Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 481
¬Ãò§¾¡Î «½¢
(º¢¾õÀÃõ)

song 481
AraththOdu aNi
(chidhambaram)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next





á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾¡Éò ¾¡ÉÉ ¾¡ÉÉ ¾¡ÉÉ
   ¾¡Éò ¾¡ÉÉ ¾¡ÉÉ ¾¡ÉÉ
      ¾¡Éò ¾¡ÉÉ ¾¡ÉÉ ¾¡ÉÉ ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

¬Ãò §¾¡¼½¢ Á¡÷À¢¨½ ¡¨É¸û
   §À¡Õì ¸¡¦ÁÉ Á¡Ó¨Ä §Â¦¸¡Î
      ¬Âò ຢ¨É §ÁŢ áÄ¢¨¼ ...... Á¼Á¡¾÷

¬¨Äì §¸¡¾¢É¢ Ä£ÃÁ¢ Ä¡ÁÉ
   §¿ºò §¾¡ÎÈ Å¡ÉÅ÷ §À¡ÖÅ÷
      ¬Õì §¸¦À¡Õ Ç¡¦ÁÉ §Å¿¢¨É ...... žɡ§Ä

¸¡Õì §¸¿¢¸ Ḣ §Å¡¾¢Â
   Á¡¨Æò §¾¡¼½¢ ¸¡¦¾¡Î §Á¡¾¢Â
      ¸¡Äò à¾÷¨¸ §Å¦ÄÛ ¿£ûŢƢ ...... ŨÄ¡§Ä

¸¡¾ü º¡¸Ã ãú¸¢Â ¸¡Ó¸÷
   §ÁĢ𠧼¦ÂÈ¢ ¸£Ä¢¸û ¿£Ä¢¸û
      ¸¡Áò §¾¡ÎÈ Å¡¨¸Â¢ Ä¡ÅÕû ...... Ò¡¢Å¡§Â

ÝÃ÷ì §¸¦Â¡Õ §¸¡Ç¡¢ ¡¦ÁÉ
   ¿£Äò §¾¡¨¸Á äÃÁ §¾È¢Â
      àÇ¢ì §¸¸¼ø àÿ¢ º¡ºÃ÷ ...... ¸ÇÁ£§¾

§º¡¡¢ì §¸¦ÅÌ åÀÁ ¾¡ÅÎ
   ¾¡Éò ¾¡ÉÉ ¾¡ÉÉ ¾¡ÉÉ
      ÝƢ𠧼ÀÄ §º¡Ì¸ Ç¡¼¦Å ...... ¦À¡Õõ§ÅÄ¡

Å£Ãò ¾¡øÅÄ Ã¡Å½ É¡÷ÓÊ
   §À¡¸ò ¾¡¦É¡Õ šǢ¨Â §ÂÅ¢Â
      §Á¸ò §¾¿¢¸ Ḣ §ÁÉ¢Âý ...... ÁÕ§¸¡§É

§Å¾ò §¾¡ýÓ¾ Ä¡¸¢Â §¾Å÷¸û
   âº¢ò §¾¦¾¡Æ Å¡úÒÄ¢ 䡢ɢø
      §Á¨Äì §¸¡Òà šºÄ¢ø §ÁŢ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

¬Ãò§¾¡Î «½¢ Á¡÷Ò þ¨½ ¡¨É¸û §À¡ÕìÌ ¬õ ±É Á¡ Өħ ¦¸¡Î ... ÓòÐ Á¡¨Ä§Â¡Î ¬ÀÃ½í¸¨Çì ¦¸¡ñ¼ Á¡÷À¢ø þ¨½Â¡¸ ¯ûÇ Â¡¨É¸û ºñ¨¼ìÌ ±ØóÐûÇÉ §À¡ýÈ ¦À¡¢Â Á¡÷À¸í¸¨Çì ¦¸¡ñ¼Å÷¸Ç¡ö,

¬Âò ຢ¨É §ÁÅ¢Â áø þ¨¼ Á¼ Á¡¾÷ ... §¾÷óÐ ±Îò¾ ¬¨¼¨Â «½¢óÐûÇ Ññ½¢Â þ¨¼¨Â ¯¨¼Â «Æ¸¢Â Á¡¾÷¸û,

¬¨Äì §¸¡¾¢É¢ø ®Ãõ þÄ¡ ÁÉ §¿ºò§¾¡Î ¯ÈÅ¡ÉÅ÷ §À¡ÖÅ÷ ... ¸ÕõÀ¡¨Ä¢ø º¡Ú ¿£í¸¢Â ºì¨¸ §À¡ø ¸Õ¨½ þøÄ¡¾ ÁÉ «ýÒ¼§É ¯È× ¦¸¡ñ¼Å÷ §À¡ýÈÅ÷¸û,

