼Ð §À¡Ä ´ýÚ §º÷óÐ «¨º¸¢ýÈ «Æ¸¢Â À¡¾í¸¨Ç ¯¨¼ÂÅ÷.

À¡¨Å º¢ò¾¢Ãõ §À¡øÅ÷ ÀðÎ ¯¨¼Â¢ý þ¨¼ áÄ¡÷ À¡Ã ¦À¡ý ¾Éõ §¸¡ÒÃî º¢¸ÃÁ¡õ ±Éô À¼÷ó¾ ²ÁÄ¢ôÀ÷ ... º¢ò¾¢Ãô ÀШÁ §À¡ýÈÅ÷¸û. ÀðÎ ¯¨¼ «½¢óÐûÇ áø §À¡ø Ññ½¢Â¾¡É þ¨¼¨Â ¯¨¼ÂÅ÷¸û. ¸Éò¾, «Æ¸¢Â Á¡÷À¸õ §¸¡Òà ¯îº¢ ±ýÚ ¦º¡øÖõÀÊ¡¸ ÅÇ÷óÐ ¸Ç¢ôÒ ¦¸¡ûÀÅ÷¸û.

þ¾(õ) À¡Ì ¿ø ¸Õõ§À¡Î º÷츨âý ¦Á¡Æ¢ Á¡¾÷ ²¼¸ì ÌÄõ §ºÕ ¨Áì ÌÆ¦Ä¡Î ¬Î «Ç¢ì ÌÄõ À¡¼ ... þýÀ¸ÃÁ¡É ¦ÅøÄõ ¿øÄ º÷츨à §À¡Ä þɢ ¦º¡ü¸¨Çô §ÀÍõ Á¡¾÷¸û. ÁÄ÷ì Üð¼í¸¨Çì ¦¸¡ñ¼ ¸¡¢Â Üó¾Ä¢ø Å¢¨Ç¡Îõ ÅñθǢý Üð¼õ À¡¼,

¿ø ¦¾ÕÅ¢ø ²¸¢ Òð ÌÄõ §À¡Ä ÀüÀÄ ¦º¡ø þ¨º À¡Ê ²È¢ þõ §Àº¢ ±ò¾¢ þ¾õ Å¡Õ(õ) Óý À½õ ¾¡Õõ þð¼õ ±É ²½¢ ¨ÅòÐ ÅóÐ ²È Å¢ðÊÎÅ÷ ¦ºÂÄ¡§Á¡ ... «Æ¸¢Â ¦¾Õì¸Ç¢ø ¦ºýÚ, ÀȨŠþÉõ §À¡Ä ÀÄ ÀÄ ¦º¡ü¸¨Ç «¨Áó¾ á¸í¸¨Çô À¡Ê, Á¢Ìó¾ Ó¸ŠÐ¾¢Â¡É §ÀîÍ츨Çô §Àº¢ ÅﺢòÐ, þýÀ ¦Á¡Æ¢Â¡ø, Å¡Õí¸û, Óýɾ¡¸ô À½ò¨¾ì ¦¸¡Îí¸û, ¯í¸û «ý¨ÀÔõ ¦¸¡Îí¸û ±ýÚ ¦º¡øÄ¢, ²½¢ ¨ÅòÐ ²ÚõÀÊ ¦ºöÐ (À¢ýÉ÷ þÈí¸ ÓÊ¡Áø) ²½¢¨Â ±ÎòÐî ¦ºøÀÅ÷¸Ç¡¸¢Â Å¢¨ÄÁ¡¾÷¸Ç¢ý ¦ºÂø¸¨Ç ¿õÒ¾ø ¾Ì§Á¡?

§º¼ý ¯ì¸ ºñ¼¡Ç «Ãì¸÷ ÌÄõ Á¡Ç «ð¼ ÌýÚ ²Ø «¨Äì ¸¼ø¸û §ºÃ ÅüÈ ¿¢ýÚ ¬¼ ... ¬¾¢ §º„ý ¦ÁÄ¢Â, ¦¸¡Îõ À¡¾¸÷¸Ç¡É «ÍÃ÷¸û ÌÄõ Á¡ñÎ ´Æ¢Â, ±ðÎ Á¨Ä¸Ùõ «¨Ä Á¢Ìó¾ ²Ø ¸¼ø¸Ùõ ´ýÚ §ºÃ ¯Ä÷óÐ §À¡ÌõÀÊ¡¸ ¿¢ýÚ Å¢¨Ç¡ÊÂ

