Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 468
ºó¾¢Ã §Å¡¨Ä
(º¢¾õÀÃõ)

song 468
sandhira vOlai
(chidhambaram)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next





á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾ó¾É ¾¡ÉÉ ¾¡É ¾ó¾É
     ¾ó¾É ¾¡ÉÉ ¾¡É ¾ó¾É
          ¾ó¾É ¾¡ÉÉ ¾¡É ¾ó¾É ...... ¾ó¾¾¡É

......... À¡¼ø .........

ºó¾¢Ã §Å¡¨ÄÌ Ä¡Å ¦¸¡í¨¸¸û
     Áó¾Ã Á¡Ä¿ É£÷¾ ÐõÀ¿ø
          ºñÀ¸ Á¡¨ÄÌ Ä¡Å¢ ÇíÌÆø ...... ÁïͧÀ¡Äò

¾ñ¸Âø šǢ¸ ½¡¡¢ ÇõÀ¢¨È
     Å¢ñÒÕ Å¡¡¢¾ú §¸¡¨Å ¢ý¸É¢
          ¾ý¦ºÂ Ä¡÷¿¨¸ §º¡¾¢ ¢ý¸¾¢÷ ...... ºí̧Á×í

¸ó¾Ã÷ §¾ÁÖ Á¡÷À ÃõÀ¿ø
     ºó¾É §ºÚ¼ É¡÷¸ Å¢ý¦ÀÚ
          ¸ï͸ Á¡Á¢¼ §È¡¨¾ ¦¸¡ïº¢Â ...... Ãõ¨À¡¨Ãì

¸ñ¸Ç¢ ܿЏ¡¨º ¦¸¡ñ¼Å÷
     Àﺨ½ Á£ÐÌ Ä¡Å¢ Ûó¾¢Õ
          ¸ñ¸Ç¢ áÚÁ¢ Ã¡Ú ¾¢ñÒ ...... Óí¦¸¡û§Å§É

þó¾¢Ã §Ä¡¸Ó Ç¡¡¢ ¾õ¦ÀÈ
     ºó¾¢Ã Ý¡¢Â÷ §¾÷¿ ¼ó¾¢¼
          ±ñ¸¢¡¢ ÝÃ÷Ì Æ¡Á¢ Èó¾¢¼ ...... ¸ñ¼§ÅÄ¡

þ󾢨à §¸ûÅ÷À¢ ¾¡Á ¸ý¸¾¢
     ¡¢óк ¼¡¾Ãý Å¡º Åý¦¾¡Ø
          ¾¢ýÒÈ §ÅÁÛ áøÅ¢ ÇõÀ¢Â ...... ¸ó¾§Å§Ç

º¢óÐà Á¡øÌÅ ¼¡÷¾ ÉﺢÚ
     ¦Àñ¸ûº¢ ¸¡Á½¢ §Á¡¸ ÅﺢÂ÷
          ¦ºó¾¢¨É Å¡úÅÇ¢ ¿¡Â ¦¸¡ñ̸ ...... «ýÀ§Ã¡Ð

¦ºó¾Á¢ú »¡É¾ ¼¡¸ ¦Áýº¢Å
     ¸í¨¸Â Ç¡×Á ¸¡º¢ ¾õÀÃ
          ¾¢ñº¨À §Á×Á É¡º ×ó¾Ã ...... ¾õÀ¢Ã¡§É.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

ºó¾¢Ã µ¨Ä ÌġЦ¸¡í¨¸¸û Áó¾Ãõ ¬Ä ¿ø ¿£÷ ¾ÐõÀ ¿ø ºñÀ¸ Á¡¨Ä ÌÄ¡× þÇõ ÌÆø ÁïÍ §À¡Ä ... ºó¾¢Ã¨Éô §À¡ø ÌÇ¢÷ó¾ ´Ç¢¨Âò ¾Õõ ¸¡§¾¡¨Ä Å¢Çí¸, Á¡÷Ò¸û Áó¾Ã Á¨Ä¨Âô §À¡ø «¨ºÂ, ¿øÄ ÌÇ¢÷ ¾ÐõÒõ «Æ¸¢Â ºñÀ¸ Á¡¨Ä Å¢ÇíÌõ ¦ÁøÄ¢Â Üó¾ø §Á¸õ §À¡ø Å¢Çí¸,

