Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 463
¦¸¡ó¾Ãõ ÌÆø
(º¢¾õÀÃõ)

song 463
kondharam kuzhal
(chidhambaram)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next





á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾ó¾ ¾ó¾É ¾ó¾ ¾ó¾É
     ¾ó¾ ¾ó¾É ¾ó¾ ¾ó¾É
          ¾ó¾ ¾ó¾É ¾ó¾ ¾ó¾É ...... ¾ó¾¾¡É

......... À¡¼ø .........

¦¸¡ó¾ ÃíÌÆ Ä¢óÐ ÅñÒÕ
     Åí¸û ¸ñ¸Â Öïº Ãí¸¨½
          ¦¸¡ñ¼ Ãõ¨À Ãó¾ Óﺺ¢ ...... Ðñ¼Á¡¾÷

¦¸¡ó¾ Çí¸¾¢ ¡¢ýÌ Äí¸Ç¢
     ÛïÍ ÆýȢà ºõÀ Äí¸É¢
          ¦¸¡ñ¼ ¿ñÀ¢¾ Æ¢ýÍ ¸íÌ¢ ...... Ä¢ý¦º¡ø§Á×ó

¾ó¾ Åó¾Ã Çﺢ È󦾨
     ¸ó¾ Ãí¸Ó ¦¸ýÀ ¨Àí¸¨Æ
          ¾ñÒ Âó¾Ç¢ ¡¢ýÌ ¼í¨¸Â ...... Ãõ¦À¡É¡Ãó

¾ó¾¢ ¢ýÌÅ Êý¾ Éí¸Ç¢
     Ãñ¨¼ ÔíÌ¨Ä ¦¸¡ñΠŢñ¼Å÷
          ¾í¸ ¼õÀÊ Ôí¸ ÅñÊ ...... º¢ó¨¾Â¡§Á¡

Áó¾ Ãí¸¼ ÖïÍ ÆýÈÁ¢÷
     ¾í¸ ¨¼ó¾Å ÉïÍ ÁíÌÄ¢
          Áó¾¢ Ã了øÅ ÓïÍ ¸õ¦ÀÈ ...... ±ó¾Å¡ú×õ

Åó¾ Ãõ¨À¦Â ÏõÀ ¸¢÷óп
     ¼í¦¸¡ Ùó¾¢Õ Áí¨¸ Àí¸¢Éý
          Åñ¼÷ Äí¨¸Ô Çýº¢ Ãõ¦À¡Ê ...... ¸ñ¼Á¡§Â¡ý

¯ó¾¢ ¢ýÒÅ Éí¸ ¦ÇíÌÁ
     ¼í¸ ×ñ¼Ì ¼í¨¸ ÂýÒ¸
          ¦Æ¡ñÒ Ãõ¦À¡Ê ¸ñ¼ ±ó¨¾Â÷ ...... Àí¸¢ý§Á×õ

¯õÀ Ä¢ý¸¨Ä Áí¨¸ ºí¸¡¢
     ¨Áó¾ ¦ÉýÈ ÛõÒ ¸úó¾¢¼
          ¦Å¡ñÀ Ãó¾¢Õ ÅõÀ Ä󾢸ú ...... ¾õÀ¢Ã¡§É.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

¦¸¡ó¾÷ «õ ÌÆø þóÐ Åñ ÒÕÅí¸û ¸ñ ¸ÂÖõ ºÃõ ¸¨½ ¦¸¡ñÎ «Ãõ¨ÀÂ÷ «ó¾Óõ ºº¢ Ðñ¼õ Á¡¾÷ ... «Æ¸¢Â âí ¦¸¡òÐì¸û ¦¸¡ñ¼ Üó¾ø, À¢¨Èî ºó¾¢Ãý §À¡ýÈ ÅÇôÀÓûÇ ÒÕÅí¸û, ¸Âø Á£ý §À¡Ä×õ «õÒ §À¡Ä×õ «õÀ¢ý «ÄÌ §À¡Ä×õ ¯ûÇ ¸ñ¸û ¬¸¢ÂÅü¨Èì ¦¸¡ñ¼ Å¢¨ÄÁ¡¾÷ ¦¾öÅ Á¸Ç¢÷ §À¡ýÈ «ÆÌõ ºó¾¢Ãý §À¡ýÈ Ó¸Óõ ¯¨¼ÂÅ÷¸û.

¦¸¡ó¾Çõ ¸¾¢¡¢ý ÌÄí¸Ç¢ø ¯ïÍ ¯ÆýÚ þúõ ÀÄõ ¸É¢ ¦¸¡ñ¼ ¿ñÒ þ¾Æ¢ý ͸õ Ì¢Ģý ¦º¡ø §Á×õ ¾ó¾(õ) «õ ¾ÃÇõ º¢ÈóÐ ±Ø ¸ó¾Ãõ ¸ÓÌ ±ýÀ ... þò¾¨¸§Â¡¡¢ý Üó¾Ä¢ý ´Ç¢ «ÆÌ¸Ç¢ø ®ÎÀðÎò ¾¢¡¢óÐ, ͨÅÔûÇ ÀÆò¾¢ý º¡Ãò¨¾ì ¦¸¡ñÎ ¯¸ó¾¾¡¸ þÕó¾ š¢¾ú °ÈÄ¢ý þýÀõ, ¸¢Ç¢, Ì¢ø þ¨Å¸Ç¢ý ¦Á¡Æ¢ §À¡ýÈ þɢ ¦º¡ø, Å¢ÕõÒõÀÊÂ¡É «Æ¸¢Â ÓòÐì¸û §À¡ýÈ Àü¸û, ¿øÄ ±Øîº¢ÔûÇ ¸ÓÌ §À¡ýÈ ¸ØòÐ,