þø ¸Ãõ ®ÃÚ §¾¡û §Áø §ºñ ¿¢Äò¾÷ ¦À¡ý â¨Å Å¢ðÎ þÕʧ¡÷¸û ¸ðÊÂõ À¡¼ ±ðÎ «Ãº÷ §º ¦º ´ò¾ ¦ºõ ¾¡Á¨Ãì ¸¢ÆÅ¢ Ò¸ú §ÅÄ¡ ... §Åø ²ó¾¢Â ¨¸¸Ç¡¸¢Â ÀýÉ¢ÃñÎ §¾¡Ç¢ý §Áø Å¢ñÏĸò¾¢É÷ ¦À¡ý ÁĨÃô ¦À¡Æ¢Â, ÓÉ¢Å÷¸û Ò¸úô À¡¼ø¸û À¡¼, ±ðÎò ¾¢ì¸¢Öõ ¯ûÇ «Ãº÷¸û §ƒ §ƒ ±ýÚ ¾¡Çõ þðÎ ÓÆí¸, ¦ºó¾¡Á¨Ã¢ø Å¡Øõ ÄŒÁ¢ §¾Å¢ Ò¸Øõ §ÅħÉ,

«¸õ ¿¡Î ÒÉõ ¸¡ÅÖüÈ Í¸ §Á¡¸Éò¾¢ ¦Áý §¾¡Ç¢ º¢òà Å(û)Ç¢ ¿¡Â¸¢ì ¸£¾õ À¡Ê ¿¢ò¾õ «½¢ Ҩɧš§É ... ¿£ ÁÉò¾¢ø Å¢ÕõÀ¢î ¦ºýÈ ÅûÇ¢ Á¨Ä¢ø þÕìÌõ ¾¢¨Éô ÒÉò¾¢ø ¸¡Åø þÕó¾ÅÙõ, ¯ý¨Éî ͸Á¡¸ ÁÂ츢ÂÅÙõ, ¦ÁøÄ¢Â §¾¡¨Ç ¯¨¼ÂÅÙõ ¬¸¢Â «Æ¸¢Â ÅûÇ¢ ¿¡Â¸¢ìÌ þýÀ¸ÃÁ¡É À¡¼ø¸¨Çô À¡Ê, ¿¡û §¾¡Úõ «½¢¸Äý¸¨Ç «½¢Å¢òÐ Á¸¢úÀŧÉ,

»¡É ¦ÅüÒ ¯¸óÐ ¬Îõ «ò¾÷ ¨¾Âø ¿¡Â¸¢ìÌ ¿ý À¡¸÷ «ìÌ «½¢Ôõ ¿¡¾÷ ¦Áîº ÅóÐ ¬Î Óò¾õ* «Õû ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... »¡Éõ ±ýÛõ Á¨Ä¢ø Á¸¢úóРŢ¨Ç¡Îõ ¦ÀÕÁ¡ý, ¨¾Âø¿¡Â¸¢** ±ýÛõ ¾¢Õ¿¡Áõ ¯¨¼Â §¾Å¢¨Â ¿øÄ ¾ÁÐ À¡¸ò¾¢ø ¦¸¡ñ¼Å÷, ÕòᇠÁ¡¨Ä «½¢óÐûÇ º¢Å¦ÀÕÁ¡ý ¦ÁîÍõÀÊ ÅóРŢ¨Ç¡Ê, Óò¾õ «ÅÕìÌò ¾ó¾ÕÙõ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





* ¨Åò¾£ÍÃý §¸¡Â¢ø ÓÕ¸ÛìÌ ÓòÐì ÌÁÃ÷ ±ýÚ ¦ÀÂ÷.

** ¨¾Âø¿¡Â¸¢ ±ýÀÐ ¨Åò¾£ÍÃý §¸¡Â¢Ä¢ø ±Øó¾ÕÇ¢ þÕìÌõ ¯Á¡ §¾Å¢Â¢ý ¦ÀÂ÷.





Song 781 - pAda kachchilambOdu (vaiththeeswaran kOyil)

pAda kacchilam pOdu secchaimaNi
     kOve nakkalan thAdu poRcharaNar
          pAvai chiththiram pOlvar pattudaiyi ...... nidainUlAr

pAra potRanang kOpu racchikara
     mAme nappadarn thEma lipparitha
          mAku naRkarum pOdu sarkkaraiyin ...... mozhimAthar