¾ñ ¸Âø šǢ ¸ (ñ) ½¡÷ þÇõ À¢¨È Å¢ñ ÒÕÅ÷ ... ÌÇ¢÷ó¾ Á£ý §À¡ýÈÐõ «õÒ §À¡ýÈÐÁ¡É ¸ñ¸¨Ç ¯¨¼ÂÅ÷¸û. Å¢ñ½¢ø Å¢ÇíÌõ þÇõ À¢¨Èî ºó¾¢Ãý §À¡ýÈ ÒÕÅò¨¾ ¯¨¼ÂÅ÷¸û.

þ¾ú §¸¡¨Å¢ý ¸É¢ ¾ý ¦ºÂÄ¡÷ ¿¨¸ §º¡¾¢Â¢ý ¸¾¢÷ ºíÌ §Á×õ ¸ó¾Ã÷ ... ¦¸¡ù¨Åô ÀÆõ §À¡ýÈ º¢Åó¾ š¢¾¨Æ ¯¨¼ÂÅ÷¸û. ¦À¡Ð Á¸Ç¢÷¸Ù째 ¯¡¢ò¾¡É ¸¡Á Ä£¨Ä¸¨Çî ¦ºöÀÅ÷¸û. Ý¡¢Â ´Ç¢ §À¡ýÈ ÀøÅ¡¢¨ºÔõ, ºíÌ §À¡ýÈ ¸Øò¨¾Ôõ ¯¨¼ÂÅ÷¸û.

§¾ÁÖ (õ) Á¡÷ ÀÃõÀ ¿ø ºó¾É §ºÚ ¯¼ý ¬÷ ¸Å¢ý ¦ÀÚ ¸ï͸Á¡õ Á¢¼Ú µ¨¾ ¦¸¡ïº¢Â Ãõ¨À¡¨Ã ... §¾Áø Á¡÷À¢ø ÀÃÅ, ¿øÄ ºó¾Éì ¸Ä¨Å¢ý ¿¢¨Èó¾ «Æ¨¸ô ¦ÀüÈ Á¡÷À¢ý §Áø ÃŢ쨸 «½¢ó¾, «Æ¸¢Â ¦¾¡ñ¨¼Â¢É¢ýÚõ ¯ñ¼¡É ´Ä¢ ¦¸¡ï͸¢ýÈ, §¾Å§Ä¡¸òÐ Ãõ¨À §À¡ýÈ Å¢¨ÄÁ¡¾÷¸û Á£Ð,

¸ñ ¸Ç¢ Üà ¦ÅÌ ¬¨º ¦¸¡ñÎ «Å÷ Àﺨ½ Á£Ð ÌġŢÛõ ¾¢Õ ¸ñ¸û þáÚõ þÃ¡Ú ¾¢ñ ÒÂÓõ ¦¸¡û§Å§É ... ¸ñ¸û Á¸¢Æ Á¢ì¸ ¬¨º âñÎ, «Å÷¸Ù¼ý ¦Áò¨¾ Á£Ð ÌÄÅ¢ Å¢¨Ç¡ÊÛõ, ¯ÉÐ «Æ¸¢Â ÀýÉ¢ÃñÎ ¸ñ¸Ùõ, ÀýÉ¢ÃñÎ ÅĢ ¾¢ÕôÒÂí¸Ùõ ±ý Áɾ¢ø ¦¸¡ñÎ ¯ý¨Éò ¾¢Â¡É¢ô§Àý.

