Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 780
±ò¾¨É §¸¡Ê
(¨Åò¾£ÍÃý §¸¡Â¢ø)

song 780
eththanai kOdi
(vaiththeeswaran kOyil)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next

 ´Ä¢ôÀ¾¢×ìÌ 
mp3



á¸õ ... ¾¢Äí
¾¡Çõ ... ¾¢ŠÃåÀ¸õ (5) 0/3
¾¸¾¢Á¢ ..2, ¾¸¢¼ ..1 1/2, ¾¸¢¼ ..1 1/2

¾ò¾É ¾¡É ¾¡É ¾ò¾É ¾¡É ¾¡É
     ¾ò¾É ¾¡É ¾¡É ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

±ò¾¨É §¸¡Ê §¸¡Ê Å¢ðμ §Ä¡Ê ¡Ê
     ¦Âò¾¨É §¸¡Ê §À¡É ...... ¾Ç§Å§¾¡

þôÀÊ §Á¡¸ §À¡¸ Á¢ôÀÊ Â¡¸¢ ¡¸¢
     Â¢ôÀÊ Â¡Å §¾Ð ...... þÉ¢§Á§Ä¡

º¢ò¾¢Êø º£º¢ º£º¢ Ìò¾¢Ã Á¡Â Á¡¨Â
     º¢ì¸¢É¢ Ä¡Ô Á¡Ô ...... Áʧ¨Éî

º¢ò¾¢É¢ Ä¡¼ §Ä¡Î Óò¾Á¢ú Å¡½ §Ã¡Ð
     º¢ò¾¢Ã »¡É À¡¾ ...... ÁÕûÅ¡§Â

¿¢ò¾Ó §Á¡Ð Å¡÷¸û º¢ò¾¦Á Å£¼ ¾¡¸
     ¿¢÷ò¾Á ¾¡Î Á¡Ú ...... Ó¸§Å¡§É

¿¢ð¸Ç åÀ÷ À¡¾¢ ÀîÍÕ Å¡É ãÏ
     ¦¿ð欀 ÝÄ À¡½¢ ...... ÂÕûÀ¡Ä¡

¨Àò¾¨Ä ¿£Î Á¡Â¢ Ãò¾¨Ä Á£Ð À£Ú
     Àò¾¢Ã À¡¾ ¿£Ä ...... Á¢øÅ£Ã¡

Àîº¢Ç â¸ À¡¨Ç ¦ºöì¸Âø ¾¡× §Åé÷
     ÀüȢ ãÅ÷ §¾Å÷ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

±ò¾¨É §¸¡Ê §¸¡Ê Å¢ðμø µÊ ¬Ê ... ±ò¾¨É§Â¡ §¸¡Êì¸½ì¸¡É ¯¼ø¸¨Ç Å¢ðÎ, ÒÐ ¯¼ø¸Ç¢ø µÊôÒÌóÐõ, ¬ÊÔõ,

±ò¾¨É §¸¡Ê §À¡ÉÐ «Ç§Å§¾¡ ... þùÅ¡Ú ±ò¾¨É §¸¡Êô À¢ÈôÒì¸û §À¡É§¾¡? þ¾üÌ µ÷ «Ç×õ ¯ñ§¼¡?

þôÀÊ §Á¡¸ §À¡¸õ þôÀÊ Â¡¸¢ ¡¸¢ ... þùÅ¡Ú §Á¡¸Óõ §À¡¸Óõ ¸ÄóÐ, þôÀÊ À¢ÈóÐ þÈóÐ

þôÀÊ Â¡Å §¾Ð ... Á£ñÎõ þùÅ¡Ú À¢ÈóÐ ¬Å¾¢É¡ø ±ýÉ ÀÂý?