Eda kakkulanj chEru maikkuzhalo
     dAda Likkulam pAda natReruvi
          lEki putkulam pOla paRpalaso ...... lisaipAdi

ERi yicchakam pEsi yeththiyitham
     vAru muRpaNan thAru mittamena
          ENi vaiththuvan thERa vittiduvar ...... seyalAmO

sEda nukkachaN dALa rakkarkula
     mALa attakun REzha laikkadalkaL
          sEra vatRanin RAda yiRkarami ...... raRuthOLmEl

sENi laththarpon pUvai vittirudi
     yOrkaL kattiyam pAda ettarasar
          sEse yoththasen thAma raikkizhavi ...... pukazhvElA

nAda kappunang kAva lutRasuka
     mOka naththimen thOLi chithravaLi
          nAya kikkitham pAdi niththamaNi ...... punaivOnE

njAna veRpukan thAdu maththarthaiyal
     nAya gikkunan pAka rakkaNiyum
          nAthar mecchavan thAdu muththamaruL ...... perumALE.

......... Meaning .........

pAdakam silampOdu secchai maNi kO enak kalanthu Adu pon charaNar: They have pretty feet that move about with dazzling red gems and hessonite stones embedded in a variety of anklets they wear.

pAvai chiththiram pOlvar pattu udaiyin idai nUlAr pAra pon thanam kOpurac chikaramAm enap padarntha Emalippar: They look like statuettes. Their slender thread-like waist is wrapped around with silk sari. They derive pleasure in showing off their heavy and beautiful bosom that has grown like the temple tower.

itha(m) pAku nal karumpOdu sarkkaraiyin mozhi mAthar Edakak kulam sEru maik kuzhalodu Adu aLik kulam pAda: Their speech is a sweet combination of enjoyable jaggery and sugar of good quality. Around their black hair, adorned with bunches of flowers, a group of beetles swarm humming.

nal theruvil Eki put kulam pOla paRpala sol isai pAdi ERi icchakam pEsi eththi itham vAru(m) mun paNam thArum ittam ena ENi vaiththu vanthu ERa vittiduvar seyalAmO: Walking through the grand streets, they sing many a song in various tunes like the song-birds and flatter their suitors excessively and treacherously; using sweet words, they say "Come on in; first, pay me and then grant me your love"; they are capable of setting up the ladder for one to climb up, but later they pull it out (disabling their suitors' descent); how can I ever trust the acts of such whores?

sEdan ukkac chaNdALa arakkar kulam mALa atta kunRu Ezhu alaik kadalkaL sEra vatRa ninRu Ada: The Serpent AdhisEshan shrank; the evil and sinful demons were annihilated;the eight mountains and the seven seas became dried up all together; such was the playful sport of

il karam eeraRu thOL mEl sEN nilaththar pon pUvai vittu irudiyOrkaL kattiyam pAda ettu arasar sE se oththa sem thAmaraik kizhavi pukazh vElA: the spear held in Your twelve hands; on those twelve shoulders, the celestials showered golden flowers, sages sang songs of Your glory, the kings from all the eight directions hailed You with joy beating the drums and screaming "victory! victory!" and Goddess Lakshmi seated on the red lotus extolled You, Oh Lord with the Spear!

akam nAdu punam kAvalutRa suka mOkanaththi men thOLi sithra va(L)Li nAyakik keetham pAdi niththam aNi punaivOnE: You went to Mount VaLLimalai with excitement to see VaLLi who stood guard to the crop of millet in the field; She enchanted You blissfully; She is endowed with tender shoulders; You sang to her many pleasing songs and were delighted to adorn her everyday with precious jewellery, Oh Lord!

njAna veRpu ukanthu Adum aththar thaiyal nAyagikku nan pAkar akku aNiyum nAthar meccha vanthu Adu muththam* aruL perumALE.: He is the Lord who plays joyfully in the Mountain of Knowledge; on His hallowed left side, the Goddess named ThaiyalnAyagi** is concorporate; He wears the garland of rudhrAksha; You come playfully to that elated Lord SivA and plant a kiss on His cheek, Oh Great One!





* Lord Murugan in Vaiththeeswaran kOyil is known as Muththuk Kumarar; Muththu has two meanings: Pearl and Kiss.

** ThaiyalnAyagi is the name of Goddess UmA DEvi in Vaiththeeswaran kOyil.


  (0667-0000-4326_xcz)*fxm




templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)