þó¾¢Ã §Ä¡¸õ ¯Ç¡÷ þ¾õ ¦ÀÈ ºó¾¢Ã Ý¡¢Â÷ §¾÷ ¿¼ó¾¢¼ ±ñ ¸¢¡¢ ÝÃ÷ ÌÆ¡õ þÈó¾¢¼ ¸ñ¼ §ÅÄ¡ ... þó¾¢Ã §Ä¡¸ò¾¢ø þÕìÌõ §¾Å÷¸û þýÀõ ¦ÀÈ×õ, ºó¾¢Ã Ý¡¢Â÷¸Ù¨¼Â §¾÷¸û ¿ýÌ ¯Ä¡Å¢ ÅÃ×õ, ±ðÎ Á¨Ä¸Ç¢ø þÕó¾ «ÍÃ÷ Üð¼í¸û «Æ¢ÔõÀÊ¡¸ì ¸ñ¼ §ÅħÉ,

þ󾢨à §¸ûÅ÷ À¢¾¡ Á¸ý ¸¾¢÷ þóÐ º¼¡¾Ãý Å¡ºÅý ¦¾¡ØÐ þýÒȧŠÁÛ áø Å¢ÇõÀ¢Â ¸ó¾ §Å§Ç ... ÄŒÁ¢Â¢ý ¸½ÅḢ ¾¢ÕÁ¡Öõ, À¢ÃÁÛõ, ´Ç¢ Å£Íõ ºó¾¢Ã¨Éî º¨¼Â¢ø ¾¡¢ò¾ º¢Å¦ÀÕÁ¡Ûõ, þó¾¢ÃÛõ ¦¾¡ØÐ þýÀõ ¦ÀȧÅ, ¾ÕÁ º¡Š¾¢Ãò¨¾ ±ÎòÐ µ¾¢Â ¸ó¾ §Å§Ç.

º¢óÐà (õ) Á¡ø ÌÅÎ ¬÷ ¾Éõ º¢Ú ¦Àñ¸û º¢¸¡ Á½¢ §Á¡¸ ÅﺢÂ÷ ¦ºõ ¾¢¨É Å¡ú Å (û) Ç¢ ¿¡Â¸ ... ¦ºí ÌíÌÁõ «½¢óÐ ¦À¡¢Â Á¨Ä §À¡ýÈ Á¡÷À¸í¸¨Çì ¦¸¡ñ¼ º¢Ú ¦Àñ¸ÙìÌ ±øÄ¡õ Ó¾ý¨Á¡ÉÅÇ¡ö, ¯ý ¬¨ºìÌ ¯¸ó¾ Åïº¢ì ¦¸¡Ê §À¡ýÈÅÇ¡ö, ¦ºùŢ ¾¢¨Éô ÒÉò¾¢ø Å¡úó¾ ÅûÇ¢ìÌ ¿¡Â¸§É,

´ñ ̸ «ýÀ÷ µÐ¦ºó¾Á¢ú »¡É ¾¼¡¸õ ±ý º¢Å ¸í¨¸ «Ç¡×õ Á¸¡ º¢¾õÀà ¾¢ñ º¨À §Á×õ Á (ý) É¡ º×ó¾Ã ¾õÀ¢Ã¡§É. ... ¦ºó¾Á¢ú »¡Éò ¾£÷ò¾Á¡¸¢Â º¢Å¸í¨¸ ±ýÛõ ¾¼¡¸õ* Å¢ÇíÌõ º¢Èó¾ º¢¾õÀÃõ ±ýÛõ ¾Äò¾¢ø, ¾¢ñ½¢Â ¸É¸ º¨À¢ø Å¢Çí¸¢ ¿¢üÌõ «Ãº§É, «Æ¸¢Â ¾õÀ¢Ã¡§É.





* þò ¾£÷ò¾ò¾¢ø ¿£Ã¡ÊÉ¡ø ¦ºó¾Á¢ú »¡Éõ ¦ÀÈÄ¡õ.