¬Õ째 ¦À¡ÕÇ¡õ ±É§Å ¿¢¨É× «¾É¡§Ä ... ¡§Ã¡Î ¯È× ¦¸¡ñ¼¡ø ¸¡Í ¸¢¨¼ìÌõ ±ýÈ ´Õ ±ñ½ò¨¾§Â ¿¢¨ÉÅ¡¸ì ¦¸¡ñ¼ ¸¡Ã½ò¾¡ø,

¸¡Õ째 ¿¢¸Ã¡¸¢Â µ¾¢Â Á¡¨Æò §¾¡Î «½¢ ¸¡¦¾¡Î §Á¡¾¢Â ¸¡Äò à¾÷ ¨¸ §Åø ±Û ¿£û ŢƢ ŨÄ¡§Ä ... ¸Õ§Á¸òÐìÌ ´ôÀ¡É Üó¾¨Ä ¯¨¼ÂÅ÷¸û, ¦À¡ýɡġ¸¢Â §¾¡Î ±ý¸¢ýÈ ¬Àýò¨¾ «½¢ó¾ ¸¡¨¾ ÅóÐ §Á¡Ð¸¢ýÈ, ÂÁÛ¨¼Â à¾Å¡¢ý ¨¸Â¢ø ¯ûÇ §Åø §À¡ÖûÇ, ¿£ñ¼ ¸ñ¸û ±ý¸¢ýÈ Å¨Ä¡§Ä,

¸¡¾ø º¡¸Ã ãú¸¢Â ¸¡Ó¸÷ §ÁĢ𧼠±È¢ ¸£Ä¢¸û ¿£Ä¢¸û ... ¸¡¾ø ¸¼Ä¢ø ÓØ¸¢Â ¸¡Ó¸÷ Á£¾¢üÀðÎ «Å÷¸û «¾¢ÕõÀÊ ±È¢¸¢ýÈ ¾ó¾¢ÃÅ¡¾¢¸û, ¿£Ä¢ ±ýÛõ §Àö §À¡ø ¿Êì¸ ÅøÄÅ÷¸Ç¡¸¢Â Å¢¨ÄÁ¡¾÷¸û Á£Ð

¸¡Áò§¾¡Î ¯ÈÅ¡¨¸ þÄ¡ «Õû Ò¡¢Å¡§Â ... ¸¡ÁźôÀðÎ ¯Èצ¸¡ûÙ¾ø þøÄ¡¾ÀÊ «Õû Ò¡¢Å¡Â¡¸.

ÝÃ÷째 ´Õ §¸¡Ç¡¢Â¡õ ±É ¿£Äò §¾¡¨¸ ÁäÃõ «Ð ²È¢Â ... ÝÃ÷¸¨Ç «Æ¢ôÀ¾ü§¸ ±Éò §¾¡ýȢ ´Õ º¢í¸õ §À¡ø, ¿£Äò §¾¡¨¸¨Â ¯¨¼Â Á¢Ģý §Áø ²È¢ÂŧÉ,

àǢ째 ¸¼ø àà ¿¢º¡ºÃ÷ ¸Ç (õ) Á£§¾ §º¡¡¢ì§¸ ¦ÅÌ åÀÁ¾¡ (ö) «Î ... ÒØ¾¢Â¡ø ¸¼ø ¿¢ÃõÀ¢ à÷óÐ §À¡¸, «ÍÃ÷¸û §À¡÷ì¸Çò¾¢ø Ãò¾ ÁÂÁ¡¸ Å¢Çí¸ô §À¡÷ ¦ºöÐ,

¾¡Éò ¾¡ÉÉ ¾¡ÉÉ ¾¡ÉÉ ÝÆ¢ð§¼ ÀÄ §º¡Ì¸û ¬¼¦Å ¦À¡Õõ §ÅÄ¡ ... ¾¡Éò ¾¡ÉÉ ¾¡ÉÉ ¾¡ÉÉ ±ýÚ ÝúóÐ ¦¸¡ñÎ ÀÄ §Àöì Üð¼í¸û Üò¾¡ÎõÀÊ ºñ¨¼ ¦ºö¾ §ÅħÉ,

Å£Ãò¾¡ø ÅÄ Ã¡Å½É¡÷ ÓÊ §À¡¸ò ¾¡ý ´Õ šǢ¨Â ²Å¢Â §Á¸ò§¾ ¿¢¸Ã¡¸¢Â §ÁÉ¢Âý ÁÕ§¸¡§É ... Å£Ãò¾¢ø ÅøÄ Ã¡Å½Û¨¼Â ¾¨Ä¸û «üÚ Å¢Æ, ´Õ ´ôÀüÈ «õ¨Àî ¦ºÖò¾¢Â, §Á¸õ §À¡ýÚ ¸Úò¾ ¿¢ÈÓ¨¼Â §ÁÉ¢¨Âì ¦¸¡ñ¼, (áÁÉ¢ý) ¾¢ÕÁ¡Ä¢ý ÁÕ¸§É,

