Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 564
¦¿È¢òÐô ¦À¡ÕôÒ
(¾¢Õì¸üÌÊ)

song 564
neRiththup poruppu
(thirukkaRkudi)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next





á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾Éò¾ò ¾Éò¾ò ¾ò¾
     ¾Éò¾ò ¾Éò¾ò ¾ò¾
          ¾Éò¾ò ¾Éò¾ò ¾ò¾ ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

¦¿È¢òÐô ¦À¡ÕôÒì ¦¸¡ò¾
     Ó¨ÄìÌò ¾Éò¨¾ì ¦¸¡ðÊ
          ¿¢¨ÈòÐî ͸¢òÐî º¢ì¸¢ ...... ¦ÅÌ¿¡Ç¡ö

¿¢¨ÉòÐì ¦¸¡¼òÐì ¸ò¨¾
     ÂÅò¨¾ì ¸Î쨸ô ¦ÀüÚ
          ¿¢ºò¾¢ü ÍØò¾¢ô Àð¼ ...... «Ê§Â¨É

þÚ츢ô À¢ÊòÐì ¸ðÊ
     Ô¨¸òÐò ÐÊì¸ô ÀüÈ¢
          Â¢ØòÐò ШÅòÐî ÍüÈ¢ ...... ÂÁà¾÷

±ÉìÌì ¸½ìÌì ¸ðÎ
     Å¢¡¢òÐò ¦¾¡¨¸ìÌð Àð¼
          þÄì¸ô ÀÊìÌò ¾ì¸ ...... Àʧ¾¡ý

ÓÚ츢ò ¾¢ÕôÀ¢î ÍðÎ
     ÁÄò¾¢ü Ò¸ðÊò ¾¢ðÊ
          ÓØì¸ì ¸Äì¸ô ÀðÎ ...... «¨Ä¡Áø

¦Á¡Æ¢ìÌò ¾ÃòÐì ÌüÈ
     ¾Á¢úìÌî º¡¢òÐî º¢ò¾¢
          Ó¸ò¾¢ü ¸Ç¢ôÒô ¦ÀüÚ ...... Á¢§ÄÈ¢

¯Úì¸¢î º¢ÉòÐî ºò¾¢
     Â¢üÌò ¾Ãò¨¾ì ¨¸ìÌû
          ¯¾¢ì¸ô À½¢òÐô Àì¸ø ...... ÅÕÅ¡§Â

¯¨É¡ü Ú¾¢ì¸ò ¾ì¸
     ¸Õò¨¾ì ¦¸¡Îô¨Àî º¢ò¾¢
     Ô¨¼ì¸ü ÌÊìÌð Àò¾÷ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

¦¿È¢òÐô ¦À¡ÕôÒìÌ ´ò¾ Ó¨ÄìÌò ¾Éò¨¾ì ¦¸¡ðÊ ¿¢¨ÈòÐî ͸¢òÐî º¢ì¸¢ ... ¸¡Áò¾¡ø ÁÉõ ̨ÆóÐ Á¢¸×õ ÌÉ¢óÐ, Á¨Ä §À¡ýÈ¢ÕìÌõ Á¡÷À¸í¸Ù측¸ô ¦À¡Õû ±øÄ¡Åü¨ÈÔõ ¦¸¡ðÊ, ¿¢ÃõÀ þýÀò¨¾ «ÛÀÅ¢òÐ, «¾¢ø «¸ôÀðÎ,

¦ÅÌ ¿¡Ç¡ö ¿¢¨ÉòÐì ¦¸¡ (ñ) Î «ò Ðì¸ò¨¾ «Åò¨¾ìÌ «Î쨸ô ¦ÀüÚ ... ÀÄ ¿¡ð¸Ç¡¸ «ó¾ þýÀò¨¾§Â ¿¢¨ÉòÐì ¦¸¡ñÎ «¾É¡ø ÅÕõ Ðì¸í¸ÙìÌõ §Å¾¨É¸ÙìÌõ ¬Ç¡¸¢,

¿¢ºò¾¢ø ÍØò¾¢ô Àð¼ «Ê§Â¨É þÚ츢ô À¢ÊòÐì ¸ðÊ ¯¨¾òÐò ÐÊì¸ô ÀüÈ¢ þØòÐò ШÅòÐî ÍüÈ¢ ÂÁ à¾÷ ... ¯ñ¨Á¢ø ¦ºÂÄüÚ (¯ñ¨Áô ¦À¡Õ¨Çì ¸¡½¡Ð) ¯Èí¸¢Â «Ê§Â¨É þÚì¸Á¡¸ì ¸ðÊ ¯¨¾òÐõ, ÐÊìÌõÀÊ ÀüÈ¢Ôõ, þØòÐõ, Á¢¾¢òÐò ШÅòÐõ, ±ý¨Éî Ýúó¾ ÂÁ à¾÷¸û

