Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 508
ÀÉ¢ §À¡Äò ÐÇ¢
(º¢¾õÀÃõ)

song 508
pani pOlath thuLi
(chidhambaram)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next





á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾ÉÉ¡ ¾ò¾É ¾ÉÉ¡ ¾ò¾É
     ¾ÉÉ¡ ¾ò¾É ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

ÀÉ¢§À¡ ÄòÐÇ¢ ºÄÅ¡ Ôð¸Õ
     À¾¢ýÁ¡ ¾ò¾¢¨¼ ...... ¾¨Ä¸£Æ¡öô

ÀʧÁ Å¢ðμø ¾ÅúÅ¡÷ ¾ò¾Ê
     À¢øÅ¡ Õò¾¢Â¢ø ...... º¢Ä¿¡û§À¡öò

¾ÉÁ¡ ¾÷ìÌÆ¢ Å¢ØÅ¡÷ ¾òÐÅ÷
     º¾¢¸¡ ÃîºÁý ...... ÅÕ¿¡Ç¢ü

ÈȢ¡ ¡¢üº¼õ Å¢ÎÅ¡ ¡¢ôÀÊ
     ¾Ç÷Á¡ ÂòР...... ¦Ã¡Æ¢Â¡§¾¡

Å¢¨ÉÁ¡ Â츢¡¢ ¦À¡Ê¡ ¸ì¸¼ø
     Å¢¸¼¡ Õ츢¼ ...... Å¢Îõ§ÅÄ¡

Å¢¾¢§Â¡ ¨ÉîºÐ ÓÊ¿¡ø ¦À¡ð¦¼Æ
     Á¢¸§Å ÌðÊ ...... ÌÕ¿¡¾¡

¿¢¨É§Å¡÷ º¢ò¾¦Á¡ ¼¸Ä¡ ÁüÒÌ
     ¿¢ÆÄ¡û Àò¾¢É¢ ...... Á½Å¡Ç¡

¿¢¾¢Â¡ Á¢ôÒÅ¢ ÒÄ¢ä Õ즸¡Õ
     ¿¢¨È§Å Àò¾÷¸û ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

ÀÉ¢ §À¡Äò ÐÇ¢ ºÄ Å¡Ôû ¸Õ À¾¢ý Á¡¾òÐ þ¨¼ ¾¨Ä ¸£Æ¡öô ÀÊ §ÁÅ¢ðÎ ... ÀÉ¢ §À¡ø «Ç×ûÇ ´Õ ÐÇ¢ Í츢Äõ ƒÄò ÐÅ¡Ã ÅÆ¢Â¡öî ¦ºýÚ ¸Õ ¾¡¢òÐ, ÀòÐ Á¡¾ì ¸½ì¸¢ø ¾¨Ä ¸£Æ¡¸ âÁ¢Â¢ø ÅóÐ À¢ÈóÐ,

¯¼ø ¾ÅúÅ¡÷ ¾òÐ «Ê À¢øÅ¡÷ ¯ò¾¢Â¢ø º¢Ä ¿¡û §À¡ö ... ¯¼ø ¦¸¡ñÎ ¾ÅúÀÅáö, ¾ò¾¢ò ¾ò¾¢ «Ê¢ðÎ ¿¨¼ À¢øÀÅáö, ÁƨÄô §Àø º¢Ä ¿¡ð¸û ¸Æ¢ó¾ À¢ýÉ÷,

¾É Á¡¾÷ì ÌÆ¢ Å£úÅ¡÷ ¾òÐÅ÷ ... Á¡÷À¸í¸û Á¢ì¸ ¯¨¼Â ¦Àñ¸û ±ýÛõ ¸¡Áì ÌÆ¢Â¢ø Å£úÀÅáö, ¸¡Äò¨¾ò ¾¡Å¢î ¦ºÄÅ¢ÎÅ¡÷.

º¾¢ ¸¡Ãî ºÁý ÅÕ ¿¡Ç¢ø ... Åïº¨É ¦¸¡ñ¼ÅÉ¡¸¢Â ÂÁý ÅÕ¸¢ýÈ «ó¾ ¿¡Ç¢ø,

¾È¢Â¡÷ þø º¼õ Å¢ÎÅ¡÷ þôÀÊ ¾Ç÷ Á¡Âò ÐÂ÷ ´Æ¢Â¡§¾¡ ... ¿¢¨Äò¾¢Õì¸ ÓÊ¡¾Åáö ¾ÁìÌ Å£¼¡¸¢Â ¯¼¨Ä Å¢ÎÅ¡÷. þó¾ Å¢¾Á¡¸ ¾Ç÷óÐ ´Æ¢Ôõ Á¡ÂÁ¡É ÐÂÃõ ±ý¨É Å¢ðÎ ¿£í¸¡§¾¡?

