Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 726
À¢ÈÅ¢Â¡É º¼õ
(º¢Ú¨Å)

song 726
piRaviyAna jadam
(siRuvai)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next

 ´Ä¢ôÀ¾¢×ìÌ 
mp3



á¸õ ... À£õÀÇ¡Š
¾¡Çõ ... ¬¾¢ .. ¾¢ŠÃ¿¨¼ (12)

¾ÉÉ ¾¡É ¾ÉÉ ¾ó¾ ¾ÉÉ ¾¡É ¾ÉÉ ¾ó¾
     ¾ÉÉ ¾¡É ¾ÉÉ ¾ó¾ ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

À¢ÈÅ¢ Â¡É º¼Á¢ Èí¸¢ ÅÆ¢Â¢ Ä¡¾ ШȦº È¢óÐ
     À¢½¢¸ Ç¡É ÐÂÕ ÆýÚ ...... ¾ÎÁ¡È¢ô

¦ÀÕÌ ¾£Â Å¢¨É¢ ¦É¡óÐ ¸¾¢¸ §¼¡Ú Á¨Ä¦À¡ Õó¾¢
     À¢ÊÀ ¼¡¾ ƒÉÉ ¿õÀ¢ ...... ÂÆ¢Â¡§¾

¿¨ÈÅ¢ Æ¡¾ ÁÄ÷Ó ¸ó¾ Å¡¢Â §Á¡É ÅÆ¢¾¢ Èó¾
     ¿Ç¢É À¡¾ ¦ÁÉÐ º¢ó¨¾ ...... ¸ġ§¾

¿Ã÷Í Ã¡¾¢ ÀÕõÅ ½íÌ Á¢É¢Â §º¨Å ¾¨ÉÅ¢ ÕõÀ¢
     ¿ÄÉ ¾¡¸ «Ê ¦ÉýÚ ...... ¦Àڧŧɡ

¦À¡È¢Å Æ¡¾ Ó¿¢Å÷ ¾í¸û ¦¿È¢Å Æ¡¾ À¢ÄÛ ÆýÚ
     ¦À¡Õ¿¢ º¡º èɿ¢ ¨ÉóÐ ...... Å¢¨É¿¡Êô

¦À¡ÕÅ¢ Ä¡Á ÄÕûÒ ¡¢óÐ Á¢Ģ §ÉÈ¢ ¦¿¡Ê¢ø ÅóÐ
     ÒǸ §ÁÅ ¾Á¢úÒ ¨Éó¾ ...... ÓÕ§¸¡§É

º¢ÚŠá¸¢ ¢ÕÅ Ãó¾ ¸¡¢À ¾¡¾¢ ¦¸¡Î¦À¡ Õ了¡ø
     º¢¨Ä¢ áÁ Û¼¦É ¾¢÷óÐ ...... ºÁáÊî

¦ºÂÁ ¾¡É ¿¸Ã Á÷ó¾ «Ç¨¸ §À¡Ä ÅÇÁ¢ Ìó¾
     º¢Ú¨Å §ÁÅ¢ ÅÃÁ¢ Ìó¾ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

À¢ÈÅ¢Â¡É º¼Á¢Èí¸¢ ... þó¾ô À¢ÈôÒìÌ ±ýÚ ²üÀð¼ ¯¼Ä¢§Ä ÒÌóÐ,

ÅÆ¢Â¢Ä¡¾ ШȦºÈ¢óÐ ... ¿øÅÆ¢ þøÄ¡¾ §ÅÚ ÅÆ¢¸Ç¢§Ä ¦¿Õí¸¢ô§À¡ö,

À¢½¢¸Ç¡É ÐÂÕÆýÚ ¾ÎÁ¡È¢ ... §¿¡ö ӾĢ Ðì¸í¸Ç¢ý §Å¾¨ÉÔ¼ý ¾ÎÁ¡È¢,

¦ÀÕÌ ¾£Â Å¢¨É¢ ¦É¡óÐ ... ¦ÀÕÌõ ¦¸ð¼ Å¢¨É¸Ç¢É¡ø ¸‰¼ôÀðÎ,

¸¾¢¸§¼¡Úõ «¨Ä¦À¡Õó¾¢ ... þùÅ¡Ú À¢ÈôÒì¸û §¾¡Úõ «¨Äîºø «¨¼óÐ,

À¢ÊÀ¼¡¾ ƒÉÉ ¿õÀ¢ ÂÆ¢Â¡§¾ ... À¢ÈŢ¢ý ¯ñ¨Áò¾ý¨Á ²Ðõ ÒÄôÀ¼¡¾ þó¾ô À¢Èô¨À§Â ¿õÀ¢ «Æ¢óÐ §À¡¸¡Áø,