±ÉìÌì ¸½ìÌì ¸ðΠŢ¡¢òÐò ¦¾¡¨¸ìÌ ¯ðÀð¼ þÄì¸ô ÀÊìÌò ¾ì¸ Àʧ ¾¡ý ... ±ýÛ¨¼Â ¸½ìÌì ¸ð¨¼ Å¢¡¢òÐì ¸¡ðÊ, (¿¡ý þù×ĸ¢ø ¦ºö¾ À¡Àî¦ºÂø¸û ÌÈ¢ì¸ôÀð¼ ¸½ì¸¢ø ¯ûÇ) ±ñ½¢ì¨¸ìÌò ¾Ìó¾ÀÊ,

ÓÚ츢ò ¾¢ÕôÀ¢î ÍðÎ ÁÄò¾¢ø Ò¸ðÊò ¾¢ðÊ ÓØì¸ì ¸Äì¸ô ÀðÎ «¨Ä¡Áø ... ±ý¨É ÓÚ츢Ôõ, ¾¢ÕôÀ¢Ôõ ÍðÎõ, ÁÄò¾¢ø ÒÌÅ¢òÐõ, ¨ÅÐõ, «ó¾ì ¸Äì¸ò¾¢ø ÓüÈ¢ÖÁ¡¸ «¸ôÀðÎ ¿¡ý «¨ÄÀ¼¡Áø,

¦Á¡Æ¢ìÌò ¾ÃòÐìÌ ¯üÈ ¾Á¢úìÌî º¡¢òÐî º¢ò¾¢ Ó¸ò¾¢ø ¸Ç¢ôÒô ¦ÀüÚ Á¢ø ²È¢ ... ±ÉÐ ¦Á¡Æ¢¨ÂÔõ, §Áý¨Á ¯ûÇ ¾Á¢¨ÆÔõ «í¸£¸¡¢òÐ, ţΠ§Àü¨Èò ¾Õõ ¾¢ÕÓ¸ò¾¢ø Á¸¢úԼý, Á¢Ģý Á£Ð ²È¢,

¯Úì¸¢î º¢ÉòÐî ºò¾¢ «Â¢üÌò ¾Ãò¨¾ì ¨¸ìÌû ¯¾¢ì¸ô À½¢òÐô Àì¸ø ÅÕÅ¡§Â ... ¾ñÊìÌõ §¸¡Àõ Å¡öó¾ ºì¾¢ §Å¨Ä, ¾Ì¾¢Ô¼ý ¾¢Õì¸Ãò¾¢ø §¾¡ýÈ ±ÎòÐ ±ý Àì¸ò¾¢ø ÅÕš¡¸.

¯¨Éî ¦º¡ø о¢ì¸ò ¾ì¸ ¸Õò¨¾ì ¦¸¡Îô¨Àî º¢ò¾¢ ¯¨¼ì ¸üÌÊìÌû Àò¾÷ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... ¯ý¨Éî ¦º¡ø ¦¸¡ñΠо¢ôÀ¾üÌò ¾Ìó¾ ¸Õò¨¾ ¦¸¡Îò¾Õûš¡¸. («‰¼Á¡) º¢ò¾¢¸Ùõ* ¦À¡Õó¾¢ÔûÇ ¾¢Õì¸üÌÊìÌû** ¯ûÇ Àì¾÷¸Ç¢ý ¦ÀÕÁ¡§Ç.




  * «‰¼Á¡º¢ò¾¢¸û À¢ýÅÕÁ¡Ú:


«½¢Á¡ - «ÏÅ¢Öõ º¢È¢Â ¯ÕÅ¢Éý ¬¾ø.
Á¸¢Á¡ - §ÁÕÅ¢Ûõ ¦À¡¢Â ¯ÕÅ¢Éý ¬¾ø.
¸¡¢Á¡ - ¬Ô¾í¸ÙìÌõ, ¬¸¡ÂòÐìÌõ, ¸¡ÄòÐìÌõ «ôÀ¡ø ¬¾ø.
ĸ¢Á¡ - ¬¸¡Â¸ÁÉõ, «ó¾Ãò¾¢ø þÕò¾ø.
À¢Ã¡ô¾¢ - Àà ¸¡Âí¸Ç¢ø Ò̾ø (ÜÎÅ¢ðÎ ÜÎÀ¡ö¾ø).
À¢Ã¡¸¡Á¢Âõ - ±øÄ¡ÅüÈ¢Öõ ¿¢¨Èó¾¢Õò¾ø.
®ºòÐÅõ - ±øÄ¡ÅüÚìÌõ ¿¡¾É¡¸ þÕò¾ø.
ź¢òÐÅõ - ±øÄ¡ þ¼í¸Ç¢Öõ þÕóР¡Åü¨ÈÔõ źôÀÎò¾ø.





