| |
Song 542 - ezhugu niRai nAbi (thirukkazhukkundRam)
ezhuguniRai nAbi aribiramar jOthi
yilakumaran mUvar ...... mudhlAnOr
iRaiviyenu mAdhi paraimulaiyi nURi
ezhumamirtha nARu ...... kanivAyA
puzhugozhugu kAzhi kavuNiyaril nyAna
punidhanena Edu ...... thamizhAlE
punaliledhi rERa samaNar kazhu vERa
porudhakavi veera ...... gurunAthA
mazhuvuzhaika pAla damaragathri sUla
maNikaravi nOdhar ...... aruLbALA
malarayanai needu siRaiseydhavan vElai
vaLamaipeRa vEsey ...... murugOnE
kazhuguthozhu vEdha girisikari veeRu
kadhirulavu vAsal ...... niRaivAnOr
kadaloliya dhAna maRaithamizhga lOdhu
kadhalivana mEvu ...... perumALE.
......... Meaning .........
ezhuguniRai nAbi ari: Vishnu, who once held all the seven worlds in His stomach,
biramar jOthi yilakumaran mUvar: BrahmA, and bright Rudra, being the Trinity,
mudhlAnOr: and other DEvAs
iRaiviyenu mAdhi parai: have all worshipped the Goddess, the Prime Parasakthi;
mulaiyi nURi ezhumamirtha nARu kanivAyA: She fed the Divine Milk of Knowledge from Her breast to You (as Gnanacampanthan); Your mouth has that Divine sweet Smell!
puzhugozhugu kAzhi kavuNiyaril nyAna punidhanena: In SeegAzhi, which is fragrant with aromatic scent, You were born in the KavuNiya lineage as Pure Knowledge incarnate.
Edu thamizhAlE punaliledhi rERa: When You floated a palm leaf, with Tamil hymn inscribed on it, the leaf went upstream against the current in Vaigai River;;
samaNar kazhu vERa porudhakavi veera gurunAthA: and when ChamaNas confronted You, they were all sent to the gallows by Your war through Tamil hymns, Oh Great Master!
mazhuvuzhaika pAla damaragathri sUla maNikaravi nOdhar aruLbALA: You are the son of the unique SivA, who holds on His hands a pick-axe, a deer, BrahmA's skull, a hand drum (udukkai) and three-pronged weapon (TrisUlam).
malarayanai needu siRaiseydhu: You imprisoned BrahmA, who sits on a lotus,
avan vElai vaLamaipeRa vEsey murugOnE: took over his job of Creation and performed very well, Oh Muruga.
kazhuguthozhu vEdha girisikari veeRu: At the pinnacle of the great Mount of Veda, eagles* prostrate daily;
kadhirulavu vAsal niRaivAnOr: and at its bright gates, all DEvAs assemble and
kadaloliya dhAna maRaithamizhga lOdhu: chant VEdAs and Tamil hymns, sounding like sea waves.
kadhalivana mEvu perumALE.: This place is Kathalivanam** (ThirukkazhukkundRam), Oh Great One!
| | |