| |
Song 488 - surumbu utRa (chidhambaram)
churumputRa pozhilthORum virumputRa kuyilkUva
thuranthutRa kuLirvAdai ...... yathanAlum
thulangutRa maruvALi virainthutRa padiyAla
thodarnthutRu varumAthar ...... vasaiyAlum
arumputRa malarmEvu sezhunkotRa aNaiyAlum
adainthitta vidaimEvu ...... maNiyAlum
azhinthutRa madamAnai yaRinthatRa mathupENi
asainthutRa mathumAlai ...... tharavENum
karunkotRa mathavEzha muninthutRa kalaimEvi
karanthuRRa madamAni ...... nudanEsAr
karumputRa vayalchUzha perumpatRa puliyUril
kaLampatRi nadamAdu ...... maranvAzhvE
irunthutRu malarpENi yidumpaththar thuyartheera
ithampetRa mayilERi ...... varukOvE
inanthutRa varucUra nuruNdittu vizhavElko
deRinthittu viLaiyAdu ...... perumALE.
......... Meaning .........
churumpu utRa pozhil thORum virumpu utRa kuyil kUva: Because of the cooing of the cuckoos that love to gather in the groves where beetles swarm,
thuranthu utRa kuLir vAdai athanAlum: because of the gusty and chilly northerly wind,
thulangu utRa maru vALi virainthu utRa padi Ala: because of the impact on her body of the rapid, fragrant and flowery arrows wielded by Manmathan (the God of Love),
thodarnthu utRu varu mAthar vasaiyAlum: because of the scandal-mongering abuse of the women who pursue her,
arumpu utRa malar mEvu sezhum kotRa aNaiyAlum: because of the just-blossomed flowers sprinkled all over her bed which is the playground of Manmathan, powerfully showing off his valour,
adainthitta vidai mEvu maNiyAlum: and because of the sound of the little bells tied around the necks of the bulls returning home (after the day's grazing)
azhinthu utRa mada mAnai aRinthu atRam athu pENi: this deer-like damsel suffers from the agony of separation; understanding her plight and looking for the opportune moment,
asainthu utRa mathu mAlai thara vENum: will You not kindly grant her the nectar-dripping fresh garland swaying on Your chest?
karum kotRa matha vEzham muninthu utRa ka(a)lai: When GaNapathi appeared menacingly as the dark, triumphant and raging elephant,
mEvi karanthu uLLa mada mAnin udanE sAr: the young deer-like belle, VaLLi, sought Your refuge and hid behind You; and You made her Your consort!
karumpu utRa vayal chUzha perumpatRa puliyUril kaLam patRi nadamAdum aran vAzhvE: You are the treasure of a child of Lord SivA who chose the golden stage for His cosmic dance in PerumpatRa PuliyUr (Chidhambaram) which is surrounded by paddy fields filled with sugarcanes!
irunthu utRu malar pENi idum paththar thuyar theera: To remove the miseries of those devotees who worship You ardently by offering flowers in an orderly manner,
itham petRa mayil ERi varu kOvE: You appear before them mounted on Your comfortable peacock, Oh Lord!
inam thutRa varu cUran uruNdittu vizha vEl ko(N)du eRinthittu viLaiyAdu(m) perumALE.: When the demon SUran surged forward aggressively, accompanied by his clan, You wielded the Spear and knocked him down, like a child's play, making him roll over the ground, Oh Great One!
| | |