Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 753
̨ø¼ø ¯Ä¸¢É¢ø
(§Åôâ÷)

song 753
kuraikadal ulaginil
(vEppUr)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next

 ´Ä¢ôÀ¾¢×ìÌ 
mp3



á¸õ ... À£õÀÇ¡Š
¾¡Çõ ... «í¸¾¡Çõ (15 1/2)
¾¸¾¢Á¢ ..2, ¾¸¾¢Á¢ ..2, ¾¸¾¢Á¢ ..2, ¾¸¢¼ ..1 1/2
¾¸¾¢Á¢ ..2, ¾¸¾¢Á¢ ..2, ¾¸¾¢Á¢ ..2, ¾¸¾¢Á¢ ..2

¾É¾É ¾É¾É ¾É¾É ¾¡ó¾
     ¾¡ò¾¡É ¾ó¾ ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

̨ø¼ Öĸ¢É¢ Ö¢÷¦¸¡Î §À¡óÐ
     Üò¾¡Î ¸¢ýÈ ...... ÌÊø§À½¢ì

̨¸Â¢¼ ÁÕŢ ¸ÕŢƢ Á¡ó¾÷
     §¸¡ð¼¡¨Ä ¢ýÈ¢ ...... ÂÅ¢§Ã¡¾õ

ÅÃþÕ Å¢¨ÉÂÈ ¯½÷¦Å¡Î àíÌ
     Å¡÷째 Å¢ÇíÌ ...... ÁÑâ¾¢

ÅÊÅ¢¨É ÔÉ¾Æ ¸¢Â¾¢Õ Å¡÷ó¾
     Å¡ì¸¡ø¦Á¡ Æ¢ó¾ ...... ÕǧÅÏõ

¾¢ÃûŨà À¸Á¢Ì ÌÕÌÄ §ÅóÐ
     §¾÷ôÀ¡¸ý ¨Áó¾ý ...... Á¨È§Â¡Î

¦¾ÕÁà ¿¢º¢ºÃ÷ Á¨ÉÅ¢Â÷ §º÷óÐ
     ¾£ôÀ¡Â þóòà ...... Ò¡¢Å¡Æ

Å¢¡¢¾¢¨Ã ¦Â¡¢¦ÂÆ Ó¾ÖÈ Å¡íÌ
     §Åü¸¡Ã ¸ó¾ ...... ÒÅ¢§ÂØõ

Á¢Ê¦¸¼ Å¢¨ÇÅÉ ÅÇÅÂø Ýúó¾
     §Åôâà Á÷ó¾ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

̨ø¼Öĸ¢É¢ø ¯Â¢÷¦¸¡Î §À¡óÐ ... ¬ÃÅ¡Ãõ ¦ºö¸¢ýÈ ¸¼ø Ýúó¾ ¯Ä¸¢ø ¯Â¢÷ ±ÎòÐ ÅóÐ,

Üò¾¡Î¸¢ýÈ ÌÊø§À½¢ ... ÀÄÅ¢¾ Å¢¨Ç¡ðθ¨Ç ¬Îõ þó¾ ¯¼¨Ä Å¢ÕõÀ¢ô §À¡üÈ¢,

̨¸Â¢¼ ÁÕŢ ¸ÕŢƢ Á¡ó¾÷ ... Á¨Äį̀¸ §À¡ýÈ ¸ÕìÌÆ¢ìÌû Ţظ¢ýÈ Áì¸ÙìÌ §¿Õõ

§¸¡ð¼¡¨Ä ¢ýÈ¢ ... ÐýÀí¸û ±¨ÅÔõ þøÄ¡Áø,

«Å¢§Ã¡¾õ Åà ... Å¢§Ã¡¾Á¢ý¨Á ±ýÛõ ÁÉôÀ¡ý¨Á ÅÕžüÌõ,

þÕ Å¢¨ÉÂÈ ... ¿øÅ¢¨É, ¾£Å¢¨É ±ýÈ þÕÅ¢¨É¸Ùõ ¿£íÌžüÌõ,

¯½÷¦Å¡Î àíÌÅ¡÷째 Å¢ÇíÌõ ... »¡É ¯½÷§Å¡Î þÕôÀÅ÷¸Ù째 Å¢ÇíÌõÀÊ¡É

«Ñâ¾¢ ÅÊÅ¢¨É ... «ÛÀÅ »¡ÉÁ¡É ¯ý «ÕðÀ¢Ãº¡¾ ÅÊÅò¾¢¨É

¯ÉÐ «Æ¸¢Â ¾¢ÕÅ¡÷ó¾ š측ø ... ¯ý «Æ¸¢Â ÄŒÁ¢¸Ãõ ¿¢¨Èó¾ ¾¢Õš측ø

¦Á¡Æ¢ó¾ÕǧÅÏõ ... ¯À§¾º¢òÐ «ÕǧÅñÎõ.