¨Àí ¸¨Æ ¾ñ ÒÂõ ¾Ç¢¡¢ý Ì¼í¨¸Â÷ «õ ¦À¡ý ¬Ãõ ¾ó¾¢Â¢ý ÌÅÊý ¾Éí¸û þÃñ¨¼Ôõ Ì¨Ä ¦¸¡ñΠŢñ¼Å÷ ¾õ ¸¼õ ÀÊÔõ ¸Åñ ¾£Â º¢ó¨¾Â¡§Á¡ ... Àº¢Â ãí¸¢ø §À¡ýÈ ÌÇ¢÷ó¾ ÒÂí¸û, ¾Ç¢÷ §À¡Ä ¦Áý¨ÁÂ¡É ¯ûÇí¨¸¨Â ¯¨¼ÂÅ÷¸û, «Æ¸¢Â ¦À¡ý Á¡¨Ä¨Â «½¢óÐûÇ, ¡¨É §À¡Ä×õ Á¨Ä §À¡Ä×õ ¦À¡¢¾¡¸ ¯ûÇ þÃñÎ Á¡÷À¸í¸Ùõ ¿¢¨Ä ¦¸ðÎ ¦ÅÇ¢§Â ¸¡ðÎÀÅ÷¸û. þò¾¨¸Â ¦À¡Ð Á¸Ç¢Õ¨¼Â ¯¼Ä¢ø §¾¡ö¸¢ýÈ, ¸Åñ¸ø §À¡Ä §Å¸Á¡öô À¡ö¸¢ýÈ ¦¸ð¼ º¢ó¨¾ ±ÉìÌ ¬Ì§Á¡?

Áó¾Ãõ ¸¼Öõ ÍÆýÚ «Á¢÷¾õ ¸¨¼ó¾Åý «ïÍ ÁíÌÄ¢ Áó¾¢Ãõ ¦ºøÅÓõ ͸õ ¦ÀÈ ±ó¾ Å¡ú×õ Åó¾ «Ãõ¨ÀÂ÷ ±Ïõ À¸¢÷óÐ ¿¼õ ¦¸¡Ùõ ¾¢Õ Áí¨¸ Àí¸¢Éý ... Áó¾Ã Á¨Ä¨Âì ¸¼Ä¢ø ÍÆÄ ¨ÅòÐ «Ó¾ò¨¾ì ¸¨¼óÐ ±Îò¾Åý, «îºõ ¦¸¡ñ¼ þó¾¢Ãý þÕôÀ¢¼ò¨¾Ôõ ¦À¡Õ¨ÇÔõ ͸ò¨¾Ôõ ±øÄ¡ Å¡ú¨ÅÔõ ¦ÀÈ, «ó¾ì ¸¼Ä¢ø §¾¡ýȢ «Ãõ¨À Ó¾Ä¡É ¿¼É Á¡¾÷¸¨ÇÔõ Àí¸¢ðÎ «Ç¢òÐ ¿¼Éõ Ò¡¢ó¾ ÄŒÁ¢Â¢ý ¿¡Â¸ý,

Åñ¼÷ Äí¨¸ ¯Çý º¢Ãõ ¦À¡Ê ¸ñ¼ Á¡§Â¡ý ¯ó¾¢Â¢ø ÒÅÉí¸û ±íÌõ «¼í¸ ¯ñ¼ Ì¼í¨¸Âý Ò¸ú ... Áí¸Ä À¡¼¸÷ À¡Ê ¿¢ýÈ þÄí¨¸ §Åó¾É¡É áŽۨ¼Â ÀòÐò ¾¨Ä¸¨ÇÔõ ¦À¡Ê¡ÌõÀÊ ¦ÅýÈ Á¡ÂÅý, ¾ÉРŢüÈ¢ø «ñ¼í¸û ¡×õ «¼í¸ ¯ñ¼ ¯ûÇí¨¸¨Â ¯¨¼Â ¾¢ÕÁ¡ø Ò¸Æ,

