Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 529
Å¡¢§º÷ó¾¢Î
(¾¢Õ§Åí¸¼õ)

song 529
varisErndhidu
(thiruvEngkadam)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next

 ´Ä¢ôÀ¾¢×ìÌ 
mp3



á¸õ ... ºìÃÅ¡†õ
¾¡Çõ ... ¾¢ŠÃ òÕÒ¨¼

¾É¾¡ó¾É ¾¡ÉÉ ¾¡ÉÉ
     ¾É¾¡ó¾É ¾¡ÉÉ ¾¡ÉÉ
          ¾É¾¡ó¾É ¾¡ÉÉ ¾¡ÉÉ ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

Å¡¢§º÷ó¾¢Î §ºø¸Â §Ä¡¦ÅÛ
     Ó¨ÆÅ¡÷ó¾¢Î §Å¨ÄÔ ¿£ÄÓõ
          ÅÎÅ¡í¸¢Î Å¡ûŢƢ Á¡¾÷¸û ...... ŨÄ¡§Ä

ÅÇ÷§¸¡í¸¢Ç Á¡Ó¨¸ ¡¸¢Â
     ¾Éš墨¢ §ÄÓ¸ Á¡¨Â¢ø
          ÅÇÁ¡ó¾Ç¢÷ §À¡ø¿¢È Á¡¸¢Â ...... ÅÊÅ¡§Ä

þÕû§À¡ýȢΠš÷ÌÆø ¿£ÆÄ¢ø
     ÁÂø§º÷ó¾¢Î À¡ÂÄ¢ý Á£ÐÈ
          þÉ¢¾¡í¸É¢ Å¡ÂÓ àÈø¸û ...... ÀÕ¸¡§Á

±É¾¡ó¾É ¾¡É¨Å §À¡ÂÈ
     ÁÄÁ¡í¸Î §Á¡¸Å¢ ¸¡ÃÓ
          Á¢¨Å¿£í¸¢¼ §ÅÂ¢Õ ¾¡Ç¢¨É ...... ÂÕûÅ¡§Â

¸¡¢Å¡õÀ¡¢ §¾÷¾¢Ãû §º¨ÉÔ
     Ó¼É¡óС¢ §Â¡¾É É¡¾¢¸û
          ¸ÇÁ¡ñʼ §Å¦Â¡Õ À¡Ã¾ ...... Á¾¢§Ä¸¢ì

¸ÉÀ¡ñ¼Å÷ §¾÷¾É¢ §Ä¦ÂØ
     À¡¢àñÊ º¡Ã¾¢ ¡¸¢Â
          ¸¾¢§Ã¡í¸¢Â §¿Á¢Â É¡Á¡¢ ...... ÃÌáÁý

¾¢¨Ã¿£ñʨà š¡¢Ôõ šĢÔõ
     ¦¿Ê§¾¡íÌÁ áÁà §Á¦Æ¡Î
          ¦¾ºÁ¡ïº¢Ã Ꭰɡ÷ÓÊ ...... ¦À¡Ê¡¸î

º¢¨ÄÅ¡í¸¢Â ¿¡Ã½ É¡÷ÁÕ
     Á¸É¡í̸ §É¦À¡Æ¢ø Ýú¾Õ
          ¾¢Õ§Åí¸¼ Á¡Á¨Ä §ÁŢ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

Å¡¢§º÷ó¾¢Î §ºø¸Â§Ä¡¦ÅÛõ ... ¦ºùÅ¡¢ À¼÷ó¾ §ºø Á£§É¡, ¸Âø Á£§É¡ ±ýÚ ¦º¡øÄò¾ì¸Ðõ,

¯¨ÆÅ¡÷ó¾¢Î §Å¨ÄÔ ¿£ÄÓõ ... Á¡¨ÉÔõ, Å¡÷ò¦¾Îì¸ôÀ𼠧ŨÄÔõ, ¿£§Ä¡òÀÄ ÁĨÃÔõ,

ÅÎÅ¡í¸¢Î Å¡ûŢƢ Á¡¾÷¸û ŨÄ¡§Ä ... Á¡õÀ¢ïº¢¨ÉÔõ ¿¢¸÷ò¾ ¸ñ¸¨Ç ¯¨¼Â Á¡¾÷¸Ç¢ý ¸¡Á ŨÄ¢ɡÖõ,