¾¢ÃûŨà À¸Á¢Ì ... ¾¢ÃñÎ ÀÕò¾ ¸¢¦ÃÇïºÁ¨Ä¡ÉÐ À¢Ç×À¼×õ,

ÌÕÌÄ §ÅóÐ §¾÷ôÀ¡¸ý ¨Áó¾ý ... ÌÕÌħÅó¾ý «÷îÍÉÉ¢ý §¾÷ôÀ¡¸É¡¸ Åó¾ ¸ñ½ý (¾¢ÕÁ¡Ä¢ý) ¨Áó¾É¡¸¢Â À¢ÃÁý

Á¨È§Â¡Î ¦¾ÕÁà ... ¾¡ý ¸üÈ §Å¾Óõ ¾¡ÛÁ¡¸ì ¸Äì¸õ «¨¼Â×õ,

¿¢º¢ºÃ÷ Á¨ÉÅ¢Â÷ §º÷óÐ ¾£ôÀ¡Â ... «ÍÃ÷¸Ç¢ý Á¨ÉÅ¢Â÷ ´ýÚÜÊ ¾£Â¢ø À¡öóÐ þÈì¸×õ,

þóòÃÒ¡¢Å¡Æ ... §¾§Åó¾¢ÃÉ¢ý ¾¨Ä¿¸Ãõ «Áអ Å¡úצÀÈ×õ,

Å¢¡¢¾¢¨Ã ¦Â¡¢¦ÂÆ ... ÀÃóРŢ¡¢ó¾ «¨Ä¸¼Ä¢ø ¦¿ÕôÒô ÀüÈ¢ ±Æ×õ,

Ó¾ÖÈ Å¡íÌ §Åü¸¡Ã ¸ó¾ ... Ó¾ý¨Á¡õ ¾ý¨Á À¨¼ò¾ §ÅġԾò¨¾î ¦ºÖò¾¢Â ¸ó¾§É,

ÒÅ¢§ÂØõ Á¢Ê¦¸¼ Å¢¨ÇÅÉ ... ²ØÄ¸¢ý ÅÚ¨ÁÔõ ¿£íÌÁ¡Ú ¦ºÆ¢ôÀ¡É Å¢¨ÇÄò ¾Õõ

ÅÇÅÂø Ýúó¾ §Åôâ÷ «Á÷ó¾ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... ÅÇÁ¡É ÅÂø¸û Ýúó¾ §Åôâ¡¢ø* «Á÷ó¾ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





* §Åôâ÷ ż ¬ü¸¡Î Á¡Åð¼ò¾¢ø ¬ü¸¡ðÎìÌ «Õ¸¢ø À¡Ä¡üÈ¢ý ¸¨Ã¢ø ¯ûÇÐ.





Song 753 - kuraikadal ulaginil (vEppUr)

kuraikada lulakini luyirkodu pOnthu
     kUththAdu kinRa ...... kudilpENik

kukaiyida maruviya karuvizhi mAnthar
     kOttAlai yinRi ...... yavirOtham

varairu vinaiyaRa uNarvodu thUngu
     vArkkE viLangu ...... manupUthi

vadivinai yunathazha kiyathiru vArntha
     vAkkAlmo zhintha ...... ruLavENum

thiraLvarai pakamiku kurukula vEnthu
     thErppAkan mainthan ...... maRaiyOdu

therumara nisisarar manaiviyar sErnthu
     theeppAya indhra ...... purivAzha

virithirai yeriyezha muthaluRa vAngu
     vERkAra kantha ...... puviyEzhum

midikeda viLaivana vaLavayal chUzhntha
     vEppUra marntha ...... perumALE.

......... Meaning .........

kuraikadal ulakinil uyirkodu pOnthu: In this world surrounded by noisy oceans, a life takes birth.

kUththAdu kinRa kudilpENik: Immense interest is shown to build up the body to play a lot of games!

kukaiyida maruviya karuvizhi mAnthar: People fall into the pit of the womb resembling the interior of mountainous caves!

kOttAlai yinRi: In order that I am spared that kind of misery,

yavirOtham vara: develop a non-hostile and friendly attitude, and

iru vinaiyaRa: the effects of both good and bad deeds do not ensue every birth, (I need You).

uNarvodu thUngu vArkkE viLangum anupUthi vadivinai: The blissful experience that can be discerned only by those who are immersed in deep meditation on the true knowledge

unathazhakiya thiru vArntha vAkkAlmo zhintharuLa vENum: will have to be preached to me by You in the most auspicious and beautiful words of wisdom!

thiraLvarai pakamiku: The huge mountain, Krouncha, was split into two;

kurukula vEnthu thErppAkan mainthan: BrahmA, (Son Of Vishnu, who came as Krishna to be the charioteer of Arjun, King of the Kuru Dynasty,)

maRaiyOdu therumara: was shaken and so were the VEdAs (scriptures) learnt by Him;

nisisarar manaiviyar sErnthu theeppAya: all the wives of the asuras plunged en masse into fire and died;

indhra purivAzha: AmarAvathi, the Capital of DEvEndrA, rejoiced on being redeemed;

virithirai yeriyezha: and the wide ocean full of waves caught fire, when

muthaluRa vAngu vERkAra kantha: KanthA, You took Your prime weapon, Spear, and let it go!

puviyEzhum midikeda viLaivana vaLavayal: The lush fields produce enough foodcrop to feed the seven worlds and remove their poverty;

chUzhntha vEppUra marntha perumALE.: and such fertile fields surround VEppUr*, which is Your abode, Oh Great One!





* VEppUr is in South Arcot District near Arcot on the banks of PAlARu river.


  (0643-0540-4254_000CA)*fam


þôÀ¡¼Ä¢ý ´Ä¢ôÀ¾¢×(¸û)  audio recording(s) of this song

guruji ragavan



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)