¿¨ÈŢơ¾ ÁÄ÷Ó¸ó¾ ... §¾ý ¿£í¸¡¾ ÁÄ÷¸û ¿¢ÃõÀ¢ÂÐõ,

«¡¢Â §Á¡É ÅÆ¢¾¢Èó¾ ... «Õ¨ÁÂ¡É ¦ÁÇÉ ÅÆ¢¨Âò ¾¢ÈóÐ ¸¡ðÎÅÐÁ¡É

¿Ç¢É À¡¾ ¦ÁÉÐ º¢ó¨¾ ¸ġ§¾ ... ¯ÉÐ ¾¡Á¨Ãô À¡¾í¸û ±ý ÁÉò¨¾ Å¢ðÎ ¿£í¸¡Áø,

¿Ã÷ Íá¾¢ÀÕõŽíÌõ ... ÁÉ¢¾÷¸Ùõ, §¾Å÷ ¾¨ÄÅ÷¸Ùõ Ží̸¢ýÈ

þɢ §º¨Å ¾¨ÉÅ¢ ÕõÀ¢ ... þÉ¢¨ÁÂ¡É ¯ý ¾¡¢ºÉò¨¾ Å¢ÕõÀ¢

¿Äɾ¡¸ «Ê ¦ÉýÚ ¦Àڧŧɡ ... ¿ý¨Á «¨¼Ôõ À¡ì¸¢Âò¨¾ ¡ý ±ýÚ ¦Àڧŧɡ?

¦À¡È¢ÅÆ¡¾ Ó¿¢Å÷ ... ³õ¦À¡È¢¸Ùõ ¾ÅÈ¡É ÅÆ¢Â¢ø §À¡¸¡Áø ¸¡ò¾¢Õó¾ ¿ì¸£Ã ÓÉ¢Å÷

¾í¸û ¦¿È¢ÅÆ¡¾ À¢ÄÛ ÆýÚ ... (̨¸Â¢ø «¨¼Àð¼¡Öõ) ¾ÁÐ ¿¢ò¾¢Â «Ñ‰¼¡Éí¸¨Ç ¾ÅÈ¡Áø ¿¢ýÚ ¸¡ò¾ ̨¸Â¢§Ä ÁÉ «¨ÄîºÖüÚ,

¦À¡Õ¿¢º¡ºÃ¨É¿¢¨ÉóРŢ¨É¿¡Ê ... ̨¸Â¢ø «¸ôÀð¼Å÷¸¨Ç ±øÄ¡õ ¦¸¡øÄÅ¢Õó¾ á𺺨É* ¦ÅøÄ ¿¢¨Éó¾ ¿ì¸£Ã÷ ¯öÔõ ÅÆ¢¨Â ¿¡Ê§À¡Ð,

¦À¡ÕŢġÁø «ÕûÒ¡¢óÐ ... ´ôÀ¢øÄ¡¾ «ýÒ ÅÆ¢Â¢§Ä ¸¢Õ¨À Ü÷óÐ,

Á¢Ģ§ÉÈ¢ ¦¿¡Ê¢ø ÅóÐ ... ¯ý Á¢ø Á£Ð ²È¢ ´Õ ¦¿¡Êô ¦À¡Ø¾¢ø ÅóÐ,

ÒǸ §ÁÅ ¾Á¢úÒ¨Éó¾ ÓÕ§¸¡§É ... ÒǸ¡í¸¢¾õ ¦¸¡ûÙÁ¡Ú Á¢ì¸ Á¸¢ú ¦¸¡ñÎ, (¿ì¸£Ã¨Ã ̨¸Â¢É¢ýÚ Á£ðÎ) ¾¢ÕÓÕ¸¡üÚôÀ¨¼ ±ýÈ ¾Á¢ú Á¡¨Ä¨Âô Ò¨Éó¾ ÓÕ¸§É,

º¢ÚÅḢ ¢ÕÅ÷ ... º¢ÚÅÃ¡É ÄÅ, ̺÷ ±ýÛõ ‚áÁ¡¢ý Ò¾øÅ÷¸û þÕÅÕõ

«ó¾ ¸¡¢À¾¡¾¢ ¦¸¡Î¦À¡Õ了¡ø ... «ó¾ ¡¨ÉôÀ¨¼, ¸¡Ä¡ðÀ¨¼ þÅü¨Èì ¦¸¡ñÎ, §À¡¡¢ø ţà šº¸í¸Ù¼ý

º¢¨Ä¢áÁÛ¼¦É¾¢÷óÐ ºÁÃ¡Ê ... Å¢ø ²ó¾¢Â ‚áÁÕ¼ý ±¾¢÷òÐô §À¡÷ ¦ºöÐ,

¦ºÂÁ¾¡É ¿¸÷ «Á÷ó¾ ... ¦ÅüÈ¢ ¦ÀüÈ ¿¸ÃÁ¡¸¢Â º¢Ú¨Å¢ø** «Á÷ó¾,

«Ç¨¸ §À¡Ä ÅÇÁ¢Ìó¾ º¢Ú¨Å §ÁÅ¢ ... ̧ÀÃôÀðÊÉõ §À¡Ä ÅÇôÀõ Á¢ì¸¾¡É º¢Ú¨Å¢ø Å£üÈ¢Õó¾,

ÅÃÁ¢ Ìó¾ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... ÅÃí¸¨Ç ¿¢ÃõÀò ¾Õõ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





* ̾¢¨Ã Ó¸ò¨¾ì ¦¸¡ñ¼ ´Õ ¦Àñ â¾ò¾¢É¢ýÚõ ¿ì¸£Ã¨Ã ÓÕ¸ý ¸¡ò¾ ÅÃÄ¡Ú.