ÅÇ÷§¸¡í¸¢Ç Á¡Ó¨¸ ¡¸¢Â ... ÅÇ÷ó¾ §¸¡íÌ ÁÃò¾¢ý þÇõ º¢ÈôÀ¡É «Õõ¨À¦Â¡ò¾

¾Éš墨¢§Ä Ó¸ Á¡¨Â¢ø ... Á¡÷À¸í¸Ç¢ý §Áø ¨Åò¾ ¬¨ºÂ¡Öõ, Ó¸ò¾¢ý ÁÂì¸ò¾¡Öõ,

ÅÇÁ¡ó¾Ç¢÷ §À¡ø¿¢È Á¡¸¢Â ÅÊÅ¡§Ä ... ¦ºØ¨ÁÂ¡É Á¡ó¾Ç¢÷ §À¡ýÈ ¿¢ÈòÐ ÅÊÅò¾¡Öõ,

þÕû§À¡ýȢΠš÷ÌÆø ¿£ÆÄ¢ø ... þըǦ¡òÐì ¸ÕòÐ ¿£ñ¼ Üó¾Ä¢ý ¿¢ÆÄ¡Öõ,

ÁÂø§º÷ó¾¢Î À¡ÂÄ¢ý Á£ÐÈ ... ¸¡Á ÁÂì¸õ ¦¸¡ñ¼ ÀÎ쨸¢ý §Á§Ä ¦À¡Õó¾,

þÉ¢¾¡í¸É¢ Å¡ÂÓ àÈø¸û ÀÕ¸¡§Á ... þÉ¢¾¡É §¸¡¨Åì¸É¢ þ¾ú¸Ç¢ý «Ó¾¡¸¢Â °Èø¸¨Ç ¯ñ½¡¾ÀÊ,

±É¾¡ó ¾É¾¡É¨Å §À¡ÂÈ ... ±ýÛ¨¼Â¨Å, ¾ýÛ¨¼Â¨Å ±ýȨŠ¿£í¸¢ «üÚô§À¡¸×õ,

ÁÄÁ¡í ¸Î §Á¡¸Å¢¸¡ÃÓ Á¢¨Å¿£í¸¢¼§Å ... ÓõÁÄí¸Ç¢É¡ø ¯ñ¼¡Ìõ ¸¡Á Å¢¸¡Ãí¸û «¨ÉòÐõ «¸ýÈ¢¼×õ,

þÕ ¾¡Ç¢¨É ÂÕûÅ¡§Â ... ¯ý þÕ ¾¢ÕÅʸ¨Ç «Õûš¡¸.

¸¡¢Å¡õÀ¡¢ §¾÷¾¢Ãû §º¨ÉÔõ ... ¡¨ÉôÀ¨¼Ôõ, ¾¡×õ ̾¢¨Ãô À¨¼Ôõ, §¾÷ôÀ¨¼Ôõ, ¾¢Ãñ¼ ¸¡Ä¡ðÀ¨¼Ôõ,

¯¼É¡óС¢ §Â¡¾É É¡¾¢¸û ... ´ýÈ¡¸ì ÜÊÔûÇ Ð¡¢§Â¡¾É¡¾¢Â÷

¸ÇÁ¡ñʼ§Å ¦Â¡Õ À¡Ã¾õ «¾¢§Ä¸¢ ... §À¡÷ì¸Çò¾¢ø þÈ󾯢Â, ´Õ À¡Ã¾ô §À¡÷ì¸Çò¾¢ø ¦ºýÚ,

¸ÉÀ¡ñ¼Å÷ §¾÷¾É¢ §Ä ... ¦ÀÕ¨ÁÅ¡öó¾ À¡ñ¼Å÷¸Ç¢ý §¾¡¢§Ä,

±ØÀ¡¢àñÊ º¡Ã¾¢ ¡¸¢Â ... ¸¢ÇõÀ¢ô À¡Ôõ ̾¢¨Ã¸¨Çî ¦ºÖò¾¢Â §¾§Ã¡ðÊ ¬ÉÅÛõ,

¸¾¢§Ã¡í¸¢Â §¿Á¢ÂÉ¡õ ... ´Ç¢ Á¢Ìó¾ ;÷…É ºì¸Ãò¨¾ ¯¨¼ÂÅÛÁ¡É

«¡¢ ÃÌáÁý ... †¡¢, ÃÌáÁý, ¬¸¢Â ¾¢ÕÁ¡Öõ,

¾¢¨Ã¿£ñʨà š¡¢Ôõ šĢÔõ ... «¨Ä¸û µí¸¢ ´Ä¢ìÌõ ¸¼¨ÄÔõ, šĢ¨ÂÔõ,

¦¿Ê§¾¡íÌÁáÁÃõ ²¦Æ¡Î ... ¿£ñÎ ¯Â÷ó¾ ²Ø ÁáÁÃí¸¨ÇÔõ,

¦¾ºÁ¡ïº¢Ã áŽɡ÷ÓÊ ¦À¡Ê¡¸ ... ÀòÐò ¾¨Ä¸¨ÇÔ¨¼Â áŽɢý º¢Ãí¸¨ÇÔõ ¦À¡ÊÀÎõÀÊ

º¢¨ÄÅ¡í¸¢Â ¿¡Ã½É¡÷ ÁÕÁ¸É¡í ̸§É ... §¸¡¾ñ¼ Å¢ø¨Ä ŨÇò¾ (áÁÉ¡¸ Åó¾) ¿¡Ã¡Â½É¢ý ÁÕ¸É¡É Ì¸§É,