þÉ¢§Áø §Â¡º¢ò¾¢Êø ... þÉ¢§Áø þ¨¾ôÀüÈ¢ ¬Ã¡öóÐ À¡÷ò¾¡ø,

º£º¢ º£º¢ Ìò¾¢Ã Á¡Â Á¡¨Â ... º£ºº£, º£îº£, Á¢¸ þƢšÉÐ þó¾ Á¡ÂÁ¡É Å¡ú쨸.

º¢ì¸¢É¢ø ¬Ôõ Á¡Ôõ «Ê§Â¨É ... þ¾ý º¢ì¸Ä¢ø «¸ôÀðÎ Á¡ö¸¢ýÈ «Ê§Â¨É,

º¢ò¾¢É¢ø ¬¼§Ä¡Î ... «È¢× ±ýÛõ §Á¨¼Â¢§Ä ¬ðÎÅ¢òÐ,

Óò¾Á¢ú Å¡½÷ µÐ ... ãýÚ ¾Á¢úò ШÈ¢Öõ ÅøÄ ÒÄÅ÷¸û µÐ¸¢ýÈ

º¢ò¾¢Ã »¡É À¡¾õ «ÕûÅ¡§Â ... ¯ý «Æ¸¢Â »¡Éò ¾¢ÕÅʸ¨Ç ±ÉìÌ «Õûš¡¸.

¿¢ò¾Óõ µÐÅ¡÷¸û ... ¿¡û§¾¡Úõ ¯ý¨Éò о¢ôÀÅ÷¸Ç¢ý

º¢ò¾¦Á Å£¼¾¡¸ ... ¯ûǧÁ ¿£ ¾í¸¢ÔûÇ þÕôÀ¢¼Á¡¸ì ¦¸¡ñÎ

¿¢÷ò¾ÁÐ ¬Îõ ¬ÚÓ¸§Å¡§É ... «¾¢ø ¿¼ÉÁ¡ÊÎõ ¬ÚÓ¸òÐì ¸¼×§Ç,

¿¢ð¸Ç åÀ÷ À¡¾¢ ÀîÍÕÅ¡É ... ¯ÕÅ «ÕÅÁ¡¸ ¯ûÇÅÕõ, À¡¾¢ Áø¾ô À ¿¢È ¯¼ø ¦¸¡ñ¼ÅÕõ,

ãÏ ¦¿ð欀 ÝÄ À¡½¢ ... ãýÚ ¿£ñ¼ þ¨Ä¸¨Ç ¯¨¼Â ÝÄò¨¾ì ¨¸Â¢ø ²ó¾¢ÂÅÕÁ¡É

«ÕûÀ¡Ä¡ ... º¢Å¦ÀÕÁ¡ý «ÕǢ ҾøÅ§É,

¨Àò¾¨Ä ¿£Îõ ¬Â¢Ãò¾¨Ä Á£Ð ... ¬Â¢Ãõ ¦À¡¢Â À¼í¦¸¡ñ¼ ¾¨Ä¸û Å¡öò¾ ¬¾¢§º„¨É

À£Ú Àò¾¢Ã À¡¾ ... ¸£È¢ì ¸¢Æ¢ìÌõ Å¡û §À¡ýÈ Ü¡¢Â ¿¸í¸¨Ç ¯¨¼Â

¿£Ä Á¢ø ţá ... ¿£Ä Á¢ø Á£Ð ÅÕõ ţçÉ,

Àîº¢Ç â¸ À¡¨Ç ... ÀͨÁÂ¡É þÇõ ¸Ó¸ ÁÃò¾¢ý Á¼ø Á£Ð

¦ºöì¸Âø ¾¡× §Åé÷ ... ÅÂÄ¢ø ¯ûÇ ¸Âø Á£ý¸û ¾¡×¸¢ýÈ ÒûÇ¢ÕìÌõ §Åé¡¢ø*

ÀüȢ ãÅ÷ §¾Å÷ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... Å¢ÕôÒ¼ý «ÁÕõ Óò§¾Å÷ (À¢ÃõÁ¡, Å¢‰Ï, º¢Åý) §À¡üÚõ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





* ÒûÇ¢ÕìÌõ §Åé÷ þô§À¡Ð ¨Åò¾£ÍÃý §¸¡Â¢ø ±ýÚ «È¢ÂôÀθ¢ÈÐ.
º£÷¸¡Æ¢ìÌ §Áü§¸ 3 ¨ÁÄ¢ø ¯ûÇÐ.





