Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 464
¾¢ÂíÌõ ºïºÄõ
(º¢¾õÀÃõ)

song 464
thiyangkum sanjalam
(chidhambaram)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next

 ´Ä¢ôÀ¾¢×ìÌ 
mp3



á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾Éó¾ó¾õ ¾Éó¾ó¾õ
   ¾Éó¾ó¾õ ¾Éó¾ó¾õ
      ¾Éó¾ó¾õ ¾Éó¾ó¾õ ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

¾¢ÂíÌïºï ºÄóÐýÀí
   ¸¼ó¦¾¡ó¾ï ¦ºÈ¢ó¨¾ó¾¢ó
      ò¡¢ÂõÀó¾ó ¾ÕóÐýÀõ ...... ÀΧÁ¨Æ

¾¢¾õÀñ¦À¡ý È¢ÄýÀñ¼ý
   ¾ÄýÌñ¼ý ºÄý¸ñ¼ý
      ¦¾Ç¢óÐýÈý ÀÆó¦¾¡ñ¦¼ý ...... ÚÂ÷Å¡¸ô

ÒÂí¸ó¾¢í ¸Ç¢ýÐñ¼í
   ÌÕó¾¢ý¦¸¡ó ¾ÂýÈý¸õ
      ¦À¡ÕóÐí¸í ¸Äó¾ï¦ºï ...... º¨¼ÝÊ

Ò¸úóÐí¸ñ θóÐíÌõ
   À¢Î了õ¦À¡ý º¢Äõ¦ÀýÚõ
      ÒÄõÒõÀí ¸Âó¾ó¦¾ý ...... ̨Ⱦ£Ã¡ö

þÂõÒïºõ Ò¸óÐýÚï
   Í½í¸ý¦ºõ ÀÕó¾í¸í
      ¸¢½íÌï¦ºó ¾¼í¸ñÎí ...... ¸Ç¢ÜÃ

þÎõ¨Àí¸ñ º¢Ãí¸ñ¼õ
   À¾ó¾ó¾í ¸Ãïºó¦¾¡ý
      ¦ÈÖõÒïº¢ó ¾¢ÎõÀí¸ï ...... ¦ºÔõ§ÅÄ¡

¾ÂíÌõ¨Àï ÍÕõ¦ÀíÌó
   ¾Éó¾ó¾ó ¾Éó¾ó¾ó
      ¾¼ó¾ñÀí ¸Âí¦¸¡ïÍï ...... º¢ÚÜá

¾Åí¦¸¡ñÎï ¦ºÀí¦¸¡ñÎï
   º¢Åí¦¸¡ñÎõ ô¡¢Âí¦¸¡ñÎó
      ¾ÄóÐýÈõ ÀÄó¾íÌõ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

¾¢ÂíÌõ ºïºÄõ ÐýÀõ ¸¼õ ¦¾¡ó¾õ ¦ºÈ¢óÐ ... «È¢¨Åì ÌÆôÒõ ÁÉì ¸Å¨Ä, ÐÂÃõ ¬¸¢Â¨Å ¦¸¡ñ¼ þó¾ ¯¼Ä¢ø ºõÀó¾ôÀðÎ ¦¿Õí¸¢ÔûÇ

³óÐ þóò¡¢Âõ Àó¾õ ¾Õõ ÐýÀõ ÀÎõ ²¨Æ ... ³óÐ ¦À¡È¢¸Ç¢ý À¡ºò¾¡ø ¯ñ¼¡Ìõ ÐýÀò¾¢ø §Å¾¨ÉôÀÎõ «È¢Å¢Ä¢ ¿¡ý.

¾¢¾õÀñÒ ´ýÚ þÄý Àñ¼ý ... ¿¢¨Äò¾ ¿ü ̽õ ´ýÚõ þøÄ¡¾Åý ¿¡ý.

