Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 761
ºÃõ¦Åü È¢ì¸
(‚ Ó‰¼õ)

song 761
saramveR Rikka
(Sri mushtam)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next





á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾ÉÉò ¾ò¾É ¾¡ÉÉ ¾¡ÉÉ
     ¾ÉÉò ¾ò¾É ¾¡ÉÉ ¾¡ÉÉ
          ¾ÉÉò ¾ò¾É ¾¡ÉÉ ¾¡ÉÉ ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

ºÃõ¦Åü È¢ì¸Â Ä¡¦ÁÛõ §ÅøÅ¢Æ¢
     º¢¨ÄÅð ¼ôÒÕ Å¡÷ÌÆø ¸¡÷Ó¸¢ø
          ¾ÉÓò Ð츢¡¢ ¡¦ÁÛ áÄ¢¨¼ ...... Á¼Å¡÷¸û

ºÛ¦Áò ¾ôÀ¡¢ Å¡¸¢Â Á¡ÁÂ
     Ä¢ÎÓò ¾¢ò¾¢¸ú Á¡ø¦¸¡Î À¡¨ÅÂ÷
          ¾Ì¾ò ¾ì¸¢¼ §¾¡¾Ì ¾£¦¾É ...... Å¢¨Ç¡Îõ

Ţøò Ð÷ì̽ §Å¨ºÂ ᨺÂ÷
     À½¦Áò ¾ôÀÈ¢ ¸¡¡¢¸û Á¡È¢¸û
          Å¢¾¦Áò ¾ì¦¸¡Î §ÁÅ¢¸û À¡Å¢¸û ...... «¾¢§À¡¸

¦ÁÄ¢×ü ÚìÌÈ¢ ¿¡È¢¸û À£È¢¸û
     ¸Ä¸ò ¨¾î¦ºÔ §Á¡Ê¸û À£Ê¸û
          Å¢Õ¾¢ð ÎìÌÊ §¸Ê¸û §ºÊ¸û ...... ¯ÈÅ¡§Á¡

¦À¡Õ¦Åü È¢ì¸¨Æ Å¡÷º¢¨Ä ¡ۼ
     ¦Ä¡¢Àð ÎîºÕ ¸¡öÅ¢Æ §Å¿¨¸
          ÒÌÅ¢ò ¾ôÀ¢¨È Å¡úº¨¼ ¡ɢ¼ ...... ¦Á¡ÕÁ¡Ð

Ò¸úºò ¾¢îº¢Ö ¸¡Å½ Á£Ð¨È
     º¢ÅÀò ¾¢ôÀà §ÁŠÅ¡¢ ¡û¾¢¡¢
          ÒÅÉò ¨¾ôÀ¡¢ Å¡öÓ¾ Ä£Û¨Á ...... ÂÕûÀ¡Ä¡

¾¢¨Ã¢ü ¦À¡ü¸¢¡¢ ¡¼×õ š͸¢
     Ò¨ÉÅ¢ò Ðò¾¨Ä ¿¡ÇÓ ¾¡÷ͨÅ
          º¢ÅÀò ¾÷츢Рš¦ÁÉ §ÅÀ¸¢ ...... á¢Ã¡Á÷

¾¢Õ×ü ÚôÀ½¢ ¡¾¢Å á¸÷¾
     Á¸¨Çô ¦À¡üÈÉ Å¡¨º¦Â¡ ¼¡ÊÂ
          ¾¢ÕÓð ¼ôÀ¾¢ Å¡úÓÕ ¸¡ÍÃ÷ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

ºÃõ ¦ÅüÈ¢ì ¸ÂÄ¡õ ±Ûõ §Åø ŢƢ º¢¨Ä Åð¼ô ÒÕÅ¡÷ ÌÆø ¸¡÷Ó¸¢ø ¾Éõ ÓòÐì ¸¢¡¢Â¡õ ±Ûõ áø þ¨¼ Á¼Å¡÷¸û ... ¦ÅüÈ¢¨Â§Â ¾Õõ «õÒ, ¸Âø Á£ý ±ýÚ ¯ÅÁ¢ì¸ôÀÎõ §Åø §À¡ýÈ ¸ñ¸û, Å¢ø¨Äô §À¡ýÚ Åð¼Á¡¸ ŨÇó¾ ÒÕÅõ, §Á¸õ §À¡ýÚ ¸¡¢Â Üó¾ø, ÓòÐ Á¡¨Ä¨Â «½¢ó¾Ðõ Á¨Ä §À¡ýÈÐõ ¬¸¢Â Á¡÷À¸í¸û, áø §À¡ýÚ ¦ÁøÄ¢Â þÎôÒ þÅü¨Èì ¦¸¡ñ¼ Å¢¨ÄÁ¡¾÷¸û.

