| |
Song 695 - thiraivAr kadal (thirumayilai)
thiraivAr kadal sUzhbuvi thanilE ulagOrodu
thirivEn unai Odhudhal ...... thigazhAmE
dhina nALu munE thudhi manadhAra pinE siva
suthanE thiri dhEvargaL ...... thalaivA mAl
varai mAdhu maiyAL tharu maNiyE guhanE ena
aRaiyA adiyEnumun ...... adiyArAy
vazhipAd uRuvArodu aruLAdharam Ayidu
mahanAL uLadhO sola ...... aruL vAyE
iRai vAraNa dhEvanum imaiyOr avarE varum
izhivAgi munE iyal ...... ilarAgi
iruLA manadhE uRa asurEsargaLE miga
idarE seyavEyavar ...... idartheera
maRa mA ayilEkodu udalE iru kURezha
madhamA migusUranai ...... madivAga
vadhaiyE seyu mAvali udaiyAy azhagAgiya
mayilApuri mEviya ...... perumALE.
......... Meaning .........
thiraivAr kadal sUzhbuvi thanilE ulagOrodu thirivEn: I roam around with people in this world, surrounded by wavy seas,
unai Odhudhal thigazhAmE: but without saying any prayers to You.
dhina nALu munE thudhi manadhAra: Every day, I must first have my heart filled with words of praise for You,
pinE sivasuthanE thiri dhEvargaL thalaivA: and then I must pray "Oh, SivA's Son, You are the Lord of the Trinity,
mAlvarai mAdhumaiyAL tharu maNiyE guhanE: You are the jewel delivered by Mother UmA, the daughter of the great Mount HimavAn, Oh GuhA!"
ena aRaiyA adiyEnumun adiyArAy: Extolling You like this, the humble me should become one among Your devotees
vazhipAd uRuvArodu aruLAdharam Ayidu: who worship You; and I must mingle with them and acquire devotion.
mahanAL uLadhO sola aruL vAyE: Will such a great day occur to me? Kindly bless me to chant Your names!
iRai vAraNa dhEvanum imaiyOr avarE varum: IndrA, who is the master of the royal elephant, AirAvadham, and all the celestials
izhivAgi munE iyal ilarAgi: were once humiliated and lost their status;
iruLA manadhE uRa asurEsargaLE miga idarE seyavE: their hearts were filled with darkness and delusion as the demon kings harassed them immensely.
yavar idartheera maRa mA ayilEkodu udalE iru kURezha: To end their sufferings, You took the mighty spear in Your hand and threw it at SUran and split his body into two.
madhamA migusUranai madivAga: The arrogant demon, SUran, who had disguised himself as a mango tree, was destroyed and
vadhaiyE seyu mAvali udaiyAy: killed by You, Oh strong and powerful one!
azhagAgiya mayilApuri mEviya perumALE.: You reside in the beautiful town, Mylapore*, Oh Great One!
| | |