** º¢Ú¨Åò¾Äõ ¦ºý¨É - ¬Ã½¢ ÅÆ¢Â¢ø ¦À¡ý§É¡¢ìÌ §Áü§¸ 7 ¨Áø àÃò¾¢ø ¯ûÇÐ. ÓØô ¦ÀÂ÷ 'º¢ÚÅÃõ§ÀÎ'.
'ÄÅ - ̺÷' ¬¸¢Â º¢ÚÅ÷ «õ¦ÀÎòÐô §À¡÷ ¦ºö¾ þ¼õ. ÓÕ¸ÛìÌò ¾É¢ì §¸¡Â¢ø ¯ûÇÐ.





Song 726 - piRaviyAna jadam (siRuvai)

piRaviyAna jadam iRangi vazhi ilAdha thuRai seRindhu
     piNigaLAna thuyar uzhandru ...... thadumARip

perugu theeya vinaiyi nondhu gathigaL thORu malai porundhi
     pidi padAdha janana nambi ...... azhiyAdhE

naRai vizhAdha malar mugandha ariya mOna vazhi thiRandha
     naLina pAdham enadhu chinthai ...... agalAdhE

narar surAdhiparum vaNangum iniya sEvai thanai virumbi
     nalanadhAga adiyan endru ...... peRuvEnO

poRi vazhAdha munivar thangaL neRi vazhAdha pilan uzhandru
     poru nisAcha ranai ninaindhu ...... vinainAdip

poruv ilAmal aruL purindhu mayilinEri nodiyil vandhu
     puLaga mEva thamizh punaindha ...... murugOnE

siRuvarAgi iruvar andha kari padhAdhi kodu porun sol
     silai irAman udan edhirndhu ...... samarAdi

jeyam adhAna nagar amarndha aLagaipOla vaLamigundha
     siRuvai mEvi vara migundha ...... perumALE.

......... Meaning .........

piRaviyAna jadam iRangi: I descended into this body in this birth;

vazhi ilAdha thuRai seRindhu: I pursued all ways except the right one;

piNigaLAna thuyar uzhandru thadumARi: I endured the misery, reeling under all diseases;

perugu theeya vinaiyi nondhu: I suffered due to my going from bad to worse;

gathigaL thORum alai porundhi: in all my births I was subject to aimless drifting;

pidi padAdha janana nambi azhiyAdhE: and I am still unable to understand the significance of birth. I do not want to be destroyed believing in this kind of birth.

naRai vizhAdha malar mugandha: There are bunches of flowers filled with honey (at Your feet);

ariya mOna vazhi thiRandha: and the path to the unique Silence (MOnam) opens up

naLina pAdham enadhu chinthai agalAdhE: Your lotus feet; and my mind should never leave those feet.

narar surAdhiparum vaNangum iniya sEvai thanai: Your sweet vision sought by men and the leaders of DEvAs

virumbi nalanadhAga adiyan endru peRuvEnO: should be my objective. When will I get it?

poRi vazhAdha munivar: The great sage (Nakkeerar) who had absolute control over his perceptory senses

thangaL neRi vazhAdha pilan uzhandru: (although imprisoned in a cave) never failed to observe his daily rites even while suffering in the cave.

poru nisAcha ranai ninaindhu vinainAdi: He had to find a way to win over the rebellious devil* haunting him.

poruv ilAmal aruL purindhu mayilinEri nodiyil vandhu: You showed incomparable compassion on him and came on Your peacock in an instant (to kill that devil)

puLaga mEva thamizh punaindha murugOnE: and accepted, with glee, his Tamil composition (ThirumurugAtRuppadai), Oh Muruga!

siRuvarAgi iruvar: The twin boys Lava and Kucha (sons of Sri Rama)

andha kari padhAdhi kodu porun sol: fought with armies of elephants and soldiers, uttering brave words,

silai irAman udan edhirndhu samarAdi: and battled against Sri Rama, with His bow KothaNdam,

jeyam adhAna nagar amarndha aLagaipOla vaLamigundha: to claim victory in this place SiRuvai**, which is as prosperous as ALagApuri, the Capital of KubEran (God of Wealth).

siRuvai mEvi vara migundha perumALE.: You grant plenty of boons from Your abode at SiRuvai**, Oh Great One!





* When Nakkeerar was imprisoned in a cave, a she-devil with horse's face haunted him, and Murugan rescued Nakeerar.

** SiRuvai is on the route between Chennai and AaraNi, about 7 miles west of PonnEri.
It is also known as SiRuvarambEdu as it is believed that young boys, LavA and KuchA, sons of Rama, fought here with bows and arrows. This place houses a special temple for Murugan.


  (0620-0179-4186_000CA)*fam


þôÀ¡¼Ä¢ý ´Ä¢ôÀ¾¢×(¸û)  audio recording(s) of this song

guruji ragavan



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)