Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 602
Àò¾÷ ¸½ô¡¢Â
(¾¢Õî¦ºí§¸¡Î)

song 602
baththar gaNapriya
(thiruchchengkOdu)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next

 ´Ä¢ôÀ¾¢×ìÌ 
mp3



á¸õ ... À£õÀÇ¡Š
¾¡Çõ ... ¬¾¢ ... (±ÎôÒ .. 3/4 þ¼õ)

¾ò¾É ¾ò¾É ¾ò¾É ¾ò¾É
     ¾ò¾É ¾ò¾É ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

Àò¾÷¸ ½ô¡¢Â ¿¢÷ò¾¿ Êò¾¢Î
     À𺢿 ¼ò¾¢Â ...... ̸â÷Å

ÀÁ ¾ðº¢½ ×ò¾Ã ¾¢ìÌÇ
     Àò¾÷¸ ÇüÒ¾ ...... ¦ÁɧšÐï

º¢òø Å¢òÐÅ ºò¾Á¢ Ìò¾¾¢
     ÕôÒ¸ ¨Æîº¢È¢ ...... ¾Ê§ÂÛï

¦ºô¦ÀÉ ¨ÅòÐÄ ¸¢üÀà Åò¦¾¡¢
     º¢ò¾Å Ñìø ...... ÁȧŧÉ

¸ò¾¢Â ¾ò¨¾¸ ¨ÇòÐÅ¢ Æò¾¢¡¢
     ¸ü¸Å ½¢ð¦¼È¢ ...... ¾¢¨É¸¡Åø

¸üÈÌ Èò¾¢¿¢ Èò¾¸ Øò¾Ê
     ¸ðÊ ¨½ò¾À ...... É¢Õ§¾¡Ç¡

ºò¾¢¨Â ¦Â¡ì¸þ ¼ò¾¢É¢ø ¨Åò¾¾
     ¸ôÀÛ ¦Á¼ ...... Á¨ÈáÄ¢ý

¾òÐÅ ¾üÀà ÓüÚÓ ½÷ò¾¢Â
     º÷ôÀ¸¢ ¡¢îÍÃ÷ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

Àò¾÷ ¸½ô¡¢Â ... «Ê¡÷ ¾¢ÕìÜð¼ò¾¢ý Á£Ð «ýÒûÇŧÉ,

¿¢÷ò¾ ¿Êò¾¢Î À𺢠... ¿¼Éõ ¬¼ÅøÄ Á¢¨Ä

¿¼ò¾¢Â ̸ ... Å¡¸ÉÁ¡¸ì ¦¸¡ñÎ ¯Ä×õ ̸ã÷ò¾¢§Â,

â÷Å ÀÁ ¾ðº¢½ ¯ò¾Ã ¾¢ìÌÇ ... ¸¢ÆìÌ, §ÁüÌ, ¦¾üÌ, żìÌ ¬¸¢Â ¿¡Ä¡¾¢¨º¸Ç¢Öõ ¯ûÇ

Àò¾÷¸û «üÒ¾õ ±É§Å¡Ðõ ... «ýÀ÷¸û þÐ «üÒ¾õ ±É Å¢ÂóÐ ¦¸¡ñ¼¡Îõ

º¢òà ¸Å¢òÐÅ ºò¾Á¢Ìò¾ ... «Æ¸¢Â ¸Å¢À¡Îõ ¾¢Èò¾¢ý ´Ä¢ Á¢ÌóÐûÇ

¾¢ÕôÒ¸¨Æî º¢È¢¾Ê§ÂÛõ ... ¾¢ÕôÒ¸¨Æ µÃÇ×측ÅÐ ¿¡Ûõ

¦ºô¦ÀÉ ¨ÅòÐ ... ¦º¡øÖõÀÊ¡¸ ¨ÅòÐõ,

¯Ä¸¢üÀÃÅ ... «ôÀ¡¼ø¸û ¯Ä¦¸íÌõ ÀÃ×õÀÊ¡¸î ¦ºöÐõ,

¦¾¡¢º¢ò¾ «Ñìøõ ÁÈ§Å§É ... ¾¢ÕôҸƢø ¯ý¨Éò ¾¡¢ºÉõ ¦ºöÅ¢ò¾ «Õ¨Ç «Ê§Âý ´Õ ¿¡Ùõ ÁÈì¸ Á¡ð§¼ý.