§Å¾ò§¾¡ý Ӿġ¸¢Â §¾Å÷¸û ⺢ò§¾ ¦¾¡Æ Å¡ú ÒÄ¢ °¡¢É¢ø ... À¢ÃÁý Ӿġ¸¢Â §¾Å÷¸û ±ô§À¡Ðõ ⨃ ¦ºöÐ ¦¾¡ØÐ Å¡Øõ º¢¾õÀÃò¾¢ø,

§Á¨Äì §¸¡Òà šºÄ¢ø §ÁŢ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... §ÁüÌì §¸¡Òà šºÄ¢ø ±Øó¾ÕǢ¢ÕìÌõ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





Song 481 - AraththOdu aNi (chidhambaram)

Arath thOdaNi mArpiNai yAnaikaL
   pOruk kAmena mAmulai yEkodu
      Ayath thUsinai mEviya nUlidai ...... madamAthar

Alaik kOthini leerami lAmana
   nEsath thOduRa vAnavar pOluvar
      Aruk kEporu LAmena vEninai ...... vathanAlE

kAruk kEnika rAkiya vOthiya
   mAzhaith thOdaNi kAthodu mOthiya
      kAlath thUtharkai vElenu neeLvizhi ...... valaiyAlE

kAthaR sAkara mUzhkiya kAmukar
   mElit tEyeRi keelikaL neelikaL
      kAmath thOduRa vAkaiyi lAvaruL ...... purivAyE

cUrark kEyoru kOLari yAmena
   neelath thOkaima yUrama thERiya
      thULik kEkadal thUrani sAsarar ...... kaLameethE

sOrik kEveku rUpama thAvadu
   thAnath thAnana thAnana thAnana
      sUzhit tEpala sOkuka LAdave ...... porumvElA

veerath thAlvala rAvaNa nArmudi
   pOkath thAnoru vALiyai yEviya
      mEkath thEnika rAkiya mEniyan ...... marukOnE

vEthath thOnmutha lAkiya thEvarkaL
   pUsith thEthozha vAzhpuli yUrinil
      mElaik kOpura vAsalil mEviya ...... perumALE.

......... Meaning .........

AraththOdu aNi mArpu iNai yAnaikaL pOrukku Am ena mA mulaiyE kodu: Pearl necklace and other jewels adorn their chest on which the big breasts rise as though two elephants are about to charge in a war;

Ayath thUsinai mEviya nUl idai mada mAthar: these beautiful women have made the choicest selection of cloth to wrap around their slender waist;

Alaik kOthinil eeram ilA mana nEsaththOdu uRavAnavar pOluvar: their relationship is unkind, with a heart dry like the slag in the sugarmill after the juice is extracted;

ArukkE poruLAm enavE ninaivu athanAlE: their only thought is about who they should entertain so that they could make money;

kArukkE nikarAkiya Othiya mAzhaith thOdu aNi kAthodu mOthiya kAlath thUthar kai vEl enu neeL vizhi valaiyAlE: their hair is like the dark cloud; spreading the net of their long eyes which resemble the spears in the hands of the messengers of Yaman (God of Death) and which swing about colliding with their ears bearing golden studs,

kAthal sAkara mUzhkiya kAmukar mElittE eRi keelikaL neelikaL: they cleverly cast it (the net) upon their suitors immersed in a sea of passion, jolting them in that process; these whores are capable of acting like the she-devil, neeli;

kAmaththOdu uRavAkai ilA aruL purivAyE: kindly bless me so that I do not have any passionate relationship with them!

cUrarkkE oru kOLariyAm ena neelath thOkai mayUram athu ERiya: You mounted the blue peacock which was like a lion that emerged only to destroy the demon SUran and his clan;

thULikkE kadal thUra nisAsarar kaLa(m)meethE sOrikkE veku rUpamathA(y) adu: the entire sea was filled with dust particles and became dehydrated; the demons on the battlefield bled profusely when You fought the war;

thAnath thAnana thAnana thAnana sUzhittE pala sOkukaL Adave porum vElA: and many gangs of devils surrounded and danced to the tune of "thAnath thAnana thAnana thAnana" as You wielded the spear, Oh Lord!

veeraththAl vala rAvaNanAr mudi pOkath thAn oru vALiyai Eviya mEkaththE nikarAkiya mEniyan marukOnE: You are the nephew of Lord VishNu (RAmA), with the complexion of dark cloud, who knocked down the heads of the brave demon, RAvaNan, by wielding a matchless arrow!

vEthaththOn muthalAkiya thEvarkaL pUsiththE thozha vAzh puli Urinil: In this place, Chidhambaram, where BrahmA and other celestials live in a state of continuous worship,

mElaik kOpura vAsalil mEviya perumALE.: You have taken Your seat in front of the western temple tower, Oh Great One!

(0411-0000-3442_xcz)*fxm1





templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)