| |
Song 585 - anbAga vandhu (thiruchchengkOdu)
anbAga vandhu unthAL paNindhu
aimbUtha mondra ...... ninaiyAmal
anbAl migundhu nanjAru kaNgaL
ambOru gangaL ...... mulaithAnum
kondhE migundhu vaNdadi nindru
koNdAdu gindra ...... kuzhalAraik
koNdE ninaindhu manbEdhu maNdi
kundrA malaindhu ...... alaivEnO
mandrAdi thandha maindhA migundha
vambAr kadambai ...... aNivOnE
vandhE paNindhu nindrAr bavangaL
vambE tholaindha ...... vadivElA
sendrE idangaL kandhA enumpo
senchEval koNdu ...... varavENum
senchAli kanja mondrAy vaLarndha
sengkOdamarndha ...... perumALE.
......... Meaning .........
anbAga vandhu unthAL paNindhu: (Instead of) coming to You filled with love and falling at Your feet,
aimbUtha mondra ninaiyAmal: with all the five elements mingling within me in my thought riveted on You,
anbAl migundhu: I roam around with excessive infatuation for women and
nanjAru kaNgaL: (falling for) eyes filled with poison,
ambOru gangaL mulaithAnum: breasts like lotus buds,
kondhE migundhu vaNdadi nindru koNdAdu gindra kuzhalAraik: and women with a bunch of flowers on their hair, with beetles humming around!
koNdE ninaindhu: Constantly thinking about them,
manbEdhu maNdi: my ignorance intensifies;
kundrA malaindhu alaivEnO: and with depressed mind, I am wandering in a perplexed state - how long can I go on like this?
mandrAdi thandha maindhA: You are the son of the Cosmic Dancer at Shrines!
migundha vambAr kadambai aNivOnE: You wear the fragrant kadappa garland!
vandhE paNindhu nindrAr: For those devotees that bow to You,
bavangaL vambE tholaindha vadivElA: their future births are completely ended by Your sharp spear!
sendrE idangaL kandhA enumpo: Wherever I go, if I simply call You "KandhA",
senchEval koNdu varavENum: You must come to me with Your Red Rooster!
senchAli kanja mondrAy vaLarndha: There is a place where red paddy and lotus grow together,
sengkOdamarndha perumALE.: which is known as ThiruchchengkOdu*, where You reside, Oh Great One!
| | |