Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 504
Ðò¾¢ ¦À¡üÈÉ
(º¢¾õÀÃõ)

song 504
thuththi potRana
(chidhambaram)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next





á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾ò¾ ¾ò¾É ¾¡É ¾¡ÉÉ
     ¾ò¾ ¾ò¾É ¾¡É ¾¡ÉÉ
          ¾ò¾ ¾ò¾É ¾¡É ¾¡ÉÉ ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

Ðò¾¢ ¦À¡üÈÉ §ÁÕ Å¡¦ÁÉ
     ¦Å¡ò¾¢ Àò¾¢Ãû Å¡Ì Å¡ÂÅ¢÷
          ÐôÒ Óò¦¾¡Î Á¡÷À¢ ɡʼ ...... Á¢ø§À¡§Ä

Í쨸 ¨ÁìÌÆ Ä¡¼ áÄ¢¨¼
     ÀðΠŢð¼Å¢÷ ¸¡Á É¡ÃøÌø
          ÍüÚ Å¢òÐÚ Å¡¨Æ §º÷¦¾¡¨¼ ...... Å¢¨ÄÁ¡¾÷

¾ò¨¾ ÀðÌà §Ä¡¨º áÒÃ
     ¦Á¡ò¾ ¿ð¼¦Á¡ ¼¡Ê Á¡÷Ó¨Ä
          ºüÈ ¨ºòÐÌ Ä¡×õ §Åº¢Â ...... Ãŧá§¼

¾÷ì¸ Á¢ðÎÈ Å¡Ê Â£¨Ç¦¿¡ö
     ¸ì¸ø Å¢ì¸ø¦¸¡ é¨Ç ¿¡¦ÂÉ
          º¢îº¢ º¢îº¢¦Â É¡øÅ÷ ÜÈ¢¼ ...... ׯø§Å§É¡

¾¢ò¾¢ Á¢ò¾¢Á¢ ¾£¾ §¾¡¾¸
     ¾ò¾ Éò¾É ¾¡É ¾£¾¢Á¢
          ¾¢ìÌ Ó츢¼ ã¡¢ §À¡¢¨¸ ...... ¾Å¢ø§À¡¼î

º¢òà Ţò¨¾Â á¼ Å¡ÉÅ÷
     ¦À¡üÒ Å¢ðÊÎ §º¦º §º¦ÂÉ
          ¦ºìÌ Å¢ð¼Í §Ã¡÷¸û àûÀ¼ ...... Å¢Îõ§ÅÄ¡

¦ºò¾¢ ¼îºÁ É¡÷¸ ¼¡À¼
     «üÚ ¨¾ò¾Í Å¡Á¢ ¡¡¢¼
          º¢ò¾¢ ÃЏ¡Á¢ ¡ÃÕû ...... ÓÕ§¸¡§É

¦¾ü¸ Ãì¸÷¸û ¾£× ¿£È¢¼
     Å¢ð¼ «î; ¡£É Á¡¦É¡Î
          º¢ò¾¢ ÃôÒÄ¢ ä¡¢ø §ÁŢ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

Ðò¾¢ ¦À¡ý ¾Éõ §ÁÕÅ¡õ ±É ´òÐ þÀò ¾¢Ãû Å¡ÌÅ¡ö «Å¢÷ ÐôÒ Óò§¾¡Î Á¡÷À¢ý ¬Ê¼ ... §¾Áø À¼÷ó¾ «Æ¸¢Â Á¡÷À¸í¸û §ÁÕ Á¨ÄìÌ ´ò¾¾¡¸¢, ¡¨Éì Üð¼í¸Ç¢ý ¦ÅüÈ¢ ¦¸¡ñ¼¾¡¸¢ Å¢ÇíÌõ ÀÅÇ (Á¡¨Ä) ÓòÐ (Á¡¨Ä) þ¨Å¸§Ç¡Î Á¡÷À¢§Ä ¬¼,

Á¢ø §À¡§Ä Í쨸 ¨Áì ÌÆø ¬¼ áø þ¨¼ ÀðÎÅ¢ðÎ «Å¢÷ ¸¡ÁÉ¡÷ «øÌø ÍüÚÅ¢òÐ ¯Ú Å¡¨Æ §º÷ ¦¾¡¨¼ Å¢¨Ä Á¡¾÷ ... Á¢¨Äô §À¡ø Å¢Çí¸¢, â Á¡¨Ä «½¢ó¾ ¸¡¢Â Üó¾ø «¨ºÂ, á¨Äô §À¡ýÈ Ññ½¢Â þ¨¼Â¢ø À𼡨¼ «½¢óÐ ´Ç¢ Å¢¼, ¸¡ÁÛìÌ þ¼Á¡¸¢Â ¦ÀñÌÈ¢¨Âî ÍüÈ¢ «¨Á ¯ÎòÐ, Å¢ÇíÌõ Å¡¨Æ §À¡ýÈ ¦¾¡¨¼¸¨Ç ¯¨¼Â ¦À¡Ð Á¸Ç¢÷,