´ñ ÒÃõ ¦À¡Ê ¸ñ¼ ±ó¨¾Â÷ Àí¸¢ý §Á×õ ¯õÀÄ¢ý ¸¨Ä Áí¨¸ ºí¸¡¢ ¨Áó¾ý ±ýÚ «ÂÛõ Ò¸úó¾¢¼ ´ñ ÀÃõ ¾¢Õ «õÀÄõ ¾¢¸ú ¾õÀ¢Ã¡§É. ... ´Ç¢ Å£º¢Â ¾¢¡¢ ÒÃí¸¨Ç ¦À¡Ê ¦ºö¾ ±ÁÐ ¾ó¨¾Â¡¸¢Â º¢Å¦ÀÕÁ¡É¢ý À¡¸ò¾¢ø þÕôÀÅÙõ, ±Øîº¢ ¦¸¡ñ¼ ±øÄ¡ ¸¨Ä¸ÙìÌõ ¾¨ÄÅ¢ÔÁ¡¸¢Â Áí¨¸ ±ýÛõ ºí¸¡¢Â¢ý Á¸§É ±ýÚ À¢ÃÁÛõ Ò¸Æ, ´ûǢ §ÁÄ¡É º¢¾õÀÃò¾¢ý ¾¢Õ «õÀÄò¾¢ø Å¢ÇíÌõ ¾õÀ¢Ã¡§É.





Song 463 - kondharam kuzhal (chidhambaram)

kontha rangkuzha linthu vaNpuru
     vangaL kaNkaya lunja rangkaNai
          koNda rampaiya rantha mumsasi ...... thuNdamAthar

kontha Langkathi rinku langaLi
     numchu zhanRira sampa langkani
          koNda naNpitha zhinsu kangkuyi ...... linsolmEvun

thantha vanthara Lamchi Ranthezhu
     kantha rangamu kenpa paingazhai
          thaNpu yanthaLi rinku dangaiya ...... ramponAran

thanthi yinkuva dintha nangaLi
     raNdai yungkulai koNdu viNdavar
          thanga dampadi yunga vaNdiya ...... sinthaiyAmO

mantha rangkada lunju zhanRamir
     thangka dainthava nanju manguli
          manthi ramchelva munju kampeRa ...... enthavAzhvum

vantha rampaiye Numpa kirnthuna
     dangko Lunthiru mangai panginan
          vaNdar langaiyu Lansi rampodi ...... kaNdamAyOn

unthi yinpuva nanga Lenguma
     danga vuNdaku dangai yanpuka
          zhoNpu rampodi kaNda enthaiyar ...... panginmEvum

umpa linkalai mangai sangari
     maintha nenRaya numpu kazhnthida
          voNpa ranthiru vampa lanthikazh ...... thampirAnE.

......... Meaning .........

konthar am kuzhal inthu vaN puruvangaL kaN kayalum saram kaNai koNdu arampaiyar anthamum sasi thuNdam mAthar: Their hair is bedecked with beautiful bunches of flowers. Their thick eye-brows are like the crescent moon. Their eyes are comparable to the kayal fish, the arrow and its tip. These whores are beautiful like celestial maids with moon-like face.

konthaLam kathirin kulangaLil umchu uzhanRu irasam palam kani koNda naNpu ithazhin sukam kuyilin sol mEvum thantha(m) am tharaLam siRanthu ezhu kantharam kamuku enpa: I have been roaming about passionately, attracted by the bright lights emanating from their hair, by the sweetness of their saliva that is like the juice of a tasty fruit, their sweet utterances resembling the speech of the parrot and the cuckoo, their highly impressive teeth looking like a row of pearls, their prominent neck like the betelnut tree,

paing kazhai thaN puyam thaLirin kudangaiyar am pon Aram thanthiyin kuvadin thanangaL iraNdaiyum kulai koNdu viNdavar tham kadam padiyum kavaN theeya sinthaiyAmO: their cool shoulders that are like the young bamboo, their soft and beautiful palms like leaf bud and their two breasts wearing golden chain and looking like the elephant and the mountain which they display shamelessly. Why am I having such a wicked mind that springs out like the stone from the sling, always contemplating a physical contact with these whores?

mantharam kadalum chuzhanRu amirtham kadainthavan anju manguli manthiram selvamum sukam peRa entha vAzhvum vantha arampaiyar eNum pakirnthu nadam koLum thiru mangai panginan: He was the One who placed the mount Manthara in the sea and churned it to extract nectar. In order that the terrified Lord IndrA could redeem his kingdom, wealth and all prospects, He offered all the dancing celestial maids like RambA to be shared among the DEvAs for their courts and danced about. He is the consort of Goddess Lakshmi.

vaNdar langai uLan siram podi kaNda mAyOn unthiyil puvanangaL engum adanga uNda kudangaiyan pukazh: He is the mystic Lord who triumphantly smashed into pieces the ten heads of RAvaNan, the King of Lanka, lauded in hymns by poet-singers. He has the hallowed palm with which He devoured all the worlds and held them in His belly. That Lord VishNu stood there extolling

oN puram podi kaNda enthaiyar pangin mEvum umpalin kalai mangai sangari mainthan enRu ayanum pukazhnthida oN param thiru ampalam thikazh thampirAnE.: as our father, Lord SivA, shattered the dazzling Thiripuram into dust; She is concorporate on the left side of that Lord SivA; She presides over all the distinguished arts; She is Goddess Sankari; and Brahma praises You hailing You as the son of that Sankari, and You are seated on the glorious golden stage of the bright and famous town, Chidhambaram, Oh Great One!

(0395-0000-3394_xcz)*fxm






templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)