** ¾¢Õì¸üÌÊ ¾¢ÕìÌ «Õ§¸ÔûÇ ÅÂæ¡¢ý Àì¸ò¾¢ø ¯ûÇÐ.





Song 564 - neRiththupporu (thirukkaRkudi)

neRiththup poruppuk koththa
     mulaikkuth thanaththaik kotti
          niRaiththuc chukiththuc chikki ...... vekunALAy

ninaiththuk kodaththuk kaththai
     yavaththaik kadukkaip petRu
          nisaththiR chuzhuththip patta ...... adiyEnai

iRukkip pidiththuk katti
     yukaiththuth thudikkap patRi
          yizhuththuth thuvaiththuc chutRi ...... yamathUthar

enakkuk kaNakkuk kattu
     viriththuth thokaikkut patta
          ilakkap padikkuth thakka ...... padiyEthAn

muRukkith thiruppic chuttu
     malaththiR pukattith thitti
          muzhukkak kalakkap pattu ...... alaiyAmal

mozhikkuth tharaththuk kutRa
     thamizhkkuc chariththuc chiththi
          mukaththiR kaLippup petRu ...... mayilERi

uRukkic chinaththuc chaththi
     yayiRkuth tharaththaik kaikkuL
          uthikkap paNiththup pakkal ...... varuvAyE

unaicchot Ruthikkath thakka
     karuththaik koduppaic chiththi
          yudaikkaR kudikkut paththar ...... perumALE.

......... Meaning .........

neRiththup poruppukku oththa mulaikkuth thanaththaik kotti niRaiththuc chukiththuc chikki: With a melting heart due to excessive passion, I stooped so low as to shower all my belongings for the sake of the mountain-like bosom; indulging in abundant pleasure, I got ensnared in it;

veku nALAy ninaiththuk ko(N)du ath thukkaththai avaththaikku adukkaip petRu: for many days, I was thinking about that pleasure, suffering the consequent misery and distress;

nisaththil suzhuththip patta adiyEnai iRukkip pidiththuk katti uthaiththuth thudikkap patRi izhuththuth thuvaiththuc chutRi yama thUthar: I was virtually immobile and slumbering (without having the vision of the true principle); at that time, the messengers of Yaman (God of Death) surrounded me and held me in a tight grip and began to kick me; while lashing me, they dragged my shaking body along, trampling upon it and beating it at the same time;

enakkuk kaNakkuk kattu viriththuth thokaikku udpatta ilakkap padikkuth thakka padiyE thAn: they opened up and showed me the record of my accounts, and according to the index (of my total sins committed in this world),

muRukkith thiruppic chuttu malaththil pukattith thitti muzhukkak kalakkap pattu alaiyAmal: they twisted and reheated my body; they dipped it in a heap of faeces and rebuked me; saving me from total captivity and agitation in that mayhem,

mozhikkuth tharaththukku utRa thamizhkkuc chariththuc chiththi mukaththil kaLippup petRu mayil ERi: I request You to accept my language and compositions in Tamil of a high order, displaying elation on Your hallowed face that grants blissful liberation; mounting Your peacock,

uRukkic chinaththuc chaththi ayiRkuth tharaththaik kaikkuL uthikkap paNiththup pakkal varuvAyE: come closer to me, elegantly bearing the powerful spear in Your hallowed hand, which spear has the rage to punish!

unaic chol thuthikkath thakka karuththaik koduppaic chiththi udaik kaRkudikkuL paththar perumALE.: Kindly grant me the concept that gives rise to words to praise You, my Lord! In this famous place ThirukkaRkudi*, where all the eight sidhdhis (Great Feats*) are present, You are seated as the beloved Lord of the devotees, Oh Great One!





* ThirukkaRkudi is near VayalUr which is in the vicinity of ThiruchchirAppaLLi.




  ** Eight Primary Siddhis (occult powers):


aNima: reducing one's body to even less than the size of an atom;
mahima: expanding one's body to an infinitely large size;
garima: becoming infinitely heavy;
laghima: becoming almost weightless;
prApti: having unrestricted access to all bodies and places;
prAkAmya: realising success everywhere;
eesatva: possessing absolute lordship;
vasitva: the power to subjugate all.


  (0485-0000-2374_xcz)*fxm




templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)