¾Äý Ìñ¼ý ºÄý ¸ñ¼ý ... ¬ñ¨Á þøÄ¡¾Åý, ¸£ú¨Á¡ÉÅý, þÆ¢ó¾Åý, §¸¡Àõ Á¢Ìó¾Åý ¬¸¢Â ¿¡ý,

¦¾Ç¢óÐ ¯ýÈý ÀÆõ ¦¾¡ñ¦¼ýÚ ¯Â÷Å¡¸ ... ÁÉò ¦¾Ç¢¨Å «¨¼óÐ ¯ýÛ¨¼Â À¨ÆÂ «ÊÂÅý ±ýÛõ ¯Â÷ ¿¢¨Ä¨Â «¨¼ÔõÀÊ,

ÒÂí¸õ ¾¢í¸Ç¢ý Ðñ¼õ ÌÕó¾¢ý ¦¸¡óÐ «Âý ¾ý ¸õ ... À¡õÒ, À¢¨Èî ºó¾¢Ãý, ÌÕó¾ ÁÄ¡¢ý ¦¸¡òÐ, À¢ÃÁÛ¨¼Â (¾¨Ä) ¸À¡Äõ,

¦À¡ÕóÐõ ¸õ ¸Äó¾ «õ ¦ºõ º¨¼ ÝÊ Ò¸úóÐõ ¸ñÎ ¯¸óÐõ ÌõÀ¢Îõ ... ¦À¡Õó¾¢Â (¸í¨¸) ¿£÷ þ¨Å §º÷ó¾ «Æ¸¢Â ¦ºïº¨¼ÂÃ¡É º¢Å¦ÀÕÁ¡ý Ò¸úóÐõ, À¡÷òÐ Á¸¢úóÐõ (¯ý¨É) Ží̸¢ýÈ,

¦ºõ ¦À¡ý º¢ÄõÒ ±ýÚõ ÒÄõÒõ Àí¸Âõ ¾óÐ ±ý Ì¨È ¾£Ã¡ö ... ¦ºõ¦À¡ýɡġ¸¢Â º¢ÄõÒ¸û ±ô§À¡Ðõ ´Ä¢ ¦ºö¸¢ýÈ (¯ÉÐ) ¾¡Á¨Ãò ¾¢ÕÅʸ¨Çò ¾ó¾ÕÇ¢, ±ýÛ¨¼Â ̨ȸ¨Çò ¾£÷òÐ ¨ÅôÀ¡Â¡¸.

þÂõÒõ ºõÒ¸õ ÐýÚõ ͽí¸ý ¦ºõ ÀÕóÐ ... ¦º¡øÄôÀθ¢ýÈ ¿¡¢¸û, ¦¿ÕíÌõ ¿¡ö¸û, º¢Åó¾ ¸ØÌ¸û,

«íÌ «íÌ þ½íÌõ ¦ºõ ¾¼õ ¸ñÎõ ¸Ç¢ Üà ... ¬í¸¡í§¸ ÜÊ ¿¢üÌõ ý ¸Çò¨¾ô À¡÷òÐ Á¸¢ú Á¢ÌõÀÊ,

þÎõ¨À ¸ñ º¢Ãõ ¸ñ¼õ À¾õ ¾õ ¾õ ¸Ãõ ºóÐ ´ýÚ ±ÖõÒõ º¢ó¾¢Îõ Àí¸õ ¦º (ö) Ôõ §ÅÄ¡ ... «ÍÃ÷¸ÙìÌò ÐýÀõ ¯ñ¼¡¸ («Å÷¸Ç¢ý) ¸ñ, ¾¨Ä, ¸ØòÐ, ¸¡ø, «ÅÃÅ÷¸Ù¨¼Â ¨¸¸û, ´ýÚ즸¡ýÚ À¢¨½ó¾¢Õó¾ ±ÖõÒ¸û, þ¨Å ±øÄ¡õ «Æ¢×ÀÎõÀÊ ÐñÎ Ðñ¼¡ì¸¢Â §ÅħÉ,

¾ÂíÌõ ¨Àõ ÍÕõÒ ±íÌõ ... ´Ç¢ Å£Íõ ÀͨÁÂ¡É Åñθû ±øÄ¡ þ¼ò¾¢Öõ

¾Éó¾ó¾ó ¾Éó¾ó¾ó ¾¼õ ¾ñ Àí¸Âõ ¦¸¡ïÍõ º¢Ú Üá ... ¾Éó¾ó¾ó ¾Éó¾ó¾õ ±ýÈ ´Ä¢Ô¼ý ÌÇí¸Ç¢ø ¯ûÇ ÌÇ¢÷ó¾ ¾¡Á¨Ã ÁÄ÷¸Ç¢ø ¦¸¡ï͸¢ýÈ º¢ÚÜ÷ ±ýÛõ ¾Äò¾¢ø Å£üÈ¢ÕôÀŧÉ,