¾ò¨¾ Òð ÌÃø µ¨º áÒÃõ ´ò¾ ¿ð¼¦Á¡Î ¬Ê Á¡÷  ºüÚ «¨ºòÐ ÌÄ¡×õ §Åº¢Â÷ «Å§Ã¡§¼ ... ¸¢Ç¢Â¡¸¢Â ÀȨÅ¢ý Ìçġ¨ºìÌô ¦À¡Õó¾ º¢ÄõÒ¸û ´òÐ ´Ä¢ì¸ ¿¼Éõ ¬Ê, Á¡÷À¸í¸¨Ç ¦¸¡ïºõ «¨ºòÐ ÌÄÅ¢ô §ÀÍõ ¦À¡Ð Á¸Ç¢Õ¼ý,

¾÷ì¸õ þðÎ ¯ÈÅ¡Ê ®¨Ç §¿¡ö ¸ì¸ø Å¢ì¸ø ¦¸¡û °¨Ç ¿¡ö ±É º¢îº¢ º¢îº¢ ±É ¿¡øÅ÷ ÜÈ¢¼ ¯Æø§Å§É¡ ... ¾÷ì¸Å¡¾õ ¦ºöÐõ, ¯È× âñÎ §Àº¢Ôõ (º¢Ä ¸¡ÄòÐìÌô À¢ýÉ÷) §¸¡¨Æ §¿¡ö, Å¡ó¾¢, Å¢ì¸ø þ¨Å¸Ç¡ø «Å¾¢ ¯üÚ °¨Ç ¿¡ö §À¡ø þÆ¢× ÀðÎ º£îº£ º£îº£ ±ýÚ ¿¡Ö §À÷ þÆ¢òÐô §Àº ¿¡ý ¾¢¡¢§Å§É¡?

¾¢ò¾¢ Á¢ò¾¢Á¢ ¾£¾ §¾¡¾¸ ¾ò¾ Éò¾É ¾¡É ¾£¾¢Á¢ ¾¢ìÌ Ó츢¼ ã¡¢ §À¡¢¨¸ ¾Å¢ø §À¡¼ ... ¾¢ò¾¢ Á¢ò¾¢Á¢ ¾£¾ §¾¡¾¸ ¾ò¾ Éò¾É ¾¡É ¾£¾¢Á¢ þùÅ¡È¡É ´Ä¢¸û ±øÄ¡ ¾¢¨º¸Ç¢Öõ Ó츢ò ¾¢½È, ÅÄ¢ÔûÇ §À¡¢¨¸, ¾Å¢ø ¬¸¢Â¨Å ´Ä¢ ±ØôÀ,

º¢òà Ţò¨¾Â÷ ¬¼ Å¡ÉÅ÷ ¦À¡ý â þðÎ þ(ð)Î §º ¦º §º ±É ¦ºìÌÅ¢ðÎ «Í§Ã¡÷¸û àûÀ¼ Å¢Îõ §ÅÄ¡ ... «Æ¸¢Â Å¢ò¨¾¸û Åø§Ä¡÷ (ÁÉõ Á¸¢ú ¦¸¡ñÎ) ¬¼, §¾Å÷¸û «Æ¸¢Â ¦À¡ýɡġ¸¢Â ÁÄ÷¸¨Çî ¦º¡¡¢óÐ ƒÂ ƒÂ ƒÂ ±ýÚ §¸¡„Á¢¼, ¦ºì¸¢ø §À¡ðÎ «ÍÃ÷¸û ¦À¡Ê¡ÌõÀÊ ¦ºÖò¾¢Â §ÅġԾ§É,

«îºÁÉ¡÷ ¦ºò¾¢¼ ¸¼¡ À¼ «üÚ ¯¨¾ò¾ ÍÅ¡Á¢Â¡÷ þ¼ º¢ò¾¢Ãî º¢Å¸¡Á¢Â¡÷ «Õû ÓÕ§¸¡§É ... «ó¾ ÂÁý þÈì¸×õ, («ÅÛ¨¼Â) ±Õ¨Áì ¸¼¡ Å£úóÐ «Æ¢Â×õ, «ýÚ ¸¡Ä¡ø ¯¨¾ò¾ ÍÅ¡Á¢Â¡¸¢Â º¢Å¦ÀÕÁ¡É¢ý þ¼Ð À¡¸ò¾¢ø ¯¨ÈÔõ «Æ¸¢Â º¢Å¸¡Á¢ «õ¨Á¡÷ ®ýÈ ÌÆó¨¾§Â,