¦À¡Æ¢ø Ýú¾Õ ¾¢Õ§Åí¸¼ Á¡Á¨Ä §ÁŢ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... §º¡¨Ä¸û Ýúó¾ ¾¢Õ§Åí¸¼Á¡õ ¾¢ÕÁ¨Ä¢ø Å£üÈ¢ÕìÌõ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





Song 529 -varisErndhidu (thiruvEngkadam)

varisErnthidu sElkaya lOvenu
     muzhaivArnthidu vElaiyu neelamum
          vaduvAngkidu vALvizhi mAtharkaL ...... valaiyAlE

vaLarkOngkiLa mAmukai yAkiya
     thanavAnjaiyi lEmuka mAyaiyil
          vaLamAnthaLir pOlniRa mAkiya ...... vadivAlE

iruLpOnRidu vArkuzhal neezhalil
     mayalsErnthidu pAyalin meethuRa
          inithAngkani vAyamu thURalkaL ...... parukAmE

enathAnthana thAnavai pOyaRa
     malamAngkadu mOkavi kAramu
          mivaineengkida vEyiru thALinai ...... yaruLvAyE

karivAmpari thErthiraL sEnaiyu
     mudanAnthuri yOthana nAthikaL
          kaLamANdida vEyoru pAratha ...... mathilEkik

kanapANdavar thErthani lEyezhu
     parithUNdiya sArathi yAkiya
          kathirOngkiya nEmiya nAmari ...... rakurAman

thiraineeNdirai vAriyum vAliyum
     nedithOngkuma rAmara mEzhodu
          thesamAnjchira rAvaNa nArmudi ...... podiyAkach

chilaivAngkiya nAraNa nArmaru
     makanAngkuka nEpozhil chUzhtharu
          thiruvEngkada mAmalai mEviya ...... perumALE.

......... Meaning .........

varisErnthidu sElkaya lOvenu: They look like the fish of sEl or kayal variety with reddish blood vessels;

muzhaivArnthidu vElaiyu neelamum: they are like deer's eyes, resembling the moulded spear and blue lilies;

vaduvAngkidu vALvizhi mAtharkaL valaiyAlE: they appear like baby mangoes and swords - these are the tantalizing eyes of women.

vaLarkOngkiLa mAmukai yAkiya: Looking like rows of bright buds of tall betel-nut trees,

thanavAnjaiyi lE: their bosoms are captivating.

muka mAyaiyil vaLamAnthaLir pOlniRa mAkiya vadivAlE: Their faces are enticing; their complexion is like that of rich mango leaf;

iruLpOnRidu vArkuzhal neezhalil: and their long dark hair casts a tempting shadow.

mayalsErnthidu pAyalin meethuRa: There is this yearning to recline on the seductive bed.

inithAngkani vAyamu thURalkaL parukAmE: Lest I indulge in sucking the sweet nectar from their fruity lips,

enathAnthana thAnavai pOyaRa: and in order that the concept of mine and theirs is eradicated,

malamAngkadu mOkavi kAramum ivaineengkida vE: and for destroying the erotic thoughts stemming from the three slags (of haughtieness, karma and delusion),

yiru thALinai yaruLvAyE: kindly bless me to attain Your two holy feet.

karivAmpari thErthiraL sEnaiyumudanAn: They had assembled the armies consisting of elephants, horses of great speed, chariots and soldiers;

thuri yOthana nAthikaL kaLamANdida vEyoru pAratha mathilEki: they belonged to the clan of DhuriyOdhanan who all perished in the War of BhAratha; and He (Krishna) went to that battlefield.

kanapANdavar thErthani lEyezhu: He mounted the chariot of the famous PAndavAs,

parithUNdiya sArathi yAkiya: and drove the galloping horses as the charioteer.

kathirOngkiya nEmiya nAmari rakurAman: He holds in His hand the bright wheel of Sudharsana; and He is Hari and Raghuraman.

thiraineeNdirai vAriyum vAliyum: As Rama, He tamed the roaring wavy ocean, attacked VAli,

nedithOngkuma rAmara mEzhodu: shot an arrow to pierce the seven tall trees,

thesamAnjchira rAvaNa nArmudi podiyAka: and crushed the ten heads of RAvaNA into powder

chilaivAngkiya nAraNa nArmarumakanAngkuka nE: by His sheer strength using His bow. He is Narayana, and You are His favourite nephew, Oh GuhA!

pozhil chUzhtharu thiruvEngkada mAmalai mEviya perumALE.: You reside in the holy hill of ThiruvEngkadam, surrounded by groves, Oh Great One!

(0456-0000-2124_xcz)*fam1



þôÀ¡¼Ä¢ý ´Ä¢ôÀ¾¢×(¸û)  audio recording(s) of this song

guruji ragavan



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)