¾Åõ ¦¸¡ñÎõ ¦ºÀõ ¦¸¡ñÎõ º¢Åõ ¦¸¡ñÎõ ô¡¢Âõ ¦¸¡ñÎõ ... ¾Åò¨¾ §Áü¦¸¡ñÎõ, Áó¾¢Ãí¸Ù¼ý ÜÊ ¦ƒÀò¨¾ §Áü¦¸¡ñÎõ, º¢Å »¡Éò¾¡Öõ Å¢ÕôÀòмý ¿¡Ê («ÊÂÅ÷¸û)

¾Äõ ÐýÚ (õ) «õÀÄõ ¾íÌõ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... «¨¼¸¢ýÈ ¾ÄÁ¡¸¢Â ¦À¡ýÉõÀÄò¾¢ø (º¢¾õÀÃò¾¢ø) Å£üÈ¢ÕìÌõ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





Song 464 - thiyangkum sanjalam (chidhambaram)

thiyangunjcan calanthunpam
   kadanthonthanj ceRinthainthin
      thriyampanthan tharunthunpam ...... padumEzhai

thithampaNpon RilanpaNdan
   thalankuNdan salankaNdan
      theLinthunRan pazhanthoNden ...... RuyarvAkap

puyanganthing kaLinthuNdang
   kurunthinkon thayanRankam
      porunthungkang kalanthansenj ...... cadaicUdi

pukazhnthungkaN dukanthungkum
   pidunjcempon silampenRum
      pulampumpan gayanthanthen ...... kuRaitheerAy

iyampunjcam pukanthunRunj
   suNangansem parunthangam
      kiNangunjcen thadangkaNdung ...... kaLikUra

idumpaingkaN sirangkaNdam
   pathanthanthang karanjcanthon
      Relumpunjcin - thidumpangam ...... seyumvElA

thayangumpainj curumpengun
   thananthanthan thananthanthan
      thadanthaNpan gayangkonjum ...... siRukUrA

thavangkoNdunj cepangkoNdum
   sivangkoNdum priyangkoNdum
      thalanthunRam palanthangum ...... perumALE.

......... Meaning .........

thiyangunj cancalan thunpam kadan: This body is muddled with worries and miseries which confuse the mind;

thonthanj ceRinthu ainth inthriyam panthan tharunthunpam padumEzhai: closely bonded to it are the five sensory organs causing a havoc of attachment, to which I have fallen victim foolishly.

thithampaNpon RilanpaNdan: I do not have any steady virtue whatsoever;

thalankuNdan salankaNdan: I lack manliness; I am dishonorable and despicable; and I have a foul temper.

theLinthunRan pazhanthoNden RuyarvAka: I wish to cleanse my mind and to elevate my status to that of Your old servant;

puyanganthing kaLinthuNdang kurunthin konth ayanRan kam: the serpent, crescent moon, the bunch of kurunthai flowers, BrahmA's skull

porunthungkang kalanth an senj cadaicUdi pukazhnthungkaN dukanthung kumpidunj: and the fitting river (Gangai) are all held together in the beautiful reddish matted hair of Lord SivA who praises, cherishes and worships

cempon silampenRum pulampum pangayan thanthen kuRaitheerAy: Your hallowed lotus feet, adorned with ever-lilting anklets of reddish gold; kindly grant me those feet and eradicate my shortcomings!

iyampunj campukan thunRunj suNangansem parunthu: Notorious jackals, accosting dogs and reddish vultures

angamk iNangunj cen thadang kaNdung kaLikUra: were all gathered hither and thither on the battlefield with eager anticipation;

idumpaingkaN sirangkaNdam pathanthanthang karanjcanth onRelumpunj cinthidum pangam seyumvElA: hurting the demons, You severed and destroyed their limbs, including eyes, heads, necks, legs, arms and their intertwined bones with Your spear, Oh Lord!

thayangumpainj curumpengun thananthanthan thananthanthan: The dazzling and colourful beetles hum everywhere the tune of "thananthanthan thananthanthan"

thadanthaNpan gayangkonjum siRukUrA: buzzing over the cool lotus in the ponds of Your abode called SiRukUr!

thavangkoNdunj cepangkoNdum sivangkoNdum priyangkoNdum: Devotees who perform penance, who meditate by chanting ManthrAs and who keenly pursue the true knowledge of SivA

thalanthunRam palanthangum perumALE.: ultimately reach with relish their destination, namely the golden stage in Chidhambaram where You are seated, Oh Great One!

(0396-0000-3396_000CA)*fxm1



þôÀ¡¼Ä¢ý ´Ä¢ôÀ¾¢×(¸û)  audio recording(s) of this song

T.Balachandhar



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)