¦¾üÌ «Ãì¸÷¸û ¾£× ¿£Ú þ¼ Ţ𼠫î;÷ ®É Á¡§É¡Î º¢ò¾¢Ãô ÒĢ䡢ø §ÁŢ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... ¦¾ü§¸ ¯ûÇ Ã¡Å½ý ӾĢ «Ãì¸÷¸û þÕó¾ þÄí¨¸ò ¾£× ¦À¡Ê¡¸¢ô À¡úÀ¼î ¦ºö¾ ¾¢ÕÁ¡ø ¦ÀüÈ Á¸Ç¡¸¢Â Á¡ý §À¡ýÈ ÅûÇ¢§Â¡Î «Æ¸¢Â ÒÄ¢ä÷ ±ýÛõ º¢¾õÀÃò¾¢ø Å£üÈ¢ÕìÌõ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





Song 504 - thuththi potRana (chidhambaram)

thuththi potRana mEru vAmena
     voththi paththiraL vAku vAyavir
          thuppu muththodu mArpi nAdida ...... mayilpOlE

sukkai maikkuzha lAda nUlidai
     pattu vittavir kAma nAralkul
          sutRu viththuRu vAzhai sErthodai ...... vilaimAthar

thaththai patkura lOsai nUpura
     moththa nattamo dAdi mArmulai
          satRa saiththuku lAvum vEsiya ...... ravarOdE

tharkka mittuRa vAdi yeeLainoy
     kakkal vikkalko LULai nAyena
          chicchi chicchiye nAlvar kURida ...... vuzhalvEnO

thiththi miththimi theetha thOthaka
     thaththa naththana thAna theethimi
          thikku mukkida mUri pErikai ...... thavilpOdac

chithra viththaiya rAda vAnavar
     poRpu vittidu sEse sEyena
          chekku vittasu rOrkaL thULpada ...... vidumvElA

cheththi dacchama nArka dApada
     atRu thaiththasu vAmi yArida
          siththi racchiva kAmi yAraruL ...... murukOnE

theRka rakkarkaL theevu neeRida
     vitta acchutha reena mAnodu
          siththi rappuli yUril mEviya ...... perumALE.

......... Meaning .........

thuththi pon thanam mEruvAm ena oththu ipath thiraL vAkuvAy avir thuppu muththOdu mArpin Adida: Their beautiful bosom affected by yellow decolorisation looks like Mount MEru; their breasts prominent like the proclamation of triumph by a herd of elephants are adorned with elegant strings of coral and pearl, dancing about upon their chest;

mayil pOlE sukkai maik kuzhal Ada nUl idai pattuvittu avir kAmanAr alkul sutRuviththu uRu vAzhai sEr thodai vilai mAthar: these whores look like peacock, swinging their dark hair adorned with garland of flowers; the silky attire wrapped around their thread-like slender waist dazzles and covers elegantly their genitals, being the seat of the Lord of Love (Manmathan); their thighs resemble the stems of plantain tree;

thaththai put kural Osai nUpuram oththa nattamodu Adi mAr mulai satRu asaiththu kulAvum vEsiyar avarOdE: their anklets make a jingling sound like the parrot, and they dance to that sound; these whores shake their bosom slightly with a finesse and flirtation;

tharkkam ittu uRavAdi eeLai nOy kakkal vikkal koL ULai nAy ena sicchi sicchi ena nAlvar kURida uzhalvEnO: picking up arguments with them and trifling with them in a liaison, (after some time) I become infected with diseases like phlegm, vomiting and hick-up and suffer a whining dog's miserable life; should I roam about as a laughing stock in the society, with people ridiculing me out of disgust?

thiththi miththimi theetha thOthaka thaththa naththana thAna theethimi thikku mukkida mUri pErikai thavil pOda: To the meter "thiththi miththimi theetha thOthaka thaththa naththana thAna theethim" sounds were heard in all directions at choking decibels as the powerful drums and percussion instruments were beaten loudly;

chithra viththaiyar Ada vAnavar pon pU ittu i(t)tu sE se sE ena chekkuvittu asurOrkaL thULpada vidum vElA: people talented in nice acrobatic skills danced with delight; the celestials sprinkled beautiful golden flowers screaming "Jeya, Jeya, Jeya (Victory, Victory, Victory)", and the demons were all crushed as though they were squeezed in an oil-press and were shattered to pieces as You wielded Your spear, Oh Lord!

acchamanAr cheththida kadA pada atRu uthaiththa suvAmiyAr ida siththirac chivakAmiyAr aruL murukOnE: That God of Death (Yaman) died and so did his vehicle, the wild buffalo, when Lord SivA kicked them with His foot the other day; concorporate on the left side of that Lord is Mother SivagAmi (PArvathi) who delivered You as Her child!

theRku arakkarkaL theevu neeRu ida vitta acchuthar eena mAnOdu siththirap puliyUril mEviya perumALE.: LankA, the island in the South where RAvaNan and other demons lived, was smashed to smithereens by Lord VishNu; with His daughter, the deer-like damsel, VaLLi, You are seated in this beautiful town PuliyUr (Chidhambaram), Oh Great One!

(0433-0000-3508_xcz)*fxm1






templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan's Devotees

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)