¸ò¾¢Â ¾ò¨¾ ¸¨ÇòÐÅ¢Æ ... ¸òи¢ýÈ ¸¢Ç¢¸û ¸¨ÇòРŢØõÀÊ

¾¢¡¢ ¸ü¸Å½¢ð¦¼È¢ ... ÍÆüÚõ ¸Å½¢ø ¸ø¨Ä ¨ÅòÐ ±È¢¸¢ýÈ,

¾¢¨É¸¡Åø ¸üÈ ÌÈò¾¢ ... ¾¢¨ÉôÒÉò¨¾ì ¸¡Åø ¦ºöÂì ¸üÈ ÌÈò¾¢ ÅûǢ¢ý

¿¢Èò¾ ¸Øò¾Ê ¸ðʨ½ò¾ ... «Æ¸¢Â ¿¢ÈÓ¨¼Â ¸Øò¾¢¨Éì ¸ðÊ «¨½ò¾

ÀÉ¢Õ§¾¡Ç¡ ... ÀýÉ¢ÃñÎ ÒÂí¸¨Ç ¯¨¼ÂŧÉ,

ºò¾¢¨Â ¦Â¡ì¸ þ¼ò¾¢É¢ø ¨Åò¾ ... Àáºì¾¢¨Âô ¦À¡Õó¾ ¾ý þ¼ôÀì¸ò¾¢ø ¨Åò¾

¾¸ôÀÛ ¦Á¼ ... ¾ó¨¾Â¡¸¢Â º¢Å ¦ÀÕÁ¡Ûõ ¦ÁîÍõÀÊ

Á¨ÈáÄ¢ý ¾òÐÅ ¾üÀà ÓüÚõ ¯½÷ò¾¢Â ... §Å¾ áÄ¢ý ¦Áöô¦À¡Õû ÀÃõ¦À¡Õû «¨Éò¨¾Ôõ ¯À§¾º¢òРŢÇ츢Â

º÷ôÀ¸¢¡¢îÍÃ÷ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... ¿¡¸Á¨Ä¢ø* Å¡Øõ, §¾Å÷¸û §À¡üÚõ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





* ¾¢Õî¦ºí§¸¡Î §ºÄõ Á¡Åð¼õ ºí¸¡¢Ð÷ì¸õ âø ¿¢¨ÄÂò¾¢Ä¢ÕóÐ 6 ¨Áø ¦¾¡¨ÄÅ¢ø Á¨ÄÁ£Ð ¯ûÇÐ.
Á¨Ä À¡õÀ¢ý ¯ÕÅ¢ø þÕôÀ¾¡ø ¿¡¸Á¨Ä ±ýÚõ, º¢ÅóÐ þÕôÀ¾¡ø ¾¢Õî¦ºí§¸¡Î ±ýÚõ ¦ÀÂ÷ ¦ÀüÈÐ.

'¦ºí§¸¡¼¨Éì ¸ñΦ¾¡Æ ¿¡Ä¡Â¢Ãõ ¸ñ À¨¼ò¾¢Ä§É «ó¾ ¿¡ýÓ¸§É' - ±É ¸ó¾÷ «Äí¸¡Ãò¾¢ø ÍÅ¡Á¢¸û À¡ÊÔûÇ¡÷.





Song 602 - baththar gaNapriya (thiruchchengkOdu)

baththarga Napriya nirththana diththidu
     pakshina daththiya ...... guhapUrva

pacchima dakshiNa uththara dhikkuLa
     baththargaL aRbudha ...... menavOdhum

chithraka viththuva saththami guththathi
     ruppuga zhaichiRi ...... dhadiyEnum

seppena vaith ulagiR paravath dheri
     siththa anugraha ...... maRavEnE

kaththiya thaththaika Laiththuvi zhaththiri
     kaRkava NitteRi ...... thinaikAval

katraku Raththini Raththaka zhuththadi
     kattiya Naiththapa ...... niruthOLA

sakthiyai okka idaththinil vaiththatha
     gappanu mecchida ...... maRainUlin

thaththuva thaRpara mutrum uNarththiya
     sarppagi ricchurar ...... perumALE.

......... Meaning .........

baththarga Napriya: You love the company of Your multitude of devotees!

nirththana diththidu pakshina daththiya guha: You mount and drive the dancing peacock as Your vehicle, Oh GuhA!

pUrva pacchima dakshiNa uththara dhikkuLa baththargaL: Your devotees in all four directions, namely, East, West, South and North,

aRbudha menavOdhum: exclaim saying that this Thiruppugazh (Songs of Glory) is excellent!

chithraka viththuva saththami guththathi ruppuga zhai: This Thiruppugazh is beautiful, poetic and sung with immense sound; and

chiRi dhadiyEnum seppena vaith ulagiR parava: You made me sing these songs at least to a certain extent and helped to spread them in this world.

dherisiththa anugraha maRavEnE: I can never forget Your grace of granting me Your vision in these songs!

kaththiya thaththaika Laiththuvizha: Making the squeaking parrots tired and driving them away,

thirikaRkava NitteRi thinaikAval: VaLLi was flinging stones from a string in the millet-field guarded by her.

katraku Raththini Raththaka zhuththadi kattiya Naiththapa niruthOLA: You embraced the beautiful neck of that damsel of KuRavas with all Your twelve shoulders!

sakthiyai okka idaththinil vaiththa: SivA, who placed ParAsakthi fittingly on His left side,

thagappanu mecchida: is Your Father; and He was exhilirated

maRainUlin thaththuva thaRpara mutrum uNarththiya: when You preached to Him the essence of VEdAs and their Cosmic principles.

sarppagi ricchurar perumALE.: You reside in ThiruchchengkOdu (which is known as NAgamalai* - The Serpent Mount) and You are worshipped by the DEvAs, Oh Great One!





* NAgamalai is another name of ThiruchchengkOdu because the mount is shaped like a serpent.
ThiruchchengkOdu is in SAlem District of Tamil NAdu, 6 miles away from Sankaridurgam railway station.
As the mount is reddish in colour, the name ThiruchchengkOdu -Red Hill- was given.

In Kandhar AlangkAram, Saint AruNagirinAthar sings about ChenkOdan (Murugan): to see His beauty, he wishes BrahmA, the Creator, had blessed him with 4,000 eyes!


  (0518-0146-2478_000CA)*fam


þôÀ¡¼Ä¢ý ´Ä¢ôÀ¾¢×(¸û)  audio recording(s) of this song

guruji ragavan  p shanmugam
b subashini



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)