Å¢¨É Á¡Âì ¸¢¡¢ ¦À¡Ê¡¸ì ¸¼ø Å¢¸¼¡÷ ¯ì¸¢¼ Å¢Îõ §ÅÄ¡ ... Á¡¨Âò ¦¾¡Æ¢Ä¢ø ÅøÄ ¸¢¦ÃÇïº Á¨Ä ¦À¡Ê¡¸, ¸¼Ä¢ø ¦ºÕìÌ Å¡öó¾ «ÍÃý ÝÃý «Æ¢óÐ §À¡¸, §ÅÄ¢¨Éî ¦ºÖò¾¢ÂŧÉ,

Å¢¾¢§Â¡¨Éî ºÐ ÓÊ ¿¡ø ¦À¡ðÎ ±Æ Á¢¸§Å ÌðÊ ÌÕ¿¡¾¡ ... À¢ÃÁ¨É, ¿¡ýÌ ÓʸÙõ ¦¾¡í¸¢ì ¸Å¢úóÐ ¦À¡ÊÀ¼, ÅÄ¢¨Á¡¸ì ÌðÊ ÌÕ¿¡¾§É,

¿¢¨É§Å¡÷ º¢ò¾¦Á¡Î «¸Ä¡Áø ÒÌ ¿¢ÆÄ¡û Àò¾¢É¢ Á½Å¡Ç¡ ... ¿¢¨ÉòÐò ¾¢Â¡É¢ôÀÅ÷¸Ù¨¼Â ¯ûÇò¾¢ø ¿£í¸¡Áø ÒÌó¾¢ÕìÌõ ´Ç¢ Å£ÍÀÅÇ¡¸¢Â Àò¾¢É¢ ÅûǢ¢ý ¸½Å§É,

¿¢¾¢Â¡õ þôÒÅ¢ ÒÄ¢äÕìÌ ´Õ ¿¢¨È§Å Àò¾÷¸û ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... þó¾ô âÁ¢ìÌ ¿¢¾¢ §À¡ýȾ¡É ÒĢ䡢ø (º¢¾õÀÃò¾¢ø) þÕìÌõ ´Õ ¿¢¨Èó¾ ¦ºøÅ§Á, Àì¾÷¸ÙìÌ ¯¡¢Â ¦ÀÕÁ¡§Ç.





Song 508 - pani pOlath thuLi (chidhambaram)

panipO laththuLi salavA yutkaru
     pathinmA thaththidai ...... thalaikeezhAyp

padimE vittudal thavazhvAar thaththadi
     payilvA ruththiyil ...... silanALpOyth

thanamA tharkkuzhi vizhuvAar thaththuvar
     sathikA racchaman ...... varunALit

RaRiyA riRchadam viduvA rippadi
     thaLarmA yaththuya ...... rozhiyAthO

vinaimA yakkiri podiyA kakkadal
     vikadA rukkida ...... vidumvElA

vithiyO naicchathu mudinAl pottezha
     mikavE kuttiya ...... gurunAthA

ninaivOr siththamo dakalA maRpuku
     nizhalAL paththini ...... maNavALA

nithiyA mippuvi puliyU rukkoru
     niRaivE paththarkaL ...... perumALE.

......... Meaning .........

pani pOlath thuLi sala vAyuL karu pathin mAthaththu idai thalai keezhAyp padi mEvittu: A sperm of the size of a drop of dew sets about its journey along the urinary track causing pregnancy; after ten months, the baby arrives on this earth upside down;

udal thavazhvAr thaththu adi payilvAr uththiyil sila nAL pOy: a few days pass by seeing the baby crawl, its steps stumbling while learning to walk and speech prattling;

thana mAthark kuzhi veezhvAr thaththuvar: then they fall into the pit called women with voluptuous bosom and fritter away their precious time;

sathi kArac chaman varu nALil: on the appointed day for the visit of the evil God of Death (Yaman),

thaRiyAr il sadam viduvAr ippadi thaLar mAyath thuyar ozhiyAthO: they are unable to hold themselves steady and shed the cottage of their bodies; will I never be spared such a debilitating and delusory grief at all?

vinai mAyak kiri podiyAkak kadal vikadAr ukkida vidum vElA: Mount Krouncha, notorious for its trickery, was shattered to pieces and the arrogant demon SUran was destroyed in the sea when You wielded Your spear, Oh Lord!

vithiyOnaic chathu mudi nAl pottu ezha mikavE kuttiya gurunAthA: BrahmA's four heads were pulverized and knocked down when You hit them forcefully with Your knuckles!

ninaivOr siththamodu akalAmal puku nizhalAL paththini maNavALA: You are the consort of VaLLi who illuminates brightly the hearts of the devotees meditating on her.

nithiyAm ippuvi puliyUrukku oru niRaivE paththarkaL perumALE.: You are the rich treasure seated in PuliyUr (Chidhambaram) which in itself is the repository of wealth of the world, Oh Great One!

(0436-0000-3518_xcz)*fxm1





templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)