Song 780 - eththanai kOdi (vaitheeswaran kOyil)

eththanai kOdi kOdi vittuda lOdi yAdi
     eththanai kOdi pOnadh ...... aLavEdhO

ippadi mOha bOgam ippadi yAgi yAgi
     ippadi yAvadhEdhu ...... inimElO

chiththidil cheechi cheechi kuththira mAya mAyai
     sikkini lAyu mAyum ...... adiyEnai

chiththini lAda lOdu muththamizh vANar Odhu
     chiththira nyAna pAdham ...... aruLvAyE

niththamum OdhuvArgaL chiththame veeda dhAga
     nirththama dhAdu mARu ...... mugavOnE

nitkaLa rUpar pAdhi pachchuru vAna mUNu
     nettilai sUla pANi ...... aruLbAlA

paiththalai needum Ayiraththalai meedhu peeRu
     paththira pAdha neela ...... mayilveerA

pachchiLa pUga pALai seykkayal thAvu vELUr
     patriya mUvar dhEvar ...... perumALE.

......... Meaning .........

eththanai kOdi kOdi vittuda lOdi yAdi: How many millions of bodies have been assumed and activated by this soul?

eththanai kOdi pOnadh aLavEdhO: How many millions of bodies have been given up? Is there any account of this?

ippadi mOha bOgam ippadi yAgi yAgi: Being subjected to passion and pleasure, this life goes through so many cycles of births and deaths.

ippadi yAvadhEdhu: What is the use of being born again and again?

inimEl Ochiththidil cheechi cheechi kuththira mAya maya: If one pauses to think about this, it is so awful; and this life is nothing but a delusion and is very mean.

sikkini lAyu mAyum adiyEnai: I have been snared into this life, and eventually I have to die.

chiththini lAda lOdu: You must make me dance on the Stage of Knowledge;

muththamizh vANar Odhu chiththira nyAna pAdham aruLvAyE: and You must grant me Your lotus feet of Wisdom, that are praised by scholars and experts in the three aspects of Tamil*.

niththamum OdhuvArgaL chiththame veeda dhAga: You reside in the hearts of those who sing Your glory everyday;

nirththama dhAdu mARu mugavOnE: and You dance in their hearts, Oh ShaNmugA.

nitkaLa rUpar pAdhi pachchuru vAna: One who is formless and is also full of form, one half whose body is of emerald green colour,

mUNu nettilai sUla pANi aruLbAlA: and One who holds a Trident with three long leaf-like prongs, that SivA - He has delivered You as His son!

paiththalai needum Ayiraththalai meedhu: On Adhiseshan's thousand large cobra-hoods,

peeRu paththira pAdha neela mayilveerA: scratch the sharp sword-like nails of Your blue peacock!

pachchiLa pUga pALai: On the fresh branches of the tall betelnut trees

seykkayal thAvu vELUr: jump the fish from the watery fields of PuLLirukkum VELUr**

patriya mUvar dhEvar perumALE.: in which place reside with relish, the Trinity (BrahmA, Vishnu and SivA) who worship You, Oh Great One!





* The three aspects of Tamil are iyal [literature], isai [music] and nAdakam [drama].

** This town is also known as Vaitheeswaran KOyil which is 3 miles west of SeegAzhi.


  (0666-0238-4324_000CA)*fam


þôÀ¡¼Ä¢ý ´Ä¢ôÀ¾¢×(¸û)  audio recording(s) of this song

guruji ragavan  b subashini
M.Sundhar



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)