| |
Song 442 - vidumatha vEL (thiruvaNNAmalai)
vidumatha vELvALiyin visaipeRu mAlAkala
vizhikodu vApOvena ...... vuraiyAdum
virakuda nURAyira manamudai mApAvikaL
mrukamatha kOlAkala ...... mulaithOya
adaiyavu mAsApara vasamuRu kOmALiyai
avaniyu mAkAsamum ...... vasaipEsum
asadA nAsAranai avalanai ApAsanai
adiyava rOdALvathu ...... morunALE
vadakula kOpAlartha morupathi nARAyiram
vanithaiyar thOLthOytharu ...... mapirAma
marakatha nArAyaNan marumaka sONAsala
makipasa thAkAlamu ...... miLaiyOnE
udupathi sAyApathi surapathi mAyAthuRa
ulakuya vArArkali ...... vaRithAka
uyariya mAnAkamu nirutharu neeRAyvizha
oruthani vElEviya ...... perumALE.
......... Meaning .........
vidu mathavEL vALiyin visai peRum AlAkala vizhi ko(N)du vA pO ena urai Adum: Their eyes are like the evil poison (AlakAlam), moving about speedily like the arrow wielded by the arrogant God of Love (Manmathan); they resort to intimate talk beckoning and dismissing men insolently;
virakudan nURAyiram manam udai mA pAvikaL: they have a cunning mind which shifts in a hundred thousand ways; hankering after these very sinful whores,
mrukamatha kOlAkala mulai thOya adaiyavum AsA paravasam uRu kOmALiyai: and yearning to hug their pompous bosom smeared with musk, I have been behaving like a clown dazed by passion;
avaniyum AkAsamum vasai pEsum asada anAsAranai avalanai ApAsanai: I am a foolish and characterless chap reproached by all people in the heaven and the earth; I am a useless and filthy person;
adiyavarOdu ALvathum oru nALE: (despite all my shortcomings), will there be a day when You will take charge and protect me along with Your devotees?
vada kula kOpAlar tham oru pathi nURAyiram vanithaiyar thOL thOy tharum apirAma marakatha nArAyaNan marumaka: In the north, there were about ten thousand maids, in the lineage of cowherds, whose shoulders were hugged by KrishNA (Lord NArAyaNan), the handsome Lord of greenish hue; You are His nephew!
sONAsala makipa sathA kAlamum iLaiyOnE: You are the king of ThiruvaNNAmalai! You are forever youthful!
udupathi sAyApathi surapathi mAyAthu uRa: In order to save the moon, the master of all the stars, the sun, the consort of ChAyA DEvi, and IndrA, the Lord of the celestials, from extinction,
ulaku uyya vAr Arkali vaRithu Aka: to protect this world, to dry out the long sea,
uyariya mA nAkamum nirutharum neeRAy vizha: and to shatter the great and large mount Krouncha and the demons to pieces,
oru thani vEl Eviya perumALE.: You wielded the unique spear, Oh Great One!
(0373-0000-3330_xcz)*fxm1
| | |