Song 468 - sandhira vOlai (chidhambaram)

chanthira vOlaiku lAva kongaikaL
     manthara mAlana neertha thumpanal
          shaNpaka mAlaiku lAvi Languzhal ...... manjupOlath

thaNkayal vALika NAri LampiRai
     viNpuru vArithazh kOvai yinkani
          thanseya lArnakai sOthi yinkathir ...... sangumEvum

kantharar thEmalu mArpa rampanal
     santhana sERuda nArka vinpeRu
          kanjuka mAmida ROthai konjiya ...... rampaiyAraik

kaNkaLi kUrave kAsai koNdavar
     panjaNai meethuku lAvi nunthiru
          kaNkaLi rARumi rARu thiNpuya ...... mumkoLvEnE

inthira lOkamu LAri thampeRa
     santhira cUriyar thErna danthida
          eNkiri cUrarku zhAmi Ranthida ...... kaNdavElA

inthirai kELvarpi thAma kankathi
     rinthusa dAtharan vAsa vanthozhu
          thinpuRa vEmanu nUlvi Lampiya ...... kanthavELE

sinthura mAlkuva dArtha namchiRu
     peNkaLsi kAmaNi mOka vanjiyar
          senthinai vAzhvaLi nAya koNkuka ...... anparOthu

senthamizh njAnatha dAka mensiva
     gangaiya LAvuma kAsi thampara
          thiNsapai mEvuma nAsa vunthara ...... thampirAnE.

......... Meaning .........

chanthira Olai kulAva kongaikaL mantharam Ala nal neer thathumpa nal shaNpaka mAlai kulAvu iLam kuzhal manju pOla: Their bright ear-studs shine with a cool glow like the moon; their breasts heave like the mount Manthara; their soft hair, wearing the nice and cool garland of beautiful shanbaga flowers, looks like dark cloud;

thaN kayal vALi ka(N)NAr iLam piRai viN puruvAr: their eyes are shaped like the cool fish and the arrow; their eyebrows are like the young crescent moon in the sky;

ithazh kOvaiyin kani than seyalAr nakai sOthiyin kathir sangu mEvum kantharar: their lips are red like the kovvai fruit; they resort to erotic acts that are typical of the whores; the neat row of their teeth is bright like the sunlight and their neck is like conch;

thEmalu(m) mAr parampa nal santhana sERu udan Ar kavin peRu kanjukamAm midaRu Othai konjiya rampaiyArai: their chest is widely decolorised (due to acne), and they have nicely smeared sandalwood paste of good quality on their breasts, covered by blouse; from their beautiful throat, musical sound emanates; these whores look like Rambai, the celestial maid;

kaN kaLi kUra veku Asai koNdu avar panjaNai meethu kulAvinum thiru kaNkaL irARum irARu thiN puyamum koLvEnE: although my eyes devour them gleefully with desire and I make love to them playfully on their mattress, I always contemplate in my mind on Your twelve beautiful eyes and twelve strong shoulders, Oh Lord!

inthira lOkam uLAr itham peRa santhira cUriyar thEr nadanthida eN kiri cUrar kuzhAm iRanthida kaNda vElA: The celestials in Indra's land were blessed with bliss, the chariots of the sun and the moon traversed in the sky smoothly and the clans of demons who dwelt in the eight mountains were destroyed, when You wielded Your spear, Oh Lord!

inthirai kELvar pithA makan kathir inthu sadAtharan vAsavan thozhuthu inpuRavE manu nUl viLampiya kantha vELE: Lord VishNu, the spouse of Goddess Lakshmi, BrahmA, Lord SivA wearing the bright moon on His matted hair, and Indra- all of them together worshipped You with relish when You preached the Treatise on Righteousness, Oh Lord KandhA!

sinthura(m) mAl kuvadu Ar thanam siRu peNkaL sikA maNi mOka vanjiyar sem thinai vAzh va(L)Li nAyaka: She is the leading damsel among all young girls who are endowed with mountain-like breasts smeared with red vermilion; She is the most suitable girl deserving Your love, having a vanji (rattan reed) creeper-like waist; She lived in the fertile millet field, and You are the consort of that VaLLi, Oh Lord!

oN kuka anpar Othusenthamizh njAna thadAkam en siva gangai aLAvum makA sithampara thiN sapai mEvum ma(n)nA savunthara thampirAnE.: There is a holy pond* called Sivagangai in this town Chidhambaram, that is known as the source of knowledge in Tamil language; You are seated on the strong golden stage in this place, Oh Lord! You are the most handsome, Oh Great One!





* It is said that people bathing in this pond are blessed with a sound knowledge of Tamil.


  (0400-0000-3488_xcz)*fxm




templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)