ºÛ ¦Áò¾ô À¡¢Å¡¸¢Â Á¡ ÁÂø þÎ(õ) Óò¾¢ò ¾¢¸ú Á¡ø ¦¸¡Î À¡¨ÅÂ÷ ¾Ì¾ò ¾ì¸¢¼ §¾¡¾Ì ¾£¦¾É Å¢¨Ç¡Îõ Ţøò Ð÷ì̽ §Å¨ºÂ÷ ¬¨ºÂ÷ ... ¸¡Á Å¢¨Ç¡ðÊø «¾¢¸ «ýÒ Üθ¢ýÈ ¦À¡¢Â ÁÂì¸ò¨¾ò ¾Õõ, Óò¾õ Å¢¨ÇÅ¢ìÌõ ¬¨º§Â¡Î ÜÊ ¦Àñ¸û. ¾Ì¾ò ¾ì¸¢¼ §¾¡¾Ì ¾£¦¾ýÈ ¾ì¸ ´Ä¢¸§Ç¡Î ¿¼ÉÁ¡Ê Å¢¨Ç¡θ¢ýÈ º¡Á÷ò¾¢Âõ ¯ûÇ ¾£Â ´Øì¸õ ¦¸¡ñ¼ ¦À¡Ð Á¸Ç¢÷. ¬¨º ¸¡ðÎÀÅ÷¸û.

À½(õ) ¦Áò¾ô ÀÈ¢¸¡¡¢¸û Á¡È¢¸û Å¢¾ ¦Áò¾ì ¦¸¡Î §ÁÅ¢¸û À¡Å¢¸û «¾¢ §À¡¸ ¦ÁÄ¢×üÚì ÌÈ¢ ¿¡È¢¸û À£È¢¸û ... À½ò¨¾ «¾¢¸Á¡¸ô ÀȢ츢ýÈÅ÷¸û. «Êì¸Ê ̽õ Á¡ÚÀÅ÷¸û. ÀÄ Å¢¾Á¡É ¿¨¼Ô¨¼ À¡Å¨É¸¨Ç §Áü¦¸¡ûÙÀÅ÷¸û. «¾¢¸ §À¡¸ò¨¾ «ÛÀÅ¢ôÀ¾¡ø ¯¼ø ¦ÁĢŨ¼óÐ, ÌÈ¢ Ð÷ ¿¡üÈÓõ ¸¢Æ¢×õ ¯¨¼ÂÅ÷¸û.

¸Ä¸ò¨¾î ¦ºÔ(õ) §Á¡Ê¸û À£Ê¸û Å¢Õ¾¢ðÎì ÌÊ §¸Ê¸û §ºÊ¸û ¯ÈÅ¡§Á¡ ... ¸Ä¸§Á ¦ºöÔõ 㧾޸û. À£ÊòÐò ÐýÒÚòÐÀÅ÷¸û. ¦ÀÕ¨Áô §ÀîÍ츨Çô §Àº¢ ÌʨÂì ¦¸ÎôÀÅ÷¸û. þǨÁ ¯¨¼ÂÅ÷¸û. þò¾¨¸Â §Åº¢ÂÃÐ ¯È× ±ÉìÌ ¿øÄ¾¡ÌÁ¡?

¦À¡Õ ¦ÅüÈ¢ì ¸¨Æ Å¡÷ º¢¨Ä¡ý ¯¼ø ±¡¢ ÀðÎî ºÕ¸¡ö ŢƧŠ¿¨¸ ÒÌÅ¢ò¾ô À¢¨È Å¡ú º¨¼Â¡ý þ¼õ ´Õ Á¡Ð ... ¸¡Áô §À¡¡¢ø ¦ÅüÈ¢¨Â§Â ¾Õõ ¸ÕõÀ¡¸¢Â ¿£ñ¼ Å¢ø¨Ä ¯¨¼Â ÁýÁ¾É¢ý ¯¼ø ±¡¢óÐ ¯Ä÷ó¾ ºÕÌ §À¡ø Å¢ØõÀÊ ¾£î º¢¡¢ô¨Àî ¦ºÖò¾¢Â, À¢¨Èî ºó¾¢Ãý Å¡Øõ º¨¼¨Â ¯¨¼Â, º¢Å¦ÀÕÁ¡É¢ý þ¼ôÀ¡¸ò¾¢ø ¯¨ÈÔõ ´ôÀüÈ Á¡Ð,

Ò¸ú ºò¾¢î º¢Ö¸¡ Å(ñ)½(õ) Á£Ð¨È º¢Å Àò¾¢ô ÀçÁŠÅ¡¢Â¡û ¾¢¡¢ ÒÅÉò¨¾ô À¡¢Å¡ö Ó¾ø ®ý ¯¨Á «Õû À¡Ä¡ ... ±øÄ¡Ã¡Öõ Ò¸ÆôÀð¼ ÀÃÁ ºì¾¢, ¿¢¨Ä ̨Ä¡¾ ÁÉô À¡ý¨Á¨Â §Áü ¦¸¡ñÎûÇ, º¢Å Àì¾¢ ¿¢¨Èó¾ ÀçÁŠÅ¡¢Â¡û, ã×Ä¸í¸¨ÇÔõ «ÕÙ¼ý ÓýÒ À¨¼ò¾ÅÇ¡¸¢Â ¯Á¡§¾Å¢ «ÕÇ¢Â ÌÆó¨¾§Â,

¾¢¨Ã¢ø ¦À¡ý ¸¢¡¢ ¬¼×õ š͸¢ Ò¨ÉÅ¢òÐò ¾¨Ä ¿¡û «ÓÐ ¬÷ ͨŠº¢Å Àò¾÷ìÌ þÐ ¬õ ±É§Å À¸¢÷ «¡¢ áÁ÷ ¾¢Õ ¯üÚô À½¢ ¬¾¢Åá¸÷ ¾õ Á¸¨Ç ... Óý¦É¡Õ ¸¡Äò¾¢ø À¡ü¸¼Ä¢ø ¦À¡ý Á¨Ä¡¸¢Â §ÁÕ (Áò¾¡¸î) ÍÆýÚ ¬ÎõÀÊ Å¡Í¸¢ ±ýÈ À¡õ¨À ¸Â¢È¡¸ì ¸ðÊ, ͨŠ¿¢¨Èó¾ «Ó¾ò¨¾ º¢Å Àì¾÷¸ÙìÌ þÐ ¯¡¢Â¾¡õ ±ýÚ Àí¸¢ðÎì ¦¸¡Îò¾ ¾¢ÕÁ¡Ä¡¸¢Â áÁ÷, ÄŒÁ¢ ¦ºýÚ À½¢óР⃢ò¾ ¬¾¢ Åá¸ô ¦ÀÕÁ¡Û¨¼Â Á¸Ç¡¸¢Â ÅûǢ¢ý

¦À¡ý ¾É ¬¨º¦Â¡Î ¬Ê ¾¢ÕÓð¼ô À¾¢ Å¡ú ÓÕ¸¡ ÍÃ÷ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... «Æ¸¢Â Á¡÷À¸ò¾¢ý Á£Ð ¬¨º ¦¸¡ñÎ «ÅÙ¼ý Å¢¨Ç¡ÊÂ, ¾¢Õ Óð¼ô* À¾¢Â¢ø (‚Ó‰½ò¾¢ø) Å£üÈ¢Õ츢ýÈ ÓÕ¸§É, §¾Å÷¸Ù¨¼Â ¦ÀÕÁ¡§Ç.





* ¾¢ÕÓð¼õ þô§À¡Ð ‚Ó‰½õ ±É ÅÆí¸ôÀÎõ. º¢¾õÀÃòÐìÌ ¦¾ý§Áü§¸ 24 ¨ÁÄ¢ø ¯ûÇÐ. þíÌ ¯¨ÈÔõ ¾¢ÕÁ¡ø ¬¾¢Åá¸ô ¦ÀÕÁ¡û ±ýÚ «¨Æì¸ôÀÎÅ¡÷. ÄŒÁ¢ ⃢ò¾ ±ðÎ ¾Äí¸Ç¢ø ´ýÚ. ÁüÈ ¾Äí¸û ÅÕÁ¡Ú:

‚Ãí¸õ, ¾¢Õ§Åí¸¼õ, Å¡ÉÁ¡Á¨Ä, Ò‰¸Ãõ, ¨¿Á¢º¡Ã½¢Âõ, Àò¡¢¸¡º¢ÃÁõ, º¡Ç츢áÁõ.





Song 761 - saramveR Rikka (Sri mushtam)

caramvet Rikkaya lAmenum vElvizhi
     silaivat tappuru vArkuzhal kArmukil
          thanamuth thukkiri yAmenu nUlidai ...... madavArkaL

sanumeth thappari vAkiya mAmaya
     lidumuth thiththikazh mAlkodu pAvaiyar
          thakuthath thakkida thOthaku theethena ...... viLaiyAdum

virakath thurkkuNa vEsaiya rAsaiyar
     paNameth thappaRi kArikaL mARikaL
          vithameth thakkodu mEvikaL pAvikaL ...... athipOka

melivut RukkuRi nARikaL peeRikaL
     kalakath thaiccheyu mOdikaL peedikaL
          viruthit tukkudi kEdikaL sEdikaL ...... uRavAmO

poruvet Rikkazhai vArsilai yAnuda
     leripat tuccharu kAyvizha vEnakai
          pukuvith thappiRai vAzhcadai yAnida ...... morumAthu

pukazhsath thicchilu kAvaNa meethuRai
     sivapath thippara mEsvari yALthiri
          puvanath thaippari vAymutha leenumai ...... yaruLbAlA

thiraiyiR poRkiri yAdavum vAsuki
     punaivith thuththalai nALamu thArsuvai
          sivapath tharkkithu vAmena vEpaki ...... rarirAmar

thiruvut RuppaNi yAthiva rAkartha
     makaLaip potRana vAsaiyo dAdiya
          thirumut tappathi vAzhmuru kAsurar ...... perumALE.

......... Meaning .........

caram vetRik kayalAm enum vEl vizhi silai vattap puruvAr kuzhal kArmukil thanam muththuk kiriyAm enum nUl idai madavArkaL: Their spear-like eyes are compared to the triumphant arrow and kayal fish; their bow-like eye-brows are bent like a circle; their hair is dark like the cloud; their breasts, wearing the string of pearls, look like the mountain; and these whores have a slender waist like the thread.

sanu meththap parivAkiya mA mayal idu(m) muththith thikazh mAl kodu pAvaiyar thakuthath thakkida thOthaku theethena viLaiyAdum virakath thurkkuNa vEsaiyar Asaiyar: These girls are capable of creating an illusion of excessive love during passionate foreplay and provoke desire by kissing. These immoral whores cleverly resort to dancing to the meter "thakuthath thakkida thOthaku theethu".

paNa(m) meththap paRikArikaL mARikaL vitha meththak kodu mEvikaL pAvikaL athi pOka melivutRuk kuRi nARikaL peeRikaL: They fleece their suitors by grabbing their money excessively. Their mood changes frequently. Their gait, attire and bearing change in many ways. Due to excessive indulgence in sex, their body weakens and their torn genital exudes a stench.

kalakaththaic cheyu(m) mOdikaL peedikaL viruthittuk kudi kEdikaL sEdikaL uRavAmO: These evil and impish goddesses of adversity always create a riot. They afflict and cause misery. They brag a lot about themselves and spoil other peoples' lives. They are youthful. How can a liaison with such whores do any good to me?

poru vetRik kazhai vAr silaiyAn udal eri pattuc charukAy vizhavE nakai pukuviththap piRai vAzh cadaiyAn idam oru mAthu: His bow of long sugarcane always ensured victory in the war of love; that Manmathan's (God of Love) body was burnt, dropping like a dried leaf, when He wielded His fiery laugh; He wears the crescent moon on His matted hair; on the left side of that Lord SivA, the matchless mother is concorporate;

pukazh saththic chilukA va(N)Na(m) meethuRai siva paththip paramESvariyAL thiri puvanaththaip parivAy muthal een umai aruL pAlA: She is the Supreme Power praised by all; She has an unwavering attitude; She is the Supreme Goddess filled with devotion to Lord SivA; She is Goddess UmA who initially created the three worlds, and You are the child graciously delivered by Her!

thiraiyil pon kiri Adavum vAsuki punaiviththuth thalai nAL amuthu Ar suvai siva paththarkku ithu Am enavE pakir ari rAmar thiru utRup paNi AthivarAkar tham makaLai: Once upon a time, He installed the golden mount MEru as the revolving and churning rod in the milky ocean and tied VAsuki, the serpent, as the rope; He distributed the delicious nectar to the devotees of Lord SivA feeling that they deserved it; He is the great Lord VishNu who came as RAmA; He is the Primeal Lord VarAhA whom Goddess Lakshmi worshipped by prostrating at His feet; His daughter is VaLLi;

pon thana Asaiyodu Adiya thirumuttap pathi vAzh murukA surar perumALE.: craving for the beautiful bosom of that VaLLi, You played with her and took your seat in Thirumuttam* (SreemushNam), Oh Lord Muruga! You are the Lord of the celestials, Oh Great One!





* Thirumuttam is now known as Sreemushnam. It is 24 miles southwest of Chidhambaram. AthivarAkap perumAL is the name of Lord VishNu seated in this place. It is one of the eight shrines where Lakshmi worshipped Lord VishNu. The other seven are:

Sreerangam, ThiruvEngadam, VAnamAmalai, Pushkaram, NaimisAraNiyam, BathrikAsiramam, SALagrAmam.


  (0650-0000-4276_xcz)*fxm